Clifford 22CX 427 series Owners Guide [fr]

Page 1
[ La science de la sécurité ]
MD
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ
CLIFFORDCLIFFORD
22CX
22CX
[ Guide de l'utilisateur ]
Série 427
Série 427
Page 2
Page 3
© 2004 directed electronics, inc.
Garantie limitée offerte au consommateur
Durant la première année civile à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. s'engage envers l'ACHETEUR INITIAL à réparer ou à remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente), sans frais, tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante.
Après la première année civile à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. promet à l'ACHETEUR INITIAL de réparer ou de remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente) tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal POUR LA SOMME DE 45,00 $ DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante.
Cette garantie renferme une entente indivisible et remplace toutes les déclarations ou ententes contemporaines et précédentes, qu'elles soient écrites ou verbales. DANS AUCUN CAS, DIRECTED ELECTRONICS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DU VOL DU VÉHICULE ET/OU DE SON CONTENU.
Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé accidentellement, utilisé de façon non raisonnable, négligé ou s'il a été l'objet d'une utilisa­tion ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie est non trans­férable. Cette garantie ne couvre pas les batteries et est sans effet si le produit a été modifié ou utilisé à l'encontre de sa fonction principale. L'unité en question doit être retournée au fabricant, port payé. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d'œuvre reliés à la désinstalla­tion, au diagnostic des anomalies ou à la réinstallation de l'unité. Des frais fixes, établis selon le modèle de l'unité, seront exigés si la garantie n'est pas valable. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour connaître ces frais de service selon l'unité achetée.
Ces systèmes demeurent des moyens de dissuasion contre le vol. Directed Electronics, Inc. n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol du véhicule et de son contenu et se dégage de toute responsabilité en cas de vol du véhicule et/ou de son contenu. Directed Electronics n'autorise per­sonne à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécurité.
Page 4
ii
© 2004 directed electronics, inc.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CON­VENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET/OU LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UN BREVET DANS LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET/OU À L'ÉTRANGER. LE FABRICANT, NI AUCUNE ENTITÉ ASSOCIÉE, NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES ACCESSOIRES, LES FRAIS DE REMORQUAGE, LES FRAIS DE RÉPARATION, LES FRAIS DE REMPLACEMENT, LES PERTES DE TEMPS, LES PERTES DE REVENUS, LES PRÉJUDICES COMMERCIAUX, LES DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET TOUT AUTRE DOMMAGE DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l’autres.
AVIS IMPORTANT :
La présente garantie s'annule automatiquement si le code date de fabri­cation ou le numéro de série est effacé, manquant ou modifié. Cette garantie ne sera valable que si vous avez rempli la carte de garantie et que vous l'avez postée à Directed Electronics, Inc. à l'adresse figurant sur la carte de garantie dans les dix (10) jours suivant la date d'achat du produit.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou de la preuve d'achat, incluant les renseignements ci-dessous :
La date d'achat
Votre nom au complet et votre adresse
Le nom du détaillant autorisé et son adresse
Le type de système installé
L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule
Le numéro d'immatriculation du véhicule
Le numéro de série du véhicule
Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
Les factures relatives à l'installation
Page 5
1
© 2004 directed electronics, inc.
Garantie limitée offerte au con .
sommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
Marques et droits d’auteur . . . . .1
Ce qui est inclus . . . . . . . . . . . . . .2
Renseignements importants . . . .2
Utilisation du système . . . . . . . . .3
Armement manuel
(mode actif) . .3
Armement automatique . . . . .3
Périmètre de protection . . . . . .4
Désarmement . . . . . . . . . . . . .5
Désarmement sans la télécom-
mande . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise hors fonction temporaire 6
Mise hors fonction temporaire à
l’aide de la télécommande . . . .6
Mode panique
MD
. . . . . . . . . . .7
Circuit de prévention des fausses
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Diagnostics lors de l’armement 9 Diagnostics lors du désarmement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Définitions des zones . . . . . . .10
Mode de réinitialisation logique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Guide de référence . . . . . . . . . .17
Table des matières
Marques et droits d’auteur
BitwriterMD, CliffordMC, Codes aléatoires Code-HoppingMD, DirectedMC, DoubleguardMD, ESPMD, FailSafeMD, Interrupteur fantômeMD, Mode d’apprentissage
MD
, Vision de nuitMD, Circuit de prévention des fausses alarmesMD, NPCMD, RevengerMD, Mode SilencieuxMD,
Soft Chirp
MD
, Cryptage StealthMD, StingerMD, ValetMC, Système de recouvrement du véhicule VRSMD, et mode de préalerteMDsont
toutes des marques ou marques déposées de Directed Electronics, Inc.
Page 6
2
© 2004 directed electronics, inc.
Ce qui est inclus
z
Un module de contrôle principal et le câblage
z
Un détecteur d’impact StingerMDà double niveau de détection.
z
Un interrupteur à bouton poussoir Valet
MD
intégré au témoin
lumineux à DEL.
z
Un coupe-démarreur de type FailSafe
MD
Renseignements importants
Félicitations pour l’achat de ce système! En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommandons fortement leur installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces sys­tèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé. Tous les détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat d’attestation qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’u­tiliser le système dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation.
Page 7
3
© 2004 directed electronics, inc.
Utilisation du système
Armement manuel (mode actif)
Le mode d’armement sélectionné par défaut est le mode d’armement manuel (mode actif). Lorsque le système est sélectionné pour s’armer dans ce mode, vous pouvez activer le coupe-démarreur en appuyant sur le bouton de verrouillage de votre télécommande d’origine. Lorsque le système s’arme vous entendez un bref coup de klaxon et les feux de position clignotent une seul fois. Une fois que le système est armé, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme d’environ une pulsation à chaque deux secondes. Si vous entendez un deuxième coup de klaxon à retardement lors de l’armement du système et que le témoin lumineux clignote maintenant par séquence de clignotement groupée, référez­vous à la section Diagnostics. Ce deuxième coup de klaxon est appellé Tonalité d’annulation d’une zone de protection.
Armement automatique (mode passif)
Le système peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatique, le système s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF” et que la dernière portière ait été fermée. Pendant le compte à rebours de 30 sec­ondes avant l’armement, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme
RReemmaarrqquuee::
Si la clé de contact est mise à la position d’al­lumage durant les soixantes secondes suivant l’armement du système, celui-ci se désarme automatiquement.
Page 8
4
© 2004 directed electronics, inc.
deux fois plus rapide que normalement. À l’expiration du délais d’armement, le klaxon émet une brève tonalité et les feux de position clignotent une seule fois.
Zones protègées durant la période d’armement du sys­tème
Lorsque le système est armé, votre véhicule est protégé de la façon suivante :
z
Un impact léger active le mode de préalerte (Warn-Away), qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant cinq secondes.
z
Un impact solide active le mode alerte qui consiste en un déclenchement de la sirène et un clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 30 à 60 secondes, selon la durée de déclenchement programmée.
z
Si une portière est ouverte, le système de sécurité active une séquence de déclenchements qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant trois secondes, suivis immédiatement du déclenchement de la sirène et du clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 30 à 60 secondes, selon la durée de déclenchement programmée. Ce mode de déclenchement
RReemmaarrqquuee ::
Si l’une des zones protégées (portière, capot, cof­fre arrière) reste ouverte. De plus, toutes les zones qui sont déclenchées durant le compte à rebours réinitialisent le comp­teur à 30 secondes.
