FR – MANUEL D’UTILISATION p. 3 GB – USE INSTRUCTIONS p. 44
D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 83 NL – HANDLEIDING p. 125
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 166
Cave à vin de vieillissement
2
3
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation
du présent manuel.
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque CLIMADIFF en
acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Cet appareil vous permet au choix de chambrer vos bouteilles (à température ambiante) ou
de les mettre à température de service (selon vos bouteilles) grâce à sa plage de réglage
étendue.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois,
veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation.
Conservez-le précieusement de façon à pouvoir vous y
référer au besoin. Afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre
cave, merci de suivre les précautions données.
D'une manière générale, votre appareil doit être
entretenu par un professionnel qualifié.
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de
l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez attentivement cette notice, y compris
les mises en garde et les conseils utiles qu’elle contient.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous
blesser inutilement, il est important que les personnes
amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement
connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses
instructions de sécurité. Conservez ces consignes pour
plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin
qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de
4
vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir
un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette
notice. Le fabricant ne saurait en effet être tenu
responsable en cas de mauvaise manipulation de
l’appareil.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique et est prévu pour le stockage de boissons
spéciales à une température de stockage plus élevée que
celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas
cet appareil est destiné à maintenir des produits
alimentaires frais.
Assurez-vous que votre installation électrique (voltage)
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique :
l'appareil doit être connecté à une prise terre
règlementaire. Des réparations ou des connexions
incorrectes peuvent entraîner des risques pour la
sécurité. Faites vérifier votre installation électrique par un
professionnel si vous avez le moindre doute.
Pour votre protection, cet appareil doit être correctement
connecté à une prise terre. Ne pas couper ou retirer le fil
de terre du câble d’alimentation fourni.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser une rallonge
électrique.
5
Si votre appareil est endommagé (par un impact majeur,
par exemple) ou s’il subit un dommage (surtension due à
la foudre, inondation, incendie), il peut être dangereux à
utiliser. Débranchez la prise secteur et faites contrôler
l'appareil par un réparateur professionnel agréé.
Pour éviter tout danger, ne pas remplacer vous-même un
câble secteur endommagé. Contactez votre revendeur,
un centre de service agréé ou un réparateur
professionnel.
Cet appareil doit être positionné de telle sorte que la prise
secteur soit accessible. Ne pas déplacer l'appareil une
fois qu'il est plein : vous pourriez déformer sa carrosserie
en plus d’entrainer des réparations. Les composants
électriques ne doivent pas être directement accessibles.
Maintenir les enfants éloignés de l’appareil
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
Dans le cas où du liquide serait accidentellement
renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants
électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher
immédiatement la prise secteur.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure, ne pas immerger le câble d'alimentation, la
prise ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre
6
liquide. Ne pas manipuler l'appareil avec les mains
mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur et
ne l’exposez pas directement au soleil.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation d'une table
ou être en contact avec des coins tranchants ou des
surfaces chaudes.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation, saisissez la prise
pour débrancher l'appareil.
Assurez-vous que la zone où votre appareil est situé est
capable de supporter son poids lorsqu'il est chargé (une
bouteille de 75 cl pèse environ 1,3 kg). Votre cave doit
être placée sur une surface plane. Si vous devez la
placer sur un tapis ou sur une moquette, placez un
support en-dessous.
Pour prévenir tout dommage du joint de la porte, assurezvous que la porte est entièrement ouverte lorsque vous
souhaitez tirer une clayette.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8
ans et plus, et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à condition
7
qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans
et qu’ils sont surveillés.
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants car il existe un risque de suffocation.
Risque que l’enfant se retrouve coincé : qu’un enfant
se retrouve bloqué dans l’appareil ou y suffoque ne sont
pas des faits du passé. Toutefois, des appareils jetés ou
abandonnés demeurent dangereux, même s'ils sont
"juste laissés dans le garage quelques jours".
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil,
débranchez-le de la prise murale, coupez le câble
d’alimentation (aussi proche de l’appareil que vous le
pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de
jouer avec, de subir un choc électrique ou de s’enfermer
à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit
être remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur
la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors
d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de
l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil
en piège pour les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
8
enfants de moins de 8 ans.
Avant de jeter votre cave, veillez à bien retirer la
porte. Laissez également les clayettes qui étaient à
l’intérieur de l’appareil de manière à ce que les enfants ne
puissent pas grimper à l’intérieur.
Sécurité générale
ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner
dans un foyer domestique ou pour une utilisation similaire
comme :
Les zones de cuisine réservées au personnel des
magasins, des ateliers et autres milieux professionnels,
Les maisons secondaires et lieux utilisés par des
clients de l'hôtel, motels et autres environnements
résidentiels,
Les environnements comme les chambres d'hôtel,
Les restaurants et établissements similaires, sauf
détaillants.
ATTENTION —Afin d’éviter tout danger dû à l’instabilité
de l’appareil, il est important de le fixer et le monter selon
les instructions d’installation.
ATTENTION — Ne rangez jamais de substances
inflammables comme des aérosols à l’intérieur de cet
appareil car elles pourraient s’y déverser.
9
ATTENTION —Si le cordon d’alimentation est
endommagé, vous devez le remplacer immédiatement
auprès de votre fabricant ou d’un revendeur qualifié afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION — Maintenez la ventilation bien ouverte et
vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures,
surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION —N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
ATTENTION —N’endommagez pas le circuit de
réfrigération.
ATTENTION —N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont
tolérés par le fabricant.
ATTENTION — Le gaz réfrigérant et le gaz isolant sont
inflammables. Lors de l'élimination de l'appareil, faites
appel à un centre de retraitement ou d’élimination des
déchets agréé. N’exposer pas l’appareil à une flamme.
ATTENTION — Le gaz réfrigérant de cet appareil est le
R600a, tout produit inflammable et explosif ne doit pas
être mis dans la cave ou près de celle-ci afin d’éviter le
10
déclenchement d’un feu ou d’une explosion.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le
circuit réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel
hautement inflammable, et donc dangereux pour
l’environnement. Pendant les transports et l’installation de
l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de
réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a)
est un liquide inflammable.
Attention : risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération est endommagé :
Évitez les flammes nues et toute source d’incendie.
Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est
dangereux de modifier la composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un courtcircuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de
tout incident causé par une mauvaise installation
électrique.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé.
N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
11
Vérifiez bien que la prise murale n’est pas
endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait
entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise
murale de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal.
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le
cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de
l’éclairage intérieur n’est pas en place.
Débranchez votre appareil avant de procéder au
changement de l'ampoule.
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique
de 220~240V/50Hz.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne
procédez pas à son remplacement mais contactez votre
service après-vente.
La prise de courant doit être facilement accessible
mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude,
adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne
Cet appareil est uniquement destiné à mettre à
température des bouteilles de vin.
12
Ne stockez jamais de substances ou de liquides
inflammables à l’intérieur de l’appareil, cela provoquerait
un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques
à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace
électrique, etc.).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la
prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
Ne placez pas d’objets chauds près des composants
en plastique de cet appareil.
Les recommandations du fabricant quant au stockage
de l'appareil doivent être strictement respectées. Référezvous aux instructions correspondantes.
L’appareil doit être tenu éloigné des bougies,
luminaires et autres flammes nues afin d’éviter les
risques d’incendie.
L'appareil est destiné à garder des boissons pour une
utilisation normale domestique comme expliqué dans ce
manuel d’utilisation.
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le
déplacez. Si votre appareil est équipé de roulettes,
rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les
petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs
trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous
appuyer.
13
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de
détériorer l’appareil, ne surchargez pas les
compartiments de l’appareil.
Attention : nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le
courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques,
un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants
organiques ou des composants abrasifs.
Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des
produits inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer
un risque d'incendie ou d'explosion.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour
retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Informations importantes à propos de l’installation
Évitez d’installer votre appareil dans des zones
humides.
Gardez l'appareil éloigné de la lumière directe du soleil
et des sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur,
etc.). Une exposition directe à la lumière solaire peut
affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation électrique. Des
températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes
peuvent aussi entrainer une mauvaise performance de
14
l’appareil. Branchez votre cave à vin à une prise terre murale
exclusivement et uniquement réglementaire. En aucun
cas vous ne devez réduire ou supprimer la troisième
broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
Toutes les questions concernant la puissance et /ou mise
à la terre doivent être adressées à un électricien certifié
ou un centre de service autorisé.
