Clifford Matrix 2.5X Owners Guide [fr]

[ S Y S T È M E D E S É C U R I T É E T D E C O M M O D I T É ]
[ GUIDE DE L'UTILISATEUR ][ GUIDE DE L'UTILISATEUR ]
M O D È L EM O D È L E
Matrix 2.5X
Garantie à vie limitée offerte au consommateur
Directed Electronics, Inc. (" Directed ") s'engage envers l'acheteur initial à réparer ou à remplacer toute unité Directed (ci-après " l'unité ") par un mod­èle remis en état de valeur équivalente, excluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage nor­mal au cours de la durée de vie du véhicule dans la mesure où les condi­tions suivantes sont respectées : l'unité a été fournie par un détaillant Directed autorisé et installée par des professionnels; l'unité sera réinstallée par des professionnels dans le même véhicule d'origine; l'unité sera retournée à la compagnie Directed, port payé, accompagnée d'une copie lisible de la vente ou de la preuve de la date d'achat comportant les ren­seignements suivants : le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du con­sommateur; le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du détaillant autorisé; la description complète du produit incluant les accessoires, l'an­née, la marque, le modèle, le numéro de la plaque d'immatriculation ainsi que le numéro de série du véhicule. Toutes les composantes autres que l'u­nité, incluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, comportent une garantie d'un (1) an valide à partir de la date d'achat. Cette garantie est non transférable et s'an­nule automatiquement si l'acheteur initial n'a pas rempli la carte de garantie ou s'il ne l'a pas postée dans les dix (10) jours suivant la date d'achat à l'adresse figurant sur la carte; si le code date de fabrication ou le numéro de série de l'unité est oblitéré, manquant ou modifié; si l'unité a été modifiée ou utilisée à l'encontre de sa fonction principale; si l'unité a été endom­magée accidentellement, utilisée de façon non raisonnable ou a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne cou­vre pas les dommages causés à l'unité au moment de l'installation ou de la désinstallation de celle-ci. Il demeure à la discrétion de Directed de déter­miner ce qui constitue un dommage excessif et la compagnie se réserve le droit de refuser le retour de toute unité ayant subi des dommages abusifs. DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CON­VENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ, LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UNE PROPRIÉTÉ INTEL­LECTUELLE. DIRECTED N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ET N'AU­TORISE PERSONNE, NI AUCUN ÉTABLISSEMENT À ASSUMER EN SON NOM TOUTE OBLIGATION, PROMESSE OU DEVOIR EN RELATION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT ACTE PROVENANT D'UNE TIERCE PARTIE DONT SES DÉTAILLANTS AUTORISÉS ET SES INSTALLA­TEURS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, DEMEURENT DES ÉLÉMENTS DISSUASIFS CONTRE LE VOL. DIRECTED N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, NI ASSURANCE CONTRE LE VOL, LE VAN­DALISME OU TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE, À SES PIÈCES OU À SON CONTENU. PAR LES PRÉSENTES, DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT SANS RESTRICTION, LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE VOL, DE VANDALISME OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE RELIÉS À L'ENTRETIEN, À LA DÉSINSTALLATION OU À LA RÉINSTALLATION DE L'UNITÉ, NI LES COÛTS RELIÉS AUX DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE DESCRIPTION QUE CE SOIT. DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UNE RÉCLAMATION OU D'UN LITIGE IMPLI­QUANT DIRECTED OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, LE LIEU DE
i
© 2004 Directed Electronics, Inc.
ii
© 2004 Directed Electronics, Inc.
PRÉSENTATION SERA LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L'ÉTAT DE LA CALI­FORNIE AUX ÉTATS-UNIS. LES LOIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S'APPLIQUERONT ET RÉGIERONT LE LITIGE. LA RÉCUPÉRATION MAXIMALE FAISANT L'OBJET DE TOUTE RÉCLAMATION ENVERS DIRECTED DEVRA STRICTEMENT SE LIMITER AU PRIX D'ACHAT DE L'UNITÉ FOURNIE PAR UN DÉTAILLANT AUTORISÉ DIRECTED. DIRECTED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, AUX DOMMAGES ACCES­SOIRES, AUX PERTES DE TEMPS, AUX PERTES DE REVENUS, AUX PRÉJUDICES COMMERCIAUX, AUX DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET AUTRES DOMMAGES DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certains états ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dom­mages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'un état à l'autre.