RReemmaarrqquuee ::
Le mode d’armement passif est celui qui est
exigé par les compagnie d’assurance
Page 9
5
© 2004 directed electronics, inc.
progressif se veut ainsi pour vous permettre de désarmer le système de sécurité si celui-ci a été déclenché par inadver­tance alors qu’il était armé. Le mode de déclenchement pro­gressif se poursuit même si la portière est refermée pendant le processus de déclenchement progressif du système.
z
Si vous tournez la clé de contact à la position “ON” alors que le système de sécurité est armé, cela active le même mode de déclenchement progressif que celui des portières.
z
Le coupe-démarreur empêche le véhicule de démarrer tant et aussi longtemps que le système de sécurité n’est pas désarmé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande d’origine. Le klaxon émet deux tonalités et les feux de position clignotent deux fois. Si la sirène émet quatre ou cinq tonal­ités au moment du désarmement, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide.
Désarmement sans la télécommande d’origine
Cette option vous permet de désarmer le système de sécurité dans l’éventualité où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée. Pour pouvoir désarmer le système de sécurité sans la télé­commande, vous devez être en possession de la clé de contact du véhicule et connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton pous­soir Valet qui est intégré au témoin lumineux à DEL. Vérifiez auprès de l’installateur du système pour connaître son emplacement et le nombre de fois qu’il faut appuyer dessus pour le désarmer.
RReemmaarrqquuee ::
Le véhicule peut déjà être munit d’un coupe-
démarreur d’origine.
Page 10
6
© 2004 directed electronics, inc.
Pour désarmer le système, tournez la clé de contact à la position “ON”.
Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir selon le nombre de fois programmé dans le système (1 à 5 fois). Ce processus doit être effectué dans l’espace de 15 sec-
ondes. Après trois secondes d’attente, le système devrait se désarmer, si celui-ci ne se désarme pas, tournez la clé de contact à la position “OFF” et reprenez les étapes depuis le début.
Nombre de pulsations ____________________________________
IImmppoorrttaanntt!!
Ce système peut être programmé pour répondre à des pulsations pouvant varier de 1 à 5 sur l’interrupteur à bouton poussoir Valet. Assurez-vous de connaître le nombre exact de pulsations auprès de l’installateur du système.
Interrupteur à bouton poussoir Valet intégré au témoin lumineux
Témoin lumineux à DEL
DRW-35
Page 11
7
© 2004 directed electronics, inc.
Mode de mise hors fonction temporaire (Mode ValetMD)
Vous pouvez empêcher que le système ne s’arme automatiquement en mode passif ou qu’il ne soit déclenché grâce au mode Valet. Cette fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou du nettoyage du véhicule. En mode Valet, le système ne peut être armé, même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou commodités telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du coffre arrière, etc. demeurent toutefois opérationnelles.
Activation ou désactivation du mode Valet
MD
1. Tournez la clé de contact à la position “ON”.
2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”.
3. Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir Valet une seule fois et relâchez-le dans l’espace de 10 secondes.
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé.
DRW-35
Page 12
8
© 2004 directed electronics, inc.
Activation/ désactivation du mode valet® à l’aide de la télécom-
mande
Cette option est particulièrement utile lorsque vous désirez effectuer une mise hors fonction temporaire du système. La mise hors fonction du système à l’aide de la télécommande d’origine est la méthode la plus simple pour désactiver temporairement le système, voici les étapes que vous devrez suivre :
1. Ouvrez l’une des portières du véhicule.
2. Appuyez sur la touche de VERROUILLAGE de la télécom­mande d’origine.
3. Appuyez ensuite sur la touche de DÉVERROUILLAGE de la télécommande d’origine.
4. Appuyez à nouveau sur la touche de VERROUILLAGE de la télécommande d’origine.
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que
le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé.
RReemmaarrqquuee ::
Cette fonction n’est pas compatible avec cer­tains type de verrouillage d’origine. Certains système de ver­rouillage d’origine ne fonctionne pas lorsque l’une des por­tières est ouverte.
Page 13
9
© 2004 directed electronics, inc.
Mode paniqueMDà l’aide de la télécommande
Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de la télé­commande. Appuyez deux fois sur la touche de VERROUILLAGE de la télécommande d’origine à l’intérieur d’un délais de trois secondes pour que le système entre automatiquement en mode PaniqueMD.