Pour que les branchements électriques soient corrects,
suivez bien les consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas
endommagé visuellement. Ne branchez pas l’appareil si
ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au
point de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas,
conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins 24 heures
avant de brancher l’appareil au courant, afin que le
compresseur soit bien alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin
d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la ventilation
soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation
fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les
parois murales et/ou ne soit en contact avec des
éléments chauds (compresseur, condensateur) afin
d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien
15
les consignes d’installation.L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou
de feux de cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois
l’appareil installé.
Économies d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «
Instructions d’installation »). Gardez les portes ouvertes le moins de temps
possible.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil
en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Contrôlez périodiquement les joints des portes et
assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière
efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre
service après-vente.
Dépannage
Toute opération électrique doit être effectuée par un
technicien qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de
Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent
16
être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement
domestique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable
d’une autre utilisation.
R600a
Instructions de sécurité
Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de
l’appareil, veillez à ce que les ouvertures d'aération soient
toujours libres.
Attention — Ne pas stocker de substances explosives
comme les bombes d'aérosol avec un propulseur
inflammables dans cet appareil.
Attention — Ne pas endommager le circuit frigorifique de
l’appareil.
Attention — Les unités de réfrigération fonctionnant avec
de l'isobutane (R600a) ne peuvent être placées dans une
zone avec des sources d'ignition (par exemple, descellé
contacts électriques ou lorsque le fluide frigorigène
pourrait rassembler en cas de fuite). Le type de fluide
frigorigène est indiqué sur la plaque signalétique de
l'armoire.
17
Attention — Ne pas utiliser d'appareils électriques dans
les compartiments de l'appareil, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs
modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes :
2011/65/EU (ROHS)
2014/35/EU relative à la sécurité électrique
2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique
643/2009/CE relative à l’étiquetage énergétique
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Gammes CLV et CVP :
18
Gammes CV et CLA :
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
19
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte
toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour
vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…).
En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Retirez la palette de transport sur laquelle la
cave repose en dévissant les 2 vis du châssis à l’arrière de l’appareil.
Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24
heures. Ceci réduit la possibilité de dysfonctionnement du circuit frigorifique dû au
transport.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Utilisation de votre cave à vin
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température ambiante se situe
dans une plage comprise entre +10°C et +32°C. En revanche, si la cave est équipée du
système hiver, la plage est étendue de 0°C à 32°C.
Installation de votre cave à vin
Cette cave est conçue pour être installée en “pose libre”.
Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne
placez pas votre appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local
trop froid.
Branchez la cave à une prise unique.
Fixez les butoirs fournis pour maintenir une distance minimale de 10 cm entre le mur et
l’arrière de l’appareil. Veillez à la caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre
cave à vin tout en surélevant très légèrement les deux pieds à l’avant (l’utilisation d’un
niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur
de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la porte.
20
Position 1 :
Température la plus froide
Position 5 :
Température la plus chaude
Réglage du thermostat
Attention : toutes les températures indiquées dans cette notice sont des températures
relevées dans le vin, dans la bouteille.
Conseil : plongez un thermomètre immergeable dans une bouteille en verre transparent
remplie d’eau et placez-la au centre de la cave. Attendez au moins 24 heures afin de
vérifier la température. Réglez ensuite le thermostat en fonction de la valeur obtenue et
de celle que vous souhaitez obtenir.
Le thermostat situé dans votre cave n’agit que sur la production de l’air froid. Si votre cave est
équipée du système hiver et est destinée à un local non chauffé, le circuit chaud étant
préréglé en usine, vous n’avez donc pas à vous en occuper.
La position 3 du thermostat (pour une température de la pièce de 25°C) correspond en
général à une température moyenne d’environ +12°C +/-2°C dans le liquide d’une bouteille
située en partie centrale de l’armoire.
Certains modèles disposent de 2 voyants :
Un voyant vert froid, ce voyant ne s’allume que lorsque le compresseur fonctionne.
Un voyant rouge chaud, ce voyant ne s’allume que lorsque le circuit chaud fonctionne.
Pour ce qui est de la température, l’afficheur électronique rouge (selon modèle) n’est qu’un
indicateur de température de l’air ambiant dans la cuve et non pas un thermomètre
permettant de connaitre la température du vin dans la bouteille. Il lui est donc accordé une
tolérance de +/-2°C. Du fait de la masse inertielle du liquide, la température du liquide varie
10 fois moins que la température de l’air ambiant. De plus, la cave fonctionnant par cycles, si
21
vous regardez l’afficheur, indiquant la température instantanée, durant un cycle froid il est
normal que celle-ci soit inférieure à 12°C. À l’inverse, durant un cycle chaud, la température
lue sera supérieure à 12°C durant un certain laps de temps.
5. ÉQUIPEMENTS
Le système d’aération : filtre à charbon
Air pur renouvelé et filtré en permanence !
Votre cave à vin Climadiff est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont
la filtration est assurée par un filtre à charbon. Il s’agit d’une rondelle en plastique noir de 5
cm de diamètre située en haut à gauche à l’arrière de la cave. Il est à remplacer annuellement
et est en vente sur notre site partenaire www.vinokado.com ou sur le site www.climadiff.com
rubrique accessoires.
Remplacement du filtre à charbon : le remplacer impérativementune fois par an.Vous pouvez le voir de l’intérieur comme de l’extérieur : il est situé en
haut à gauche, au fond de la cave.
Pour le retirer, poussez le filtre depuis l’intérieur de la cave afin de le retirer à l’extérieur de l’appareil, par l’arrière. Vous finirez de le retirer en passant votre main derrière le cache
évaporateur. Le trou apparent à l’arrière en partie bass e est normal, il permet une dépression
assurant la circulation interne de l’air.
ATTENTION ! Le filtre peut être inséré dans un support de forme similaire et de même
couleur. SEUL le filtre se change, ne pas tirer ou forcer sur le support, risque de casse
irrémédiable !
Le système anti-vibration
Le vin n’aime pas être dérangé, ilcraint particulièrement les vibrations. C’est pourquoi le
compresseur à cycle lent de votre cave à vin est monté sur des amortisseurs spéciaux
appelés silent-blocks.
De même, la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse
polyuréthane qui a la particularité d’absorber aussi les vibrations.
22
Suivant les modèles, les clayettes sont en bois massif et absorbent mieux les vibrations que
le métal. Sur certains modèles, les supports de clayettes sont équipés en plus de coussinets
en caoutchouc. Vos bouteilles connaissent une paix royale !
L’hygrométrie
Votre cave est équipée du système hydrodynamique et de ce fait, régule de manière
automatique le taux d’humidité dans l’armoire sans aucun ajout d’eau.
Il faut attendre quelques jours après la mise en service pour que le taux moyen soit atteint
(entre 55 et 75%). Une formation de givre se produira dans le fond de l’appareil: il s’agit d’un
phénomène normal qui disparaitra quand le niveau d’inertie naturel de la cave sera atteint.
Le système hiver
Le kit hiver est un système hors gel qui permet à la cave de fonctionner dans un
environnement où la température est comprise entre 0°C et 32°C. Une sonde située à
l’extérieur de l’appareil déclenche une résistance électrique de faible puissance lorsque la
température ambiante de la pièce avoisine les 8°C. Cette résistance est de faible puissance
pour éviter une remontée brutale de la température du vin et ainsi éviter les chocs thermiques
préjudiciables pour la préservation du vin. Le kit est destiné à réchauffer la température
interne de la cave avant même qu’un échange thermique ne se soit fait avec les bouteilles.
IMPORTANT : si la température ambiante du local où est placée votre cave à vin est de
l’ordre de 12°C (± 2°C), aucune production d’air froid ni d’air chaud ne sera constatée.
L’appareil est alors totalement silencieux et ceci est tout à fait normal. Cela ne doit pas
être considéré comme une panne !
Le système anti-UV
La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans nos caves à portes pleines, vos vins
sont naturellement à l’abri, sous réserve bien entendu d’ouvertures qui ne sont pas trop
fréquentes. Les modèles à porte vitrée font l’objetd’un traitement anti-UV permettant ainsi la
filtration des rayons ultra-violets néfastes ; vos vins sont donc protégés.