Ce produit peut également être couvert par un Plan de Protection Garantie (" PPG "). Communiquez avec un détaillant Directed autorisé pour obtenir de plus amples détails sur ce plan ou appelez le Service à la clientèle Directed au 1 800 361-7271. Les systèmes de sécurité Directed, incluant cette unité, sont des moyens de dissuasion contre le vol. Directed n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol, le vandalisme ou tout dommage causé au véhicule, à ses pièces ou à son contenu. Par les présentes, Directed se dégage de toute responsabilité de quelque nature que ce soit, incluant sans restriction, la responsabilité en cas de vol, de vandalisme ou de tout dom­mage causé au véhicule. Directed n'autorise personne, ni aucun établisse­ment à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en rela­tion avec ce système de sécurité.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou du reçu d'achat, incluant les ren­seignements ci-dessous :
La date d'achatVotre nom au complet et votre adresse Le nom du détaillant autorisé et son adresse Le type de système de sécurité installé L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule Le numéro d'immatriculation du véhicule Le numéro de série du véhicule Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
1
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Garantie à vie offerte aux con-
sommateurs. . . . . . . . . . . . . . . i
Diagramme de la télécommande2 Configuration standard de la
télécommande . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires inclus . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants. . . 4
Entretien du système . . . . . .5
Votre garantie . . . . . . . . . . .5
Note du département fédéral
des communications . . . . . .6
Précaution . . . . . . . . . . . . .6
Fonctions de la télécommande . 6
Configuration standard de la
télécommande . . . . . . . . . .6
Configuration standard des
icônes . . . . . . . . . . . . . . . .8
Opération de la télécommande11
Signal de notification du sys-
tème . . . . . . . . . . . . . . . .11
Options programmable par l’u-
tilisateur . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation du système . . . . . 15
Armement/verrouillage actif 15
Armement passif . . . . . . . .16
Protection du véhicule . . . .17
Armement à niveaux multiples
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Armement/ désarmement
durant la conduite . . . . . . .19
Désarmement . . . . . . . . . .21
Désarmement partiel du sys-
tème . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Désarmement sans la télécom-
mande . . . . . . . . . . . . . . .22
Mode d’armement et de désarmement silencieux . . .23 Mode panique à l’aide de la
télécommande . . . . . . . . .24
Mode d’annulation temporaire
du système de sécurité . . . .24
Circuit de prévention des
fausses alarmes . . . . . . . . .26
Diagnostics. . . . . . . . . . . . . . 27
Diagnostics sur armement .27 Diagnostics sur désarmement .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tonalité de confirmation de
l’état du système . . . . . . . .29
Descripiton des zones . . . .29
Interprétation du diagnostic
des zones . . . . . . . . . . . . .30
Cryptage avec codes aléatoires31
Haute fréquence . . . . . . . . . . 31
Reconnaissance de l’utilisateur .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Circuit de réinitialisation rapide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode d’économie d’énergie . . 33
Options programmables . . . . . 33
Options d’installation . . . . . . 37
Système de recouvrement du véhicule SRV
MD
. . . . . . . . . . . . 38
Activation du mode SRVMD . .39 Séquence de déclenchement du
modeSRVMD . . . . . . . . . . . .40
Désarmement du mode SRVMD40
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accessoires de commodité et de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guide de référence . . . . . . . . 48
Table des matières
2
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Diagramme de la télécommande
3
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Configuration standard de la télécommande
1 Icône des canaux auxiliaire 2 Icône de réception 3 Icône de l’état de la transmission 4 Icône de transmission 5 Icône de verrouillage 6 Icône de déverrouillage 7 Icône d’armement 8 Icône de désarmement 9 Icône du déclenchement/ouverture des
portières 10 Icône du mode préalerte 11 Icône de l’état de la sirène 12 Icône de l’état de la pile 13 Icône du déclenchement de la zone
instantanée 14 Icône du déclenchement/ouverture du
capot 15 Icône du déclenchement/activation de la
zone de l’allumage 16 Icône du déclenchement/ouverture des
détecteurs 17 Icône du déclenchement - préalerte du
détecteur 1 18 Icône du déclenchement - préalerte du
détecteur 2 19 Icône du déclenchement/ouverture du
coffre arrière 20 Icône du mode vibration 21 Icône de confirmation du démarrage à
distance 22 Touche de désarmement 23 Touche du mode panique 24 Touche auxiliaire 25 Touche d’armement
Accessoires inclus
Un module de contrôle. Une antenne de réception bidirectionnelle. Une télécommande bidirectionnelle à quatre touches.. Un détecteur d’impact Stinger
MD
à double niveau de détection.
Une sirène Revenger
MD
à six tonalités programmables.
Un témoin lumineux à DEL. Un interrupteur à bouton poussoir. Un relais coupe-démarreur de type FailSafeMD. ➤ Une carte d’enregistrement de la garantie.
Renseignements importants
Félicitation pour l’achat de ce système . En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommendons fortement l’installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé.
Nous vous recommendons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation.