La sirène retentit et les feux de position clignotent pour la période de temps programmée dans le système. Pour désactiver le mode PaniqueMD, appuyez sur la touche de DÉVERROUILLAGE de la télécom­mande d’origine.
Circuit de prévention des fausses alarmes
Le système de sécurité possède un circuit de prévention des fausses alarmes qui empêche des séquences d’alarmes répétitives. Ces alarmes sont souvent occasionnées par un contact défectueux des portières, des conditions environnantes nuisibles telles que les éclairs, le tonnerre, les marteaux piqueurs ou les aéroports.
RReemmaarrqquuee ::
Le système peut égalemnent être programmé pour activer une sortie auxiliaire plutôt que d’activer le Mode Panique. Si le système est programmé pour générer une sor­tie auxiliaire, la fonction du Mode Panique devient alors hors service.
Page 14
10
© 2004 directed electronics, inc.
Exemple
Si le système est déclenché plus de trois fois dans l’espace d’une heure et que chaque fois, l’alarme provient d’une même zone, le circuit de prévention des fausses alarmes interprète cette situation comme étant une fausse alarme. Immédiatement après la troisième période d’alarme complétée, le circuit de prévention des fausses alarmes NPC ignore toute nouvelle condition d’alarme générée sur ce circuit pour une heure, qu’il s’agisse d’un contact, d’un détecteur ou autre (ceci inclut les entrées possédant plusieurs circuits distincts).
Si cette zone ou entrée est encore déclenchée à la suite de la première heure d’annulation, la minuterie se réinitialise pour une nouvelle péri­ode d’annulation d’une heure, toujours à partir de la dernière alarme. De cette façon, nous nous assurons de garder une protection continue, que ce soit une série de fausses alarmes temporaires ou de fausses alarmes répétitives, si tel est le cas.
Le circuit de supervision des portières de votre véhicule est également soumis au circuit NPC. Si la zone des portières est déclenchée plus de
trois fois dans l’espace d’une heure, celle-ci est annulée tant et aussi
longtemps qu’elle n’est pas déclenchée dans l’heure qui suit.
RReemmaarrqquuee ::
L’armement et le désarmement du système de sécurité ne réinitialisera pas le circuit NPC. La seule façon de réinitialiser le circuit NPC est lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON” ou “RUN” dans le cylindre de la clé ou qu’aucune autre fausse alarme ne survient pendant une période d’au moins une heure.
Page 15
11
© 2004 directed electronics, inc.
Diagnostics
Le microprocesseur qui représente le coeur du système de sécurité supervise en permanence les entrées de détection et les détecteurs qui sont reliés au système. Ce système a été conçu pour détecter toute anomalie de ces circuits ou de l’environnement et prévenir la désacti­vation entière de ces composantes de protection. Le microprocesseur analyse et enregistre toute anomalie ou alarme survenue durant votre absence. Référez-vous à cette section pour connaître la définition des tonalités de confirmation au moment de l'armement et du désarme­ment du système.
arming diagnostics
Au moment de l’armement du système, si une zone demeure ouverte (portière, détecteur, etc.), le klaxon émet une tonalité suivie d’une deuxième tonalité à trois secondes d’intervalle. C’est ce que nous appelons Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone.
Le système ignore donc la zone qui est restée ouverte au moment de son armement. Si cette zone est réinitialisée ou fermée durant la péri­ode d’armement, le système de sécurité supervise cette zone normale­ment, trois secondes après la fermeture de celle-ci. Par exemple, si le plafonnier automatique du véhicule est resté allumé pendant une cer-
RReemmaarrqquuee ::
La fonction Tonalité d’avertissement de con­tournement d’une zone est annulée si votre système est pro­grammé en mode d’armement silencieux. Renseignez-vous auprès de l’installateur du système pour en savoir plus sur cette option.