Dégivrage
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de
refroidissement, les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de
dégivrage ainsi récupérée est évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé
à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore
ensuite les condensas récupérés dans le bac.
Serrure (selon modèle)
Pour les caves équipées de serrure, les clés se situent dans le sachet où se trouve la notice.
Pour ouvrir, vous devez tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
23
Lumière de lecture tamisée (selon modèle)
L’interrupteur placé sous le bandeau vous permet de bénéficier d’un éclairage LED à basse
émissivité qui facilitera la lecture de vos étiquettes. N’oubliez pas d’éteindre l’écl airage en
appuyant sur l’interrupteur en question.
Clayettes
À chaque cave son type de clayette !
Sachez qu’il n’existe pas de schéma de rangement idéal. Une collection de bouteilles de vin
est riche lorsqu’elle est variée. À vous de composer le rangement de votre cave en fonction
de votre collection.
Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès
de votre revendeur ou de son service après-vente ou visitez notre site partenaire
www.vinokado.com ou le site www.climadiff.com rubrique accessoires.
Un conseil : pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien
ouverte avant de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Respect des charges maximales :
Veillez à respecter les charges maximales, vous les trouverez dans la cave sur une étiquette
(similaire à celle ci-dessous).
24
La sécurité renforcée
Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin
de sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication
propres à assurer une sécurité optimale de fonctionnement.
6. CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre
indicatif, ne sont pas contractuelles et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs)
d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type
« bordelaise tradition en 75 cl ».
Comment garnir et tenir votre cave à vin :
Votre cave à vin est livrée avec une ou plusieurs clayettes, en métal ou en bois.
Commencez par charger la partie basse de votre cave. Procédez ensuite par simple empilage
avec le cul des bouteilles orienté vers l’arrière pour la rangée du fond, et à l’inverse pour la
rangée frontale. Les clayettes sont à moduler selon la taille de votre cave et les formes de vos
bouteilles. Respectez impérativement la charge limite par clayette (vous référer à la charge
inscrite à l’intérieur de votre cave). Ne dépassez pas la contenance maximale prévue
(attention à ne pas boucher le filtre à charbons).
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et
sans clayette, mais une « cave variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et
l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne d’une cave limite son chargement. Vous en
chargerez donc probablement un peu moins que le maximal annoncé.
Types de bouteilles :
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions
différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous
25
noterez les différences de rangement selon la hauteur des bouteilles, leur diamètre et leur
méthode de croisement.
À titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on
remarquera être à environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
Types de croisement
Tête bêche col à col :
Notez bien la différence de profondeur !
Tête bêche col entre fûts :
Chargement accru
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en
retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer
l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et
de produit de lavage doux. Rincez avec de l’eau pure, laissez sécher totalement avant de
rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce
cas, faites fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en paramétrant la
température la plus froide. Le froid annihilera ces odeurs possibles.
En cas de coupure de courant
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure
de 1 ou 2 heures n’affectera pas les températures de votre cave. Afin de protéger vos vins
pendant les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour
des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour
protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre
de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce
délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la
température le nécessite).
Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, il est possible qu’au
moment du redémarrage les températures choisies et celles affichées ne correspondent
pas. Ceci est normal. Il sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que les
26
températures retrouvent leur stabilité.
Si vous partez en vacances
Courts séjours : laissez votre cave fonctionner pendant votre séjour si celui-ci dure
moins de 3 semaines.
Longs séjours : si votre appareil venait à ne pas être utilisé pendant plusieurs mois,
retirez toutes les bouteilles et tous les accessoires, éteignez et débranchez l’appareil de
la prise de courant. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de
l’appareil. Laissez également la porte ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la
formation de condensas, odeurs, moisissure.
Si vous devez déplacer votre cave à vin
Débranchez votre cave avant toute opération.
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles.
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur
base.
Fermez entièrement la porte.
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions
portées sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil. Protégez
également votre appareil avec une couverture ou un tissu similaire.
8. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement
exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins
que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce
manuel
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il
doit être remplacé par un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE
REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération
d’entretien ou réparation !
27
9. PROBLEMES ET SOLUTIONS
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
La cave ne démarre pas
La prise n’est pas branchée.
Si votre cave à vin est dans un local non
chauffé, voir paragraphe kit hiver.
Le fusible a sauté au niveau de votre
installation électrique.
La cave ne refroidit pas assez
La position du thermostat est sur une
demande de froid peu importante : réajustez
sa position.
La température externe est au-delà de la
température d’application de la cave.
La cave refroidit trop
La position du thermostat est sur une
demande de froid trop importante : réajustez
sa position.
Le taux d’humidité est trop élevé
Les étiquettes se décollent
L’hygrométrie est régulée par le principe de
la thermodynamique. En période de
refroidissement, il y a une formation de givre
(l’air froid assèche l’air), le taux d’humidité
va chuter à 40%. En période de
réchauffement, le givre fond et le taux peut
grimper à 75%.
En faisant la moyenne des deux valeurs,
nous obtenons les 55% de taux d’humidité.
Il est impératif de raisonner en valeur
moyenne sur plusieurs cycles et non à partir
d’un relevé ponctuel.
Pour diminuer l’humidité dans la cave, deux
alternatives :
- Remplacer les filtres à charbon
- Baisser légèrement la température à
l’intérieur de la cave
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de
faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous :
28
Le taux d’humidité est trop bas
L’hygrométrie est régulée par le principe de
la thermodynamique. En période de
refroidissement, il y a une formation de givre
(l’air froid assèche l’air), le taux d’humidité
va chuter à 40%. En période de
réchauffement, le givre fond et le taux peut
grimper à 75%.
En faisant la moyenne des deux valeurs,
nous obtenons les 55% de taux d’humidité.
Il est impératif de raisonner en valeur
moyenne sur plusieurs cycles et non à partir
d’un relevé ponctuel.
Pour augmenter le taux d’humidité dans la
cave, deux alternatives :
- Disposer un bocal d’eau en partie haute de
la cave
- Augmenter légèrement la température à
l’intérieur de la cave
La température de la cave oscille
La véritable température à prendre en
compte est celle dans la bouteille. Les
variations instantanées que vous pouvez
relever correspondent aux cycles de
fonctionnement du compresseur.
C’est par ce principe de faibles variations
répétées dans l’air de votre cave à vin
qu’une température moyenne propice à
assurer à vos vins les meilleures conditions
d’épanouissement est obtenue.
Si la température constatée dans votre cave
est différente de celle constatée
habituellement et ne varie pas durablement
(sur plusieurs heures et hors positionnement
dans un local non chauffé compris entre
10°C et 12°C), veuillez contacter le service
après vente de votre revendeur.
Le compresseur de la cave tourne sans
arrêt
Si aucune production de froid n’est
constatée, appelez votre SAV.
29
Vibrations
Contrôlez et assurez-vous que la cave soit
bien au niveau et que tous les pieds
reposent au sol.
La cave semble faire beaucoup de bruit
Le compresseur est bruyant : vérifiez sa
fixation sur les caoutchoucs (silent-blocks)
et s’il n’est pas en contact avec un autre
élément.
De petits claquements se font entendre :
ceux-ci proviennent de la circulation du gaz
dans les tubulures et résultent d’un
fonctionnement normal de votre cave à vins.
Il y a de mauvaises odeurs dans la
cave
jours.
charbon.
Les clayettes s’affaissent lors du
chargement
Vérifiez que la capacité maximale de charge
ne soit pas dépassée et que les clayettes
soient correctement positionnées.
Il y a de l’eau au fond de la cave
Ce n’est pas préjudiciable à votre vin et
c’est un phénomène normal dans les
premiers jours d’utilisation.
- Assurez-vous que les 2 pieds avant soient
légèrement surélevés.
- Assurez-vous que le tuyau d’évacuation
des eaux de condensat ne soit pas bouché
La porte ne se ferme pas bien
La cave n’est pas à niveau
Le joint de la porte est sale ou abîmé.
Les clayettes ne sont pas bien positionnées.
Une partie du contenu empêche la porte de
se fermer.
30
Remplacement de la lampe d’éclairage (selon modèle)
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut
être changé par le consommateur. La durée de vie de ces LED est normalement suffisante
pour qu’aucun changement ne soit effectué. Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de
la fabrication de votre cave à vin, les LED étaient défectueuses, veuillez contacter votre
service après-vente pour toute intervention.