4
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Entretien du système
Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique à part le remplacement occasionnel de la pile de la télécommande. La télé­commande est alimentée à l’aide d’une pile de type AAA à 1.5 volts. L’indicateur de l’état de la pile possède quatre niveaux qui servent à déterminer le niveau de charge de cette pile.
Lorsque le niveau de charge de la pile atteint un niveau critique pouvant nuire au bon fonctionnement du système, la télécommande émet une tonalité et l’indicateur de l’état de la pile clignote de façon continue.
Remplacement de la pile
Appuyez doucement sur la porte du compartiment à pile en la faisant glisser vers le haut de la télécommande de façon à voir la pile à l’in­térieur de la pile. Retirez la vieille pile et replacez une nouvelle en prenant soin de bien respecter les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à pile. Lorsque la pile est en place et dans la bonne position, tous les indicateurs s’allument et la télécommande émet une série de tonalité.
Garantie
Il est important que le numéro de série ainsi que le code barre sur le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc.
5
© 2004 Directed Electronics, Inc.
PLEINE
REMPLACER
VIDE
Note du département fédéral des communications
Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel que stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cette unité ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger quelconque et (2) Cette unité doit être en mesure d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à son bon fonctionnement.
Toute modifications qui n’ont pas été préalablement approuvées par les parties responsable du département fédérale des communications pourra voir son droit à utiliser des appareils à radio fréquence, annulé.
Précaution
Ce produit a été conçu pour être installé sur des véhicules à trans­mission automatique et à injection électronique seulement. L’installation de ce produit dans un véhicule à transmission manuelle est dangereux et contraire à la conception de ce produit.
Fonctions de la télécommande
Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'in­térieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télé­commande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la fonction des touches selon vos besoins.
6
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Configuration standard de la télécommande
Touche
Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/armement, si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde. Cette touche contrôle également le mode d’armement à niveau multiples.
Touche
Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde. Cette touche contrôle le mode désarmement haute sécurité.
Touche
Cette touche sert à actionner le mode d’armement silencieux ou à activer le canal auxiliaire 2. Le mode silencieux s’active si vous appuyez sur cette touche pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche ou . Il est important de mentionner que le mode ne s’applique qu’à l’opération en cours seulement. Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la touche pendant 2 secondes.
La sortie auxiliaire 2 contrôle : _________________.
Touche
Cette touche contrôle le mode panique si vous appuyez sur celle-ci pendant environ deux secondes. Appuyez de nouveau sur la touche
pour annuler le mode panique.
Touches et
Une troisième sortie auxiliaire peut servir de fonction d’expansion ou de commodité en addition à ce système. Vous pouvez activer instan­tanément cette sortie auxiliaire en appuyant simultanément sur les deux touches. Il n’y a aucune tonalité sonore qui est émise lorsque vous activez le canal auxiliaire 3.
La sortie auxiliaire3 contrôle : _________________.
7
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Configuration standard des icônes
Icône
S’affiche lorsque la télécommande transmet un signal vers le module de contrôle localisé à l’intérieur du véhicule.
Icône
S’affiche lorsque la télécommande reçoit un signal du module de contrôle localisé à l’intérieur du véhicule.
Icône
Cet icône s’allume lorsqu’une commande a été transmise vers le module de contrôle principal et que celui-ci ne l’a pas reçu.
Icône
L’icône d’armement apparaît lorsque le système de sécurité est armé et les portières verrouillées.
Icône
L’icône de désarmement apparaît lorsque le système de sécurité est désarmé et les portières déverrouillées.
Icône
Clignote lors du désarmement du système de sécurité.
Icône
Clignote lors de l’armement du système de sécurité.
Icône
Cet icône d’ouverture et/ou de déclenchement des portières s’allume lorsque le système a été déclenché. Il s’allume également lorsque le système est armé et que l’une des portières est demeurée ouverte.
8
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Icône
S’affiche lorsque le mode préalerte a été déclenché alors que le système de sécurité est armé.
Icône
Indique que la sirène retentit, soit lors du déclenchement du système de sécurité ou de l’activation du mode panique.
Icône
S’allume lors du déclenchement du système de sécurité et reste allumé pour toute la période de déclenchement programmé.
Icône
Cet icône est allumé lorsque la télécommande est programmé en mode vibration.
Icône
Indique le niveau de charge de la pile à l’intérieur de la télécom­mande.
Icône
Indique que le démarreur à distance fonctionne.
Icône
Cet icône d’ouverture et/ou de déclenchement du coffre arrière s’al­lume lorsque le système a été déclenché sur cette zone. Il s’allume également lorsque le système est armé et que le coffre arrière est demeuré ouvert.
Icône
S’allume si le détecteur d’impact a été déclenché soit en mode préalerte ou en déclenchement complet.