Page 16
12
© 2004 directed electronics, inc.
taine période de temps et que vous avez armé le système, vous enten­dez alors une tonalité d’avertissement de contournement de zone (pour signaler que la zone des portières a été contournée). Aussitôt que le plafonnier s’éteint, le système de sécurité réinitialise la protection de cette zone, trois secondes après que le plafonnier se soit éteint.
Diagnostics lors du désarmement
Toute tonalité additionnelle au moment du désarmement du système de sécurité indique que le système a été déclenché durant votre absence. Si, au moment du désarmement du système de sécurité, une série de quatre tonalités se fait entendre, c'est que le système a été déclenché. Si une série de cinq tonalités se fait entendre, c'est que l'alarme s’est déclenchée de façon répétitive et que le circuit NPC a été enclenché pour contourner cette zone. Dans les deux cas, le témoin lumineux à DEL vous indique quelle zone a été déclenchée (voir la sec­tion Tableau des zones de ce guide). Le système garde cette alarme en mémoire tant et aussi longtemps que la clé de contact n'est pas tournée à la position "ON" ou "RUN".
Définitions des zones
Une zone protégée est représentée par le clignotement du témoin lumineux à DEL lorsque le système de sécurité est désarmé. Référez­vous au Tableau des zones ci-dessous pour identifier les zones déclenchées ou établies par défaut.
Page 17
13
© 2004 directed electronics, inc.
Zone - Descriptions Options installées
(Nombre de clignotements par le détaillant
du témoin lumineux à DEL)
1 Déclenchement instantané -
Normalement le capot ou le coffre arrière
2 Déclenchement instantané -
Fort impact sur le détecteur d’impact
3 Déclenchement de la zone des
portières
4 Déclenchement instantané -
Sur détecteur optionnel
5 Déclenchement de la zone
de l’allumage du véhicule
Au moment du déclenchement du mode préalerte, le témoin lumineux à DEL ne
donne aucun détail spécifique à la zone de déclenchement.
Mode de réinitialisation rapide
Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre son état en permanence. À la perte d'alimentation sur le système, la mémoire enregistre l'état actuel de celui-ci. De cette manière, le système se rap­pelle toujours de son état avant la perte de l'alimentation. Lorsque l'al­imentation est restaurée, le système se réinitialise à son état précédent. Par exemple, si le système est en mode ValetMDlorsque l'alimentation coupe, il demeure en mode Valet
MD
lorsque l'alimentation revient, et
ce, que le système soit armé ou non.
Page 18
14
© 2004 directed electronics, inc.
glossary of terms
Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement camouflé sous le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du système rat­tachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions et options du système.
Coupe-démarreur FailSafe : Agit comme un interrupteur électromé­canique qui est contrôlé par le système de sécurité. Celui-ci empêche le démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Ce cir­cuit est inopérant lorsque le système de sécurité est désarmé, en mode Valet ou bien défectueux. Le système de sécurité possède le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur. Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être néces­saires, selon le type de véhicule.
Entrée de détection : Branchement physique qui est relié à l’une des entrées du système de sécurité. Tout signal qui survient sur l’une de ces entrées déclenche le système de sécurité. Ces signaux peuvent provenir d’un détecteur, d’un contact de portière ou d’un circuit du véhicule déjà existant.
Bouton poussoir Valet intégré au témoin lumineux à DEL: Petit interrupteur intégré au témoin lumineux à DEL. Cet interrupteur est utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été égarée ou endommagée. Le témoin lumineux installé à l’intérieur du véhicule est utilisé pour indiquer l’état du système de sécurité, il sert également à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et les défail­lances du système et de ses détecteurs.
Page 19
15
© 2004 directed electronics, inc.
Détecteur d’impact : Ce détecteur est normalement installé dans un endroit du véhicule qui est adéquat à la détection d’un impact ou d’un bris de vitre.Control Module: The “brain” of your system. Usually hid­den underneath the dash area of the vehicle. It houses the micro­processor which monitors your vehicle and controls all of the alarm’s functions.
Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser les différentes fonctions reliées au système.