10. QUELQUES INFORMATIONS UTILES
Exemples de températures de service
À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des
arômes de vos vins !
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C
Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C
Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C
Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C
Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C
Vins de pays blancs 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Vins liquoreux 6°C
31
Tableau d’épanouissement en années
APPELATION
BLANC ROSE
ROUGE
Alsace
1 - 4
Alsace Grands Crûs
8 - 12
Beaujolais (crus)
1 - 4
Beaujolais primeur
1 - 2
Bergerac
2 - 3
3 - 4
Bordeaux
2 - 3
3 - 4
Bourgogne 5 7
Cahors 5 - 10
Côtes de Provence
1 - 2
2 - 5
Côte Rôtie, Hermitage
8
8 - 15
Grands crus de Bourgogne
8 - 10
10 -15
Grands crus de Bordeaux
8 -10
10 - 15
Jurançon moelleux, liquoreux
6 -10
Jurançon sec
2 - 4
Languedoc
1 - 2
2 - 4
Loire
5 - 10
5 - 12
Loire moelleux liquoreux
10 - 15
Mâcon
2 - 3
1 - 2
Montbazillac
6 - 8
Savoie
1 - 2
2 - 4
Vallée du Rhône
2
4 - 8
Vin jaune
20
Comment gérer votre collection ?
Le registre de cave (l’original, une innovation de Climadiff) vous aide pour cela !
Suivant modèles et hors porte verre, la contre porte de votre cave est spécialement conçue
pour recevoir des notes d’information sur le registre de cave pour inscription à la craie des
caractéristiques de votre collection ou la liste des crus classés. N’écrivez sur le registre de
cave qu’avec une craie.
Afin de limiter la manipulation de vos vins, veillez à positionner au fond les crûs destinés à
faire un long séjour dans la cave.
Pour effacer, utilisez un chiffon ou une éponge légèrement humide. Ne jamais utiliser de
détergent ou de matières abrasives.
32
11. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient
être dues à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de
son cycle de vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être
emmené dans un centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou
électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel
appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte
appropriées. Une collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au
recyclage, au traitement et à une élimination compatible avec l’environnement, contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage
des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles,
s’adresser auservice local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été
acheté.
12. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de
modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les
distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété
comme une garantie supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions
techniques et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
33
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CLV122M
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1070 mm
POIDS NET
49 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 154 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
209 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
36 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
34
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP142
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1070 mm
POIDS NET
49 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 154 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
201 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
36 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
35
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP168
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1450 mm
POIDS NET
57 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 161 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
317 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
37 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
36
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP180
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1450 mm
POIDS NET
60 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 161 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
306 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
37 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
37
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP215
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1620 mm
POIDS NET
64 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 164 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
368 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
38
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP265
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1860 mm
POIDS NET
75 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 173 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
480 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
39
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP220A+
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1620 mm
POIDS NET
64 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A+
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 124 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
368 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
40
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CVP270A+
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
620 x 710 x 1860 mm
POIDS NET
70 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A+
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 128 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
432 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
41
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CV295
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
700 x 710 x 1830 mm
POIDS NET
79 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 153 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
494 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
39 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
42
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CLA210A+
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
700 x 710 x 1330 mm
POIDS NET
63 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A+
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 120 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
332 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
43
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
MARQUE
CLIMADIFF
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
CLA310A+
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
700 x 710 x 1830 mm
POIDS NET
72 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A+
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 131 kWh par
an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
494 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12°C +/- 2°C
DÉGIVRAGE
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE VIEILLISSEMENT
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
44
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this
manual.
Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this
appliance fully lives up to your expectations.
This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service
temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before you use your appliance for the first time, please
read this user manual carefully. Store it carefully so that
you can refer to it in the future, if necessary. To reduce
the risk of fire, electrical shock, or injury when using your
appliance, follow these basic precautions.
Generally speaking, your appliance must be maintained
by a qualified professional.
For your safety and correct usage, before installing and
first using the appliance, read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents or to avoid damage to the
appliance, it is important to make sure that all people
using the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions
and be sure that they remain with the appliance if it is
moved or sold, so that anyone using it throughout its life
will be properly informed on its usage and safety notices.
This will ensure optimum operation of the appliance.
45
For the safety of life and property and to avoid any risk of
injury, keep the precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for damages caused
by omission.
This appliance is intended exclusively for domestic
use and is intended for the storage of special drink
products at a storage temperature higher than that of a
storage compartment for fresh products. Under no
circumstances is it intended to keep food pr odu ct s fresh .
Make sure that your electrical installation's voltage
corresponds to that on the appliance’s nameplate; the
appliance must be connected to an approved, earthed
system. Incorrect repairs or connections can cause
safety hazards. Have your electrical installation
checked by a professional, if you are in any doubt.
This unit must be correctly connected to an earthed
socket for your protection. Do not cut off or remove the
earth wire on the mains cable supplied.
For safety reasons, do not use an electrical extension
cable.
If your appliance is damaged (e.g. a major impact) or
suffers harm (power surge due to lightning, flood, fire), it
may be dangerous to use. Disconnect the mains plug
and have the appliance checked by an approved
professional repairer.
46
To prevent any danger, do not replace a damaged mains
cable yourself. Contact your retailer, an approved
service center or professional repairer.
This appliance must be positioned such that the mains
socket is accessible. Do not move the appliance once it
is full: you might distort its body beyond repair. The
electrical parts must not be directly accessible.
Keep children away from the appliance.
Do not use this appliance outdoors.
In the event that liquid is accidentally spilled (broken
bottle, etc.) on electrical components (motor, etc.),
disconnect the mains plug immediately.
To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not
immerse the mains cable, plug or the appliance itself in
water or any other liquid. Do not handle the appliance with
wet hands.
Keep the appliance away from any source of heat and
out of direct sunlight.
Do not allow the mains cable to hang from a table
or be in contact with sharp edges or hot surfaces.
Do not pull on the mains cable - take hold of the plug to
47
disconnect the appliance.
Ensure that the area where your appliance is positioned
can support its weight when loaded (a 75 cl bottle weighs
approximately 1.3 kg). Your cellar must be placed on a
flat surface. If you have to position it on a rug or carpet,
place a support underneath.
To prevent damaging the door gasket, make sure the
door is fully open when pulling shelves out of the rail
compartment.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance can be used by children aged from 8
years and above, and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
User cleaning and servicing operations should not be
carried out by children, unless they are more than 8
years old and are supervised.
Keep all packaging away from children as there is risk
of suffocation.
Risk of child entrapment. Child entrapment and
suffocation are not problems of the past. Junked or
48
abandoned appliances are still dangerous, even if they
will “just sit in the garage a few days”.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
children playing from suffering an electric shock or from
closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make the spring lock
unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
Keep the appliance and its power cable out of reach of
children less than 8 years old.
Before you throw away your old wine cooler: take off
the door. Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
General safety
WARNING — This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments,
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
Bed and breakfast type environments,
49
Catering and similar non-retail applications.
WARNING — To avoid a hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with the
instructions.
WARNING — Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance, as they could leak or release fluids.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction and ensure that air can circulate, especially if
the appliance is recessed into a wall.
WARNING — Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
50
WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas
are flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal center. Do not
expose to flame.
WARNING — The refrigerant of these appliances is
R600a, flammable and explosive articles should not be
put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode
caused.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating
isobutene (R600a), which is a highly inflammable natural
gas and is therefore dangerous for the environment.
When transporting or installing the appliance, ensure that
no element of the refrigerating circuit is damaged. The
refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated. It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit, fire,
and/or electric shock.
51
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused
by poor electrical installation.
The power cord must not be lengthened. Do not use an
extension cable, or adapter, or multi-way socket.
Make sure that the power plug is not crushed or
damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
Do not pull the main cable.
Ensure that the appliance is always electrically
earthed.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the interior
lighting lamp cover.
Disconnect the appliance before replacing the lighting
bulb.
The cellar is only applied with power supply of single
phase alternating current of 220~240V/50Hz.
Do not attempt to replace a damaged power cable,
contact your after-sales service.
The power socket must be easily accessible but out of
52
reach of children. In case of doubt, contact your
installation technician.
Daily use
This appliance is intended to be used exclusively for
the storage of wine.
Do not store flammable gas or liquids in the appliance.
When unplugging always pull the plug from the mains
socket and do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of
this appliance.
