ClearOne comm RAV 600-900 User Manual

Page 1
RAV 600 | 900 Complete Conferencing System
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guia de ativação rápida
Guía de inicio rápido
Page 2
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
RAV Quick Start Guide — Compliance Statement
Page 3
Recommended microphone placement
Ceiling Speakers
Ceiling Speakers
ROOM DESIGN
ENGLISH
Basic Room Design for RAV
To ensure best microphone and loudspeaker placement (ceiling or wall-mount), please use the following guidelines. For more
nformation on Room Design, or to view the RAV online training
i course, visit www.clearone.com.
Microphones
Center mic pods on the table at an equal distance apart. Place the controller on the same table as the mics. In typical conferencing environments, participants should be seated 4–8' from a mic pod.
Mic pick-up range is dependent on room conditions. Background noise, reflective hard surfaces and the number of participants may affect the pick-up range. Use the following guidelines for best placement of your RAV mic pods and then adjust for your specific room conditions.
Recommended ceiling-mount loudspeaker placement
Ceiling-mount loudspeakers
For best performance, ceiling loudspeakers should be installed directly above the microphone pods. If you have a RAV 900 with three mic pods, install the ceiling loudspeakers above the first and third mic pods.The ceiling speakers must be set to 8 Ohms. Please refer to the Bose user manual for instructions.
Wall-mount loudspeakers
Place the left channel loudspeaker on the left side of the room and the right channel loudspeaker on the right. (Refer to the label on the back of each loudspeaker.) Make sure the back of each loudspeaker is parallel to the front wall.
For best controller performance
• Do not install the RAV mixer in a metal cabinet unless you are using the remote antenna accessory.
• Keep the mixer within line of sight of the controller, such as on the top of a credenza.
• Ensure antenna is connected to the back of the mixer and is pointed up.
• If installing the mixer in an equipment rack, make sure it is placed at or near the top of the r
or best audio perf
F
Use the provided cables.
• Do not move microphones while on a call. Speak at a nor
icr
the m Do not place microphones next to fans, projectors or computers.
orm
mal con
ophones.
ance
ve
r
ack.
sati
l and direct your voice toward
on leve
Recommended wall-mount loudspeaker placement
RAV Quick Start Guide — Room Design
1
Page 4
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
Apprêt essentiel de la salle pour le RAV
Suivez les directives subséquentes pour assurer l’emplacement idéal des microphones et des enceintes de haut-parleur. Rendez vous sur le site www.clearone.com pour trouver plus d’information concernant l’apprêt de la salle.
FRANÇAIS
Emplacement recommandé pour les microphones Posicionamento recomendado dos microfones Colocación recomendada para el micrófono
Emplacement recommandé pour les enceintes de plafond Posicionamento recomendado de alto-falantes de teto Colocación recomendada para el altavoz montado en el techo
Les microphon
Placez les modules de microphone au centre de la table et à distance égale. Placez le contrôleur sur la même table que les microphones. Dans une salle de conférence typique, les participants devraient être assis à une distance de 4 à 8 pieds (1,2 à 2,5 m) des modules de microphone.
La distance de captation d’un microphone dépend des conditions de la salle. Le bruit de fond, les surfaces réfléchissantes et le nombre de participants peuvent aussi affecter la distance de captation. Suivez les directives subséquentes pour choisir le meilleur emplacement pour vos modules de microphone RAV et ajustez-les ensuite selon les conditions particulières à votre salle.
Les enceintes de plafond
Pour une meilleure performance, les enceintes de plafond devraient être installées directement au dessus des modules de microphone. Si vous utilisez le RAV 900 avec trois modules de microphone, installez les enceintes de plafond au dessus du premier et du troisième module. Les enceintes de plafond doivent être réglés à 8 Ohms. Consultez le Manuel de l’usager de Bose et suivez les instructions.
Les enceintes montés au mur
Placez l’enceinte du canal gauche à gauche de la salle et celle du canal de droite à droite. (Consultez l’étiquette à l’arrière de chaque enceinte.) Assurez-vous que l’arrière de chacune des enceintes est parallèle au mur.
es
Emplacement recommandé pour les enceintes montées au mur
amento recomendado de alto-falantes de parede
osicion
P Colocación recomendada para el altavoz montado en la pared
2
P
our une meilleure performance du contrôleur
e métal à mo
geur dans un cabi
tallez pas le mé
ns
N’i
• ti
ous n’u
que v Installez le mélangeur à portée de vue du contrôleur, sur une
crédence par exemple Assurez-v
mé Si v
soit situé près de ou au haut du bâti.
our un
P
Uti
• Ne déplacez pas les microphones pendant un appel.
• Parlez à un niveau de voix normale et dirigez votre voix vers
le m Ne placez pas les m
des projecteurs ou des ordinateurs.
ous que l’antenne es
geur et qu’e
lan
ous installez le mélangeur dans un bâti, assurez-vous qu’il
e meilleur perf
lisez les câbles fournis avec l’appareil.
ophone
icr
lan
lisiez un module d’antenne télécommandée.
t bien br
lle pointe vers le haut.
ance électro-acoustique
orm
icrophones près des ventilateurs,
RAV Quick Start Guide — Room Design
net d
anchée à l’ar
r
re du
ins
Page 5
ROOM DESIGN
PORTUGUÊS
Design Básico da Sala para RAV
Para garantir o melhor posicionamento dos microfones e alto-falantes (de teto ou montados na parede), por favor, siga as seguintes diretrizes.
ara maiores informações sobre o design da sala, visite
P www.clearone.com.