Déclenchement et séquence de déclenchements : C’est ce qui survient lorsque le système de sécurité a détecté un signal sur l’une des entrées de détection. La réponse de déclenchement consiste en une sirène audible et le clignotement des feux de position pour la période de temps programmée dans l’unité de contrôle principale.
Préalerte (Warn-Away)
MD
: Un impact léger sur le véhicule génère un
signal de préalerte, cette réponse consiste en une série de tonalités provenant de la sirène et du clignotement des feux de position.
Zone : Une zone correspond au numéro de l’entrée de détection qui a été déclenchée, chacune de ces entrées est unique. Un ou plusieurs cir­cuits peuvent être rattachés à une même entrée de détection et celle­ci correspond à une zone en particulier.
Page 20
16
© 2004 directed electronics, inc.
Notes
Page 21
17
© 2004 directed electronics, inc.
GUIDE DE RÉFÉRENCE
Armement
Pour armer le système, appuyez sur la touche VERROUILLAGE de la télécommande d’origine. Le klaxon retentit une fois et les feux de position clignotent également une fois pour confirmer l'armement du système.
Désarmement
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche DÉVERROUILLAGE de la télécommande d’origine. La klaxon retentit deux fois et les feux de position clignotent également deux fois. Le système est alors désarmé.
Désarmement sans la télécommande
Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez, selon le nombre de fois programmé par l'installateur du système, sur l'interrupteur de désarmement dissimulé à l'intérieur du témoin lumineux à DEL. Le système doit alors se désarmer après deux secondes d'attente. Si le système ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début. L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le désarmement soit valide.
Mode Panique
MD
Appuyez deux fois sur la touche de
VERROUILLAGE
de la télécommande d’origine à l’intérieur d’un délai de 3 secondes, ceci enclenche le mode Panique. Le klaxon retentit et les feux de position clignotent selon la durée de temps de déclenchement programmée dans le système. Pour annuler le mode Panique, appuyez sur la touche DÉ
VERROUILLAGE
de la
télécommande d’origine.
Mise hors fonction temporaire à l’aide de l’interrupteur Valet
MD
Tournez la clé de contact à la position “ON” et tournez la clé de contact à la position “OFF”.
Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir V aletMDune seule fois et relâchez-le dans l’espace de 10 secondes. Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode ValetMDest désactivé. Pour annuler cette fonction recommencez toutes les étapes à nouveau, le témoin lumineux à DELs’éteint de pour signaler que le mode Valet est maintenant désactivé.
Mise hors fonction temporaire à l’aide de la télécommande
Ouvrez l’une des portières du véhicule. Appuyez sur la touche de VERROUILLAGE de la
télécommande d’origine. Appuyez ensuite sur la touche de DÉVERROUILLAGE de la télécom­mande d’origine. Appuyez à nouveau sur la touche de VERROUILLAGE de la télécommande d’origine. Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. Pour annuler cette fonction recommencez toutes les étapes à nouveau, le témoin lumineux à DELs’éteint de pour signaler que le mode Valet est maintenant désactivé.
Nombre de pulsations pour le désarmement __________________
Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main.
Page 22
18
© 2004 directed electronics, inc.
Page 23
19
© 2004 directed electronics, inc.
Page 24
20
© 2004 directed electronics, inc.
The company behind this system is Directed Electronics, Inc.
Since its inception, Directed Electronics has had one purpose, to provide consumers with the finest vehicle security and car stereo products and accessories available. The recipient of nearly 100 patents and Innovations Awards in the field of advanced electronic technology, DIRECTED is ISO 9001 registered.
Quality Directed Electronics products are sold and serviced throughout North America and around the world.
Call
((880000)) 227744--00220000
for more information about our products and services.
Directed Electronics, Inc.
Delson, Qc, Canada
www.directed.ca
© 2004 Directed Electronics, Inc. - All rights reserved
G427L model 22CX 12-03
Directed Electronics is committed to delivering world class quality products
and services that excite and delight our customers.
Loading...