The appliance manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions for storage.
Keep burning candles lamps and other items with
naked flames away from the appliance so that do not
set the appliance on fire.
The appliance is intended for keeping beverages in
normal household as explained in this instruction
booklet.
The appliance is heavy. Care should be taken when
moving it. If your appliance is equipped with castors,
53
remember that these are only designed to facilitate
minor movements. Do not move the appliance over
long distances.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or
as supports.
To avoid items falling and causing injury or damage to
the appliance, do not overload the door racks or put
food in the crisper drawers.
Caution: cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power
supply and disconnect the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects,
steam systems, volatile fluids, organic solvents or
abrasive substances.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use
a plastic scraper.
Important information concerning installation
Avoid locating the unit in moist areas.
Keep the appliance away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat
sources may increase electrical consumption. Extreme
54
cold or hot ambient temperatures may also cause the
appliances not to perform properly.
Plug the wine cooler into an exclusive, properly
installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong
from the power cord. Any questions concerning power
and/or grounding should be directed toward a certified
electrician or an authorized products service center.
To ensure proper electrical connection, follow the
recommendations given in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not
damaged. Do not connect a damaged appliance.
Inform your retailer or point of sale of any damage. In
such a case, keep the packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to
settle for at least 24 hours before connecting the
electrical power supply, so that the compressor fluid
feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid
overheating. To ensure sufficient ventilation, observe
the installation recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure
that the appliance is not in contact with walls or with
any hot element (compressor, condenser). Observe the
installation recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators
55
or cooking hot plates or gas rings.
Check that electrical sockets remain accessible when
the appliance is installed.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
Install it in an appropriate place (see “Installation
instructions”).
Leave the doors open as little time as possible.
To ensure that the appliance operates properly, clean
the condenser regularly (see “Maintenance”).
Regularly inspect the door seals and ensure that they
are still closing properly. If this is not the case, contact
your after-sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified
and skilled technician.
The appliance should be repaired by an accredited
repair centre, using only manufacturer’s original spare
parts.
The appliance is designed for home use only. The
manufacturer declines any liability whatsoever in the case
of other use.
56
R600a
Safety instructions
Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the
appliance. Keep ventilation openings in the appliance
enclosure or in the structure for building-in clear of
obstruction.
Caution — Do not store explosive substances, such as
aerosol cans containing an inflammable propellant, in the
appliance.
Caution — Do not damage the refrigerating circuit in the
appliance.
Caution — The refrigerating units use isobutane (R600a),
and should not be placed close to ignition sources (for
example, electrical contacts that are exposed or open
contacts that could be closed by the refrigerating fluid in
the event of a leak). The refrigerating fluid type is
specified on the power cabinet identification plate.
Caution — Do not use electrical equipment in the
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
57
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their
amendments, and notably complies with the following standards:
2011/65/EU (ROHS)
2014/35/EU on electrical safety
2014/30/EU on electromagnetic compatibility
643/2009/CE relating to energy labels
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
CLV and CVP ranges:
58
CV and CLA ranges:
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Below is an example of the nameplate:
59
The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model)
includes all the information specific to your wine cellar.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation,
so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.)
Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: No assistance can be provided without this information.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your wine cellar
Remove the inner and outer packaging. Remove your wine cellar from the transport pallet
by unscrewing the two screws on the frame at the back of the device.
Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This
will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Using your wine cellar
Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between
+10°C and +32°C. Alternatively, if the cellar is fitted with the winter system, the range is
extended to 0°C to 32°C.
Installing your wine cellar
This wine cellar is designed for free-standing installation.
Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the
appliance close to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight,
and do not place it in a room which is too cold.
Plug the cellar into a single outlet.
Screw the stopper supplied inside the wine cellar to maintain a 10 cm minimum distance
between the back of the cellar and the wall in front of it is placed. Ensure that your wine
cellar is perfectly horizontal, then slightly raise the two front feet (use of a spirit level is
recommended). This will prevent any movement due to instability, causing noise and
vibration, and will ensure that the door seals perfectly.
60
Position 1:
Cooler temperature
Position 5:
Warmer temperature
Adjusting the thermostat
Important note: all temperatures shown in this manual are temperatures read in the
wine, inside the bottle.
Tip: immerse a suitable thermometer in a clear glass bottle filled with water and place it
in the middle of the cellar. Wait at least 24 hours before checking the temperature. Then
adjust the thermostat in the light of the temperature read and that required.
The thermostat in your wine cellar only controls the production of cold air. If your wine cellar
is equipped with the winter system and is intended for use in an unheated area, the heating
circuit is factory preset and you do not need to adjust it.
Thermostat position 3 (recommended, for a room temperature of 25ºC) usually means an
average temperature of around 12ºC (±2) in the middle of the liquid in a bottle placed in the
middle of the cabinet.
Indicator lights and thermometer (depending on model):
The cold green light lights up when the compressor is running.
The hot light lights up when the hot circuit is running.
The red electronic display thermometer on the facade (depending on model) indicates the
instant temperature in the cabinet. Don’t worry if your thermometer doesn’t indicate exactly
12°C! Inertia of liquid with respect to air is a factor of 1 to 10 and your cellar will make the
necessary corrections automatically. Moreover, as the cellar is working according cycles, if
61
you look at the display, indicating the instantaneous temperature, during a cold cycle it is
normal that it is less than 12 ° C. Conversely, during a warm cycle, the readable temperature
will be higher than 12 ° C for a certain period of time.
5. EQUIPMENT
The ventilation system: charcoal filter
Pure air continually changed and filtered.
Your Climadiff wine cellar is equipped with a continuous fresh air system, filtered by a
charcoal filter. This is a 5 cm diameter black plastic washer in the top left of the cellar at the
back. It should be replaced annually and can be bought from our partner website
www.vinokado.com or from the accessories section of the web site at www.climadiff.com.
Replacing the activated charcoal filter: it must be absolutely replacedonce a year. You can see it from the inside as well as from the outside. It is located
in the upper right corner at the bottom of the wine cellar.
To remove it, push the charcoal filter from the inside of your wine cellar in order to remove it
outside the appliance, by the back. Finish removing it by putting your hand behind the
evaporator cover. The hole visible in the rear lower section is normal and provides negative
pressure, to ensure internal air circulation.
CAUTION! The filter is inserted in a plastic part. Do not try to remove all the parts,
ONLY the filter. Pulling or pushing the plastic receptacle may be not reparable as
foamed in the body.
The anti-vibration system
Wine does not like to be disturbed. It especially dislikes vibration. This is why your wine
cellar’s slow-cycle compressor is mounted on special shock absorbers called "silent blocks".
Likewise, the inner container is insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam
which also has the particular feature of absorbing vibration.
Depending on the model, the wine bottle shelves are made of solid wood and absorb vibration
better than metal. On some models, the shelf supports are also equipped with rubber pads.
Your bottles are enjoying perfect peace!
62
Hygrometry
Your cellar is equipped with a dynamic humidity system, which regulates the humidity level in
the cabinet entirely automatically. No addition of water is required.
It is necessary to wait a few days after start-up for the average (between 55 and 75%) to
stabilise in the cabinet. Frost will form at the bottom of the cabinet: no cause for worry, this is
a normal phenomenon, which may appear when the appliance is used for the first time during
the hotter periods of the year and which will disappear when the natural inertia level is
reached.
The winter system
The winter kit is a frost protection system which enables the cellar to operate in an
environment where the temperature is between 0 and 32°C. A sensor located outside the
appliance triggers a low power electrical element when the ambient temperature in the room
falls to around 8°C in case. This is a low power element to avoid sudden rises in the
temperature of the wine and so avoid thermal shocks that are damaging to the preservation of
the wine. The kit is intended to raise the cellar’s internal temperature even before there is a
thermal exchange with the bottles.
IMPORTANT: if the temperature in the room where your wine cellar is located is about
12ºC (± 2°C), no production of warm or cold air will be observed. The appliance is then
completely silent and this is quite normal. It should not be considered as a
malfunction.
The anti-UV system
Light accelerates the aging of wine. In our solid door cellars, your wines are naturally
protected, on condition, of course, that the door is not opened too often. Models with a glass
door are UV treated, thus filtering out damaging ultraviolet rays: your wines are therefore
protected.