9
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Icône
S’allume si le détecteur secondaire (en option) a été déclenché soit en mode préalerte ou en déclenchement complet.
Icône
Clignote conjointement lors du déclenchement de l’un des deux détecteurs, soit en mode préalerte ou déclenchement complet du système.
Icône
Cet icône de détection/ou de déclenchement de la clé de contact s’al­lume lorsque le système a été déclenché sur cette zone. Il s’allume également lorsque le système est armé et que la clé de contact est tourné à la position “ON” ou “RUN”.
Icône
Cet icône d’ouverture et/ou de déclenchement du capot s’allume lorsque le système a été déclenché sur cette zone. Il s’allume égale­ment lorsque le système est armé et que le capot est demeuré ouvert.
Icônes numérotés
Le numéro correspondant aux canaux auxiliaires s’allume lors de l’ac­tivation de l’un de ceux-ci.
10
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Opération de la télécommande
Ce système fonctionne à l’aide d’une fréquence de 434 Mhz qui incor­pore la toute nouvelle technologie de transmission bidirectionnelle de type FSK. La haute fréquence utilisée dans ce produit combiné à une communication à base de donnée binaire, offrent un summum en matière de communication bidirectionnelle.
Signal de notification du système
Un signal de notification, est le signal transmit par le module de con­trôle vers la télécommande à titre de confirmation de la réception d’une commande provenant de celle-ci.
Lorsque la télécommande reçoit un signal de notification en prove­nance du module de contrôle, elle émet une série de tonalité (ou vibration selon le mode choisit) pour en aviser l’utilisateur et l’icône approprié affiche l’état du système.
Confirmation d’une commande
Lorsque qu’une commande effectuée à l’aide de la télécommande est transmise et reçue par le module de contrôle principal (verrouil­lage/déverrouillage, démarreur à distance, ou bien l’un des canaux auxiliaires), celui-ci retransmet un signal de confirmation de la récep­tion de la commande vers la télécommande.
REMARQUE : Si le système est en mode d’annulation temporaire, la télécomande affiche les icônes de verrouillage (5) et de déver­rouillage (6) du système, mais ne reçoit aucune confirmation de la réception du signal.
11
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Notification d’une alerte
Si le système de sécurité est déclenché durant sa période d’armement un signal de notification de l’alarme est acheminé vers la télécom­mande. Après la réception de cette notification l’écran à cristaux liquide affiche le ou les icônes correspondant à la zone ou à la condi­tion de déclenchement du système de sécurité. La télécommande émet alors une série de tonalité ou une vibration selon le type de détection engendré.
Un rappel d’une condition d’alarme est automatiquement généré par la télécommande à toute les 60 secondes. Ce rappel est émit soit à l’aide d’une tonalité ou d’une vibration et est activé jusqu’à ce qu’une touche de la télécommande soit appuyée.
Icônes de confirmation de l’état du système
La télécommande affiche en permanence tout icône qui provient d’un déclenchement du système et attend que ceux-ci soient visuellement vérifiés par l’utilisateur du système. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pour effacer et réinitialiser les icônes de notification d’alerte qui apparaissent sur l’afficheur de celle-ci.
REMARQUE: Les touches de la télécommande ne transmettent plus aucune commande tant et aussi longtemps que les icônes de confirmation d’alerte ne sont pas réinitialisés.
REMARQUE: Si une pré-alerte est générée avant une alarme, la télécommande ne confimera que l’activation du mode pré-alerte et ce jusqu’à ce que le système de sécurité ne soit complétement désarmé.
12
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Options programmable par l’utilisateur
Pour accéder au mode de programmation
Appuyez et maintenez les quatre touches principales de la télécom­mande jusqu’à ce que celle-ci émette une longue tonalité. Le mode de programmation est maintenant accédé.
Signal de notification
La télécommande peut être programmée pour que le signal de notifi­cation se fasse à l’aide de tonalités ou en mode par vibration.
Mode par tonalité
Le mode par tonalité comprend le diagnostic des signaux d’armement et de désarmement et d’une double tonalité distinctive lors du démar­rage à distance du véhicule
(ce mode consomme moins de courant sur la
pile de la télécommande).
Mode par vibration
Ce mode rend les signaux de notification silencieux mais n’offre aucun diagnostic d’armement/désarmement et de démarrage à distance du véhicule.
Illumination de l’afficheur
L’illumination de l’afficheur à cristaux liquide peut être activée ou désactivée. Lorsqu’il est activé, l’afficheur à cristaux liquide s’allume chaque fois que la télécommande reçoit un signal de notification ou qu’une commande est transmise vers le module principal. Il est à noter que l’activation de cette option réduit de beaucoup la durée de vie de la pile.
13
© 2004 Directed Electronics, Inc.
Loading...
+ 36 hidden pages