Defrosting
Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle. When a cooling cycle finishes, the
appliance’s refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost water is channelled
into a condensates evaporation tray which is located in the back of the appliance near the
compressor. The heat produced by the compressor then evaporates the condensates
collected in the tray.
Lock (depending on model)
For cellars fitted with a lock, the keys can be found in the bag along with the manual. To open
the cellar, turn the key anti clockwise.
63
Subdued reading light (depending on model)
Maximum load per
shelf: xx kg
Maximum of xx
layers of bottles
When the door is opened, the switch located under the top panel provides you a low emissive
LED light to make it easier to read labels in a dark room. Don’t forget to switch it off after
closing your wine cabinet by pressing the in question.
Shelves
Each cellar has its own type of bottle shelf!
Note that there is no ideal storage arrangement. A collection of bottles of wine is rich when it
is varied. It is up to you to arrange the storage capacity of your wine cellar according to your
collection.
Additional shelves may be ordered as a chargeable option from your retailer or after-sales
service, or from our partner website www.vinokado.com or from the accessories section of the
web site at www.climadiff.com.
Tip: to prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out
the shelves to add or remove bottles.
Maximum loading:
Do not exceed maximum loads, which you will find in the cellar on a label (similar to the one
shown below).
64
Enhanced safety
Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to
select quality components and to design suitable manufacturing techniques to ensure
optimum safety in operation.
6. LOADING
The maximum recommended bottle loading quantities are guidelines and are not contractually
binding; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the litre
capacities of refrigerators).
They relate to tests conducted with a standard bottle: the “75 cl traditional Bordeaux” bottle.
How to fill and maintain your wine cellar:
Your wine cellar is delivered with one or more wine bottle trays made of metal or wood.
Start by loading the lower part of your wine cellar. Then simply stack the bottles with their
bases facing backward in the back row and conversely for the front row. The bottle shelves
should be arranged according to the size of your wine cellar and the shapes of your wine
bottles. It is very important not to exceed the load limit for each shelf (refer to the load written
inside your cellar). Do not exceed the designated maximum capacity (warning: do not obstruct
the charcoal filter).
In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type of
bottle without using shelves, but a “varied cellar” comprises a wide variety of bottles and the
“practical” aspect of everyday cellar management limits its capacity. You will therefore
probably load to a little less capacity than the nominal maximum capacity.
Types of bottles:
We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different
dimensions. There are many others of all shapes and sizes. You will note the storage
differences depending on bottle heights, diameters and alternating position method.
65
For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be
approximately 30% fewer bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles.
Criss-crossing types
Top-to-bottom neck-to-neck:
Note the difference in depth!
Top-to-bottom neck between bottle bodies:
Increased loading.
7. CARE AND MAINTENANCE
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by
removing the plug or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you
clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning
product. Rinse with clean water and allow drying before reconnecting. Do not use solvents or
abrasives.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odor. In that
case, runt the appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold
will kill any odors.
In case of a power cut
Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the
temperature in your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the
door as much as possible. During very long power cuts, take the necessary measures to
protect your wine.
If the appliance is disconnected or if there is a power cut, you must wait three to five
minutes before re- starting. If you try to re-start before this time, the compressor will only
re-start after 3 to 5 minutes (if the temperature requires).
When switching on for the first time or following a prolonged shutdown, it is possible that
when re-starting, the temperatures selected and those displayed are not the same. This is
normal. It will take a few hours before they stabilize.
Vacation time
Short vacations: leave the wine cooler operating during vacations of less than three
weeks.
66
Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items
and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving your wine cooler
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also
protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
8. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out.
Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that:
The appliance is properly plugged in
There is not a power cut in progress
The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it
must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of injury.
IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING, THEN CONTACT YOUR RETAILER’S AFTER-SALES DEPARTMENT.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any
maintenance or repair work.
67
9. PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
The cellar will not start
The cellar is not plugged in.
If your wine cellar is in an unheated room,
refer to the section "Winter kit".
The fuse in your electrical installation has
blown.
The cellar does not cool sufficiently
The thermostat position is set to provide
insufficient cooling: adjust it.
The external temperature is beyond the
cellar’s operating temperature.
The cellar is too cold
The thermostat is set to provide excessive
cooling: adjust it.
The humidity level is too high
Bottle labels are coming unstuck
Humidity is regulated by the principle of
thermodynamics. During a cooling period, a
frost forms (cold air dries the air), humidity
will fall to 40%. During a heating period, the
frost melts and humidity may reach 75%.
Taking an average of these two values, we
obtain an average humidity of 55%. It is
essential to calculate an average value over
several cycles and not from a single
reading.
There are two alternatives for reducing the
cellar’s humidity:
the cellar
The humidity level is too low
Humidity is regulated by the principle of
thermodynamics. During a cooling period, a
frost forms (cold air dries the air), humidity
You can solve many simple problems with your wine cellar yourself, thus avoiding having to
contact your after-sales department. Try the following suggestions.
68
will fall to 40%. During a heating period, the
frost melts and humidity may reach 75%.
Taking an average of these two values, we
obtain an average humidity of 55%. It is
essential to calculate an average value over
several cycles and not from a single
reading.
To increase the humidity in the cellar, there
are two alternatives:
cellar
cellar
The temperature in the cellar is not
consistent
is the temperature in the bottle. The
temporary variations which you observe
correspond to the compressor's operating
cycles.
It is through this principle of a series of small
variations in the air inside your wine cellar
that a suitable average temperature is
obtained, ensuring the best conditions for
maturing your wine.
is different from that usually seen and it
does not change continuously (over several
hours and except when located in a nonheated room with a temperature of between
10 and 12°C), please contact your retailer’s
after-sales service.
The cellar’s compressor runs
continuously
If no cold is being produced, call your
retailer’s after-sales service.
Vibration
Check to ensure that the cellar is indeed
level and that all the feet are resting on the
ground.
The cellar makes a lot of noise
69
fixed to the rubber shock absorbers (silent
blocks) and whether it is in contact with
another element.
from the circulation of gas in the pipes and
are part of the normal operation of your wine
cellar.
There are unpleasant smells in the
cellar
days.
The bottle shelves sag when loaded
Check that you are not exceeding the load
capacity and that the shelves are correctly
positioned.
There is water in the bottom of the
cellar
This is not detrimental to your wine and is a
normal phenomenon during the first few
days of use.
raised.
evacuation pipe is not blocked.
The door does not close correctly
The cellar is not level.
The door seal is dirty or damaged.
The shelves are not positioned correctly.
A part of the contents is preventing the door
from closing.
Replacing light (depending on model)
This appliance consists of light-emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed
by the consumer. The lifetime of these LEDs is normally sufficient for no change to be made.
If however, and despite all the care taken during the manufacture of your wine cellar, the
LEDs were defective, please contact your after-sales service for any intervention.
70
10. SOME USEFUL INFORMATION
APPELLATION
WHITE - ROSÉ
RED
Alsace
1 - 4
Alsace Grands Crus
8 - 12
Beaujolais (crus)
1 - 4
Beaujolais primeur
1 - 2
Bergerac
2 - 3
3 - 4
Bordeaux
2 - 3
3 - 4
Burgundy 5 7
Cahors 5 - 10
Cotes de Provence
1 - 2
2 - 5
Cote Rotie, Hermitage
8
8 - 15
Burgundy grand crus
8 - 10
10 -15
Bordeaux grand crus
8 -10
10 - 15
Jurancon mellow, liquoreux
6 -10
Jurancon dry
2 - 4
Languedoc
1 - 2
2 - 4
Loire
5 - 10
5 - 12
Loire mellow, liquoreux
10 - 15
Mâcon
2 - 3
1 - 2
Montbazillac
6 - 8
Savoie
1 - 2
2 - 4
Rhone Valley 2 4 - 8
Yellow wine
20
Examples of serving temperatures
To be followed when tasting, to avoid missing out on the rich aromas of your wines!
Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following:
The wine cellar register (the original, a Climadiff innovation) will help you with this!
71
Depending on model and excluding those with glass doors, the inside of the wine cellar’s door
is specifically designed so that you can write on the wine cellar register in chalk information
about the characteristics of your collection or make a list of your prestigious "grand crus". Use
only chalk to write on the wine cellar register.
To limit the handling of your wines, position those crus likely to spend a long time in the cellar
at the bottom.
To erase information, use a slightly moistened cloth or sponge. Never use detergent or
abrasive materials.
11. ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/CE on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the Crossed Out
Wheelie Bin, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment, or, if you are buying an equivalent product, to the retailer of the new
product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection centre at the end
of its useful life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used
appliances and their disposal and destruction in an environmentally friendly manner, helps to
prevent potential negative effects on the environment and health, and encourages the
recycling of materials used to make the product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local authority, your household waste disposal service or the retailer where you
purchased the product.
12. WARNING
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the
right to modify technical characteristics without notice.
Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No
part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
FRIO ENTREPRISE cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this
document.
Non-binding document.
72
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CLV122M
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1070 mm
NET WEIGHT
49 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 154 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
209 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
36 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
73
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP142
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1070 mm
NET WEIGHT
49 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 154 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
201 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
36 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
74
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP168
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1450 mm
NET WEIGHT
57 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 161 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
317 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
37 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
75
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP180
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1450 mm
NET WEIGHT
60 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 161 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
306 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
37 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
76
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP215
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1620 mm
NET WEIGHT
64 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 164 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
368 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
77
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP265
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1860 mm
NET WEIGHT
75 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 173 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
480 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
78
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP220A+
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1620 mm
NET WEIGHT
64 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A+
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 124 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
368 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
79
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CVP270A+
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
620 x 710 x 1860 mm
NET WEIGHT
70 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A+
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 128 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
432 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
80
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CV295
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
700 x 710 x 1830 mm
NET WEIGHT
79 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 153 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
494 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
39 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
81
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CLA210A+
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
700 x 710 x 1330 mm
NET WEIGHT
63 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A+
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 120 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
332 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
82
EUROPEAN DATA SHEET
BRAND
CLIMADIFF
COMMERCIAL REFERENCE
CLA310A+
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
700 x 710 x 1830 mm
NET WEIGHT
72 kg
APPLIANCE CATEGORY
2
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A+
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 131 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
494 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12°C +/- 2°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an
ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A)
RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free-standing installation
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
AGEING WINE CABINET
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
83
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die
darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Gruppe mit dem
Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll
gerecht wird.
Durch den breit angelegten Temperatur-Einstellbereich haben Sie mit diesem Gerät die Wahl,
Ihre Flaschen (je nachdem, über welche Flaschen Sie verfügen) zu lagern oder sie auf
Serviertemperatur zu bringen.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Erstinbetriebnahme des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Sie sorgsam
aufbewahren, um später bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlags und von Verletzungen zu verringern, sollten
Sie bei der Benutzung Ihres Geräts die folgenden
grundlegenden Sicherheitshinweise beachten.
Das Gerät muss grundsätzlich durch eine qualifizierte
Fachkraft gewartet werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der
darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu
Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts
vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen
und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es
wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine
Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut
kennen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
84
späteren Nachschlagen auf und verstauen Sie sie neben
dem Gerät, damit sie beim Verkauf bzw. Umzug
zusammen mit dem Gerät übergeben wird. So kann
gewährleistet werden, dass das Gerät optimal funktioniert.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der
Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht
für Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem
Gerät haftbar gemacht werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und
die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer
Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige
eines Lagerfachs für Frischprodukte. Es ist unter keinen
Umständen zum Frischhalten von Lebensmitteln
bestimmt.
Sich vergewissern, dass die Spannung der elektrischen
Installation derjenigen auf dem Typenschild des Geräts
entspricht. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose angeschlossen werden. Fehlerhafte
Reparaturen oder Anschlüsse können zu
Sicherheitsrisiken führen. Im Zweifel ist die elektrische
Installation durch eine Elektrofachkraft prüfen zu lassen.
Zu Ihrem Schutz muss das Gerät ordnungsgemäß an
eine Schukosteckdose angeschlossen werden. Auf
keinen Fall den Schutzleiter am mitgelieferten Netzkabel
abschneiden oder entfernen.
85
Aus Sicherheitsgründen kein Verlängerungskabel
verwenden.
Ist das Gerät beschädigt (z.B. durch einen starken Stoß)
oder hat es Schaden erlitten (Stromstoß infolge
Blitzschlag, Wasserschaden, Brand), kann sich sein
Gebrauch als gefährlich erweisen. Den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und das Gerät durch eine
zugelassene Reparaturwerkstatt prüfen lassen.
Zur Vorbeugung von Gefahren ein beschädigtes
Netzkabel nicht selbst austauschen. Den Händler, eine
zugelassene Reparaturwerkstatt oder eine
Elektrofachkraft kontaktieren.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die
Netzsteckdose erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen,
wenn es gefüllt ist – das Gehäuse könnte sich verziehen
und völlig unbrauchbar werden. Die Elektroteile dürfen
nicht direkt erreichbar sein.
Kinder von dem Gerät fernhalten.
Das Gerät nicht im Freien verwenden.
Sollte versehentlich Flüssigkeit (zerbrochene Flasche,
usw.) auf elektrische Bauteile (Motor, usw.) auslaufen,
sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Zur Vorbeugung der Brand-, Stromschlag- oder
86
Verletzungsgefahr das Netzkabel, den Netzstecker bzw.
das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät von Wärmequellen fernhalten und vor direkter
Sonnenbestrahlung schützen.
Das Netzkabel nicht von einem Tisch hängen und mit
scharfen Kanten oder heissen Flächen in Berührung
kommen lassen.
Nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen, um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Sicherstellen, dass die Fläche, auf der das Gerät
aufgestellt wird, sein Gewicht tragen kann, wenn es
gefüllt ist (eine 75 cl Flasche wiegt ungefähr 1.3 kg). Der
Weinschrank muss auf einer ebenen Fläche platziert
werden. Beim Aufstellen des Gerätes auf einem Teppich
bzw. Teppichboden eine Unterlage darunter legen.
Um Schäden an der Türdichtung zu vermeiden, müssen
Sie vor dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern
sicherstellen, dass die Tür ganz offen ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und
mehr sowie Personen mit eingeschränkten
87
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt
haben, benutzt werden, wenn sie von einer
sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen
Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind
mindestens 8 Jahre alt und werden dabei überwacht.
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren, da Erstickungsgefahr besteht.
Es besteht die Gefahr, dass Kinder im Gerät
eingeschlossen werden. Leider kommt es immer
wieder vor, dass Kinder in solchen Geräten
eingeschlossen werden und ersticken. Weggeworfene
oder zurückgelassene Geräte sind immer noch
gefährlich, auch wenn man sie „nur für ein paar Tage“
in der Garage abstellt.
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und das Netzkabel abschneiden
(möglichst dicht am Gerät) und die Tür entfernen, damit
Kinder nicht damit spielen und einen Stromschlag
erleiden oder sich im Geräteinneren einschließen
können.
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung
ausgestattete Gerät durch ein anderes Gerät mit einem
Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung ersetzt
88
werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen,
dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt
sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für
Kinder wird.
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Vor der Entsorgung Ihres ausgedienten
Weinklimaschranks sollten Sie die Gerätetür entfernen.
Lassen Sie die Zwischenböden im Kühlschrank, damit
Kinder nicht einfach hineinklettern können.
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG — Das Gerät ist für den Hausgebrauch und
ähnliche Anwendungen bestimmt, wie z.B
Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumgebungen,
Gästehäuser, Hotels, Motels und sonstige
Wohnumgebungen,
Umgebungen vom Typ Bed and Breakfast,
Verpflegung und ähnliche Großhandelsanwendungen.
ACHTUNG — Um eine Gefährdung infolge einer
Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß den
Anweisungen befestigt werden.
ACHTUNG — Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe,
89
wie z.B. Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie
dort auslaufen können.
ACHTUNG — Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur
Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den
Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden.
ACHTUNG — Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
versperrt werden. Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die
Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten.
ACHTUNG — Keine mechanischen Vorrichtungen oder
sonstige Hilfsmittel zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden.
ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall
beschädigen.
ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine
Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom
Hersteller zugelassen.
ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der
Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich
zugelassenen Entsorgungsanlage entsorgen. Keinem
offenen Feuer aussetzen.
ACHTUNG — Diese Geräte enthalten das Kühlmittel
90
R600a (Isobutan), stellen Sie keine brenn- oder
entzündbaren und explosionsgefährlichen Artikel in den
Kühlschrank oder in seine Nähe, um jede Brand- und
Explosionsgefahr auszuschließen.
Kältemittel
Im Kältekreislauf des Geräts wird Isobutan (R600a)
eingesetzt. Es handelt sich dabei um ein
hochentzündliches Gas, das umweltschädigend ist. Beim
Transport und der Installation des Geräts prüfen, dass
keine Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt sind.
Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündbare Flüssigkeit.
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der
Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss
und/oder elektrischen Schlag verursachen.
Elektrische Sicherheit
Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden,
die durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht
werden.
91
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein
Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine
Mehrfachsteckdose verwenden.
Prüfen, dass der Netzstecker nicht zerdrückt oder
beschädigt ist. Ein zerdrückter oder beschädigter
Netzstecker kann überhitzen und einen Brand
verursachen.
Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht
erreichbar ist.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker
nicht anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw.
Brandgefahr.
Das Gerät darf nicht ohne die Leuchtenabdeckung der
Innenbeleuchtung betrieben werden.
Der Weinschrank darf nur an eine Stromversorgung mit
220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom
angeschlossen werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst
austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren.
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber
außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren
Elektroinstallateur.
92
Täglicher Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von
Wein bestimmt.
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im
Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr
besteht.
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen,
usw.) im Geräteinneren betreiben.
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung
am Netzstecker und nicht am Kabel ziehen.
Keine heißen Gegenstände in der Nähe der
Kunststoffkomponenten des Gerätes platzieren.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sind genau zu befolgen. Für die Lagerung die
entsprechenden Anweisungen befolgen.
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und
offenen Flammen ferngehalten werden, um der
Brandgefahr vorzubeugen.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und/oder Getränken in normalen Haushalten bestimmt,
wie in der Bedienungsanleitung erläutert.
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
das Gerät verstellen. Bei Geräten, die mit Rollen
ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu
dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät
93
nicht über längere Strecken verschieben.
Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen,
Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen.
Um das Herabstürzen von Gegenständen und
Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die
Fächer des Gerätes nicht überladen.
Achtung: Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und den Strom abstellen.
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen,
Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen
Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen.
Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren
Flüssigkeiten reinigen. Durch die Dämpfe könnten
Brand- und Explosionsgefahren entstehen.
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen
Gegenstände verwenden. Stattdessen einen
Kunststoffschaber verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation!
Vermeiden Sie es, das Gerät an einem feuchten
Standort aufzustellen.
Das Gerät von direkter Sonnenbestrahlung und
Wärmequellen (Ofen, Heizgerät, Heizkörper, usw.)
fernhalten. Direkte Sonnenbestrahlung kann die
94
Acrylbeschichtung beschädigen und Wärmequellen
können den Stromverbrauch erhöhen. Extrem kalte
oder warme Raumtemperaturen können ebenfalls dazu
führen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
Schließen Sie den Weinklimaschrank nur an einer
vorschriftsmäßig installierten und geerdeten
Wandsteckdose an (keine Mehrfachsteckdose
verwenden). Entfernen oder unterbrechen Sie niemals
den dritten Zinken (Erdungszinken) des mitgelieferten
Netzkabels. Bei Fragen zu Stromversorgung und/oder
Erdung wenden Sie sich direkt an einen
Elektroinstallateur oder ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen
Anschlüsse die Vorschriften in der
Bedienungsanleitung beachten.
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht
beschädigt ist. Das Gerät nicht anschließen, wenn es
beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle
melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem
Fall die Verpackung aufbewahren.
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an
die Stromversorgung mindestens vierundzwanzig
Stunden zu warten, damit der Kompressor
ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist.
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr
der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung
95
einer ausreichenden Belüftung die angegebenen
Installationshinweise beachten.
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt
und/oder mit heissen Bauteilen (Kompressor,
Kondensator) in Berührung kommt, um der
Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die
Installationsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder
Kochplatten aufgestellt werden.
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem
das Gerät installiert wurde.
Energieeinsparungen
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe
Abschnitt " Installationsanweisungen").
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
Durch die periodische Reinigung des Kondensators
den optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe
Abschnitt "Pflege").
Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen,
dass die Türen gut schließen. Ist dies nicht der Fall,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
96
Störungsbehebung
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer
sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Das Gerät muss von einer zugelassenen
Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur
dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die
unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
R600a
Hinweise Sicherheit
Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.
Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.
Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht
beschädigen.
Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan
(R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit
Zündquellen aufgestellt werden (z.B. offene elektrische
Kontakte oder auslaufendes Kältemittel). Der
97
Kältemitteltyp ist auf dem Typenschild des Gerätes
angegeben.
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte
verwenden, außer sie wurden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen
Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen:
2011/65/EU (ROHS)
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie
2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
643/2009/CE über die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf den
Energieverbrauch
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
Reihe CLV und CVP:
98
Reihe CV und CLA:
3. TECHNISCHE DATEN
Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:
99
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite
(modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben über Ihren Weinschrank.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu
notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage…).
Denn ist der Schrank erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer
erschwert.
ACHTUNG: Ohne Angabe dieser Informationen können wir Ihnen leider nicht helfen.
4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor Verwendung Ihres Weinschrankes
Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Die beiden schrauben des Rahmes auf der
Rückseite des Gerätes lösen und die Transportpalette, auf der sich der Weinschrank
befindet entfernen.
Vor dem Anschließen an das Stromnetz sollte das Gerät 24 Stunden lang aufrecht
stehen. Dies verringert die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Funktionsstörungen im
Kühlkreis durch den Transport.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Verwendung Ihres Weinschrankes
Ihr Weinschrank muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Temperatur
innerhalb eines Bereichs zwischen +10°C und 32° C liegt. Wenn der Weinschrank
hingegen mit dem Wintersystem ausgestattet ist, liegt dieser Bereich zwischen 0°C und
32°C.
Installation Ihres Weinschrankes
Dieser Weinschrank ist für eine „freie Aufstellung“ ausgelegt.
Stellen Sie den Weinschrank auf einer Fläche auf, die stabil genug ist, um das Gewicht
des gefüllten Schranks tragen zu können.
Zur Erzielung eines optimalen Betriebs mit dem geringsten Stromverbrauch das Gerät
nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Heizung, Herd, usw.), aber auch nicht in einem zu
kühlen Raum aufstellen und keiner direkten Sonnenstrahlung aussetzen.
Stecke den Keller in eine einzige Steckdose.
Schrauben Sie die im Gerät gelieferten Prellböcke bitte an, um eine 10 cm minimale
Distanz zwischen der Rückseite des Gerätes und der Wand aufrechtzuerhalten, vor der er
gestellt ist. Sie Ihren Weinschrank aus und bringen Sie ihn in die waagrechte Stellung,
indem Sie die beiden Stellfüße vorne leicht herausdrehen (am besten mit einer
Wasserwaage). Dies verhindert Bewegungen aufgrund mangelnder Stabilität, die
100
Geräusche und Vibrationen erzeugen können, und garantiert, dass die Türe absolut dicht
Stellung 1:
Kälteste Temperatur im
Stellung 5 :
Höhere Temperatur im
verschlossen wird.
Thermostateinstellung
Achtung! Alle in dieser Anleitung angegebenen Temperaturen sind Temperaturen, die
im Wein, in der Flasche gemessen wurden.
Empfehlung: tauchen Sie ein entsprechendes Thermometer in eine durchsichtige
Glasflasche voller Wasser und stellen Sie diese in die Mitte des Weinschrankes. Warten
Sie zumindest 24 Stunden lang zu und überprüfen Sie die Temperatur. Stellen Sie den
Thermostaten anschließend je nach erhaltenem und eigentlich gewünschtem Wert ein.
Der Thermostat in Ihrem Schrank arbeitet nur bei der Produktion von Kaltluft. Wenn Ihr
Weinschrank mit einem Winterkit ausgestattet ist, und in einem ungeheizten Raum aufgestellt
werden soll, wird der Wärmekreis in der Fabrik voreingestellt; Sie brauchen sich also nicht
darum zu kümmern
Die Stellung 3 des Thermostats (für eine Raumtemperatur von 25°C) entspricht im
Allgemeinen einer Durchschnittstemperatur von etwa +12°C +/-2°C in der Flüssigkeit in einer
Flasche, die in der Mitte des Schrankes gelagert wird.
Modelle mit In Reihe angebrachten Leuchtanzeigen:
Die Anzeige „Kühlen“ leuchtet auf, wenn der Kompressor arbeitet.
Die Anzeige „Heizen“ leuchtet auf, wenn der Heizkreis läuft.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.