Microfones
Posicione os pedestais dos microfones na mesa, eqüidistantes uns dos outros. Coloque o controlador na mesma mesa que os microfones. Em ambientes típicos de conferências, os participantes devem estar sentados a uma distância de 4-8' de um pedestal de microfone.
O alcance dos microfones depende das condições da sala. Ruídos de fundo, superfícies duras refletivas, e o número de participantes podem afetar o alcance de captação. Siga as seguintes diretrizes para o melhor posicionamento dos seus pedestais de microfones do RAV, e então ajuste-os para as condições específicas da sua sala.
Alto-falantes de Teto
Para uma melhor performance, os alto-falantes de teto devem ser instalados diretamente acima dos pedestais dos microfones. Se você tiver um RAV 900 com três pedestais, instale os alto-falantes de teto acima do primeiro e do terceiro pedestal. Os alto-falantes de teto devem estar ajustados para 8 Ohms. Por favor, consulte o manual do usuário Bose para as instruções.
Alto-falantes de parede
Posicione o alto-falante do canal esquerdo no lado esquerdo da sala, e o alto-falante do canal direito, no lado direito. (Veja a etiqueta na parte de trás de cada alto-falante.) Assegure-se de que a parte de trás de cada alto-falante esteja em paralelo com a parede da frente.
Para uma melhor performance do controlador
• Não instale o mixer do RAV num armário de metal (gabinete) a menos que você esteja usando uma antena externa acessória.
• Mantenha o mixer dentro da linha de visão do controlador, por exemplo, em cima de uma estante.
• Assegure-se de que a antena esteja conectada na parte de trás
ixer e esteja estendida para o alto.
do m
• Se instalar o mixer num rack de equipamentos, assegure-se de que o mesmo esteja colocado próximo à parte superior do rack.
Para uma melhor performance de áudio
• Use os cabos fornecidos.
• Não mova os microfones durante uma ligação.
• Fale num nível normal de conversação e direcione a sua voz para os microfones.
mos a ventiladores, projetores
i
x
ó
ones pr
of
Não coloque os m
• ou computadores.
icr
ESPAÑOL
Design básico da sala para RAV
A fin de asegurar una mejor colocación del micrófono y del altavoz (para montaje en techo o pared), por favor utilice las siguientes
tas. Para obtener más información sobre el Diseño de la Sala,
pau visite www.clearone.com.
Micrófonos
Coloque las bases de los micrófonos sobre la mesa a la misma distancia una de la otra Coloque el control en la misma mesa donde colocó los micrófonos. En las salas típicas de conferencia, los participantes deben sentarse a 4-8' de la base del micrófono.
El alcance de captación del micrófono depende de las condiciones de la sala. El ruido de fondo, superficies rígidas reflectoras y la cantidad de participantes puede afectar el alcance de captación. Utilice las siguientes pautas para una mejor colocación de las bases de los micrófonos RAV y luego realice los ajustes relativos a las condiciones específicas de la sala.
Altavoces montados en el techo
Para lograr un mejor rendimiento, los altavoces del techo deberían instalarse directamente sobre las bases del micrófono. Si Ud. posee un RAV 900 con tres bases para micrófonos, instale los altavoces del techo sobre la primera y la tercera base para micrófono. Los altavoces del techo deberán instalarse a 8 ohmios. Por favor, respecto de las instrucciones remítase al manual del usuario de Bose.
Altavoces montados en la pared
Coloque el altavoz del canal izquierdo en el lado izquierdo de la sala y el altavoz del canal derecho a la derecha de la sala. (Remítase a la etiqueta que figura en la parte posterior de cada altavoz.) Asegúrese que la parte posterior de cada altavoz se coloque en forma paralela a la pared frontal.
Para lograr un mejor rendimiento del control
• No instale la mezcladora de RAV en un gabinete metálico, salvo que utilice el accesorio de antena remota.
• Mantenga la mezcladora dentro de la línea de visión del control, como en la par
• Asegúrese de que la antena se encuentre conectada a la parte posterior de la mezcladora y que apunte hacia arriba.
• En caso de que instale la mezcladora en el soporte de un equipo, asegúrese de que ésta se coloque en la parte superior del soporte o cerca de la parte superior del soporte.
Para lograr un mejor rendimiento del audio
• Utilice los cables suministrados. No muev
• Hable según el tono normal de conversación y dirija su voz hacia los micrófonos.
• No coloque los micrófonos cerca de ventiladores, proyectores o compu
te superior de una credenza.
onos en e
óf
icr
a los m
as.
tador
l tr
so de una llamada.
anscur
RAV Quick Start Guide — Room Design
3
Page 6
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
MIC POD IN
25'/7.6m
12'/3.7 m
12'/3.7 m
TELEPHONE
LINE
RS-232
SET
ANT
12VDC 2.5A
+
-
!
LAN
• For rack mounting, remove side panels, rotate and then re-attach.
• Pour l’installation dans un bâti, enlevez les panneaux de côté,
1
3
inversez-les et réinstallez-les.
• Para montagem em um rack, remova os painéis laterais, gire e então re-encaixe.
• Para montar el soporte, quite los paneles laterales, rótelos y luego acóplelos nuevamente.
• Connect the first mic pod IN port to the second mic pod OUT.
• Branchez le port IN du premier module de microphone au port OUT du second module.
• Conecte a porta IN do pedestal do primeiro microfone com a porta OUT do pedestal do segundo microfone.
• Conecte el puerto IN de la primer base de micrófono al puerto OUT de la segunda base de micrófono
• Connect the MIC POD IN mixer port to the OUT port on the first mic pod.
2
4
Branchez le port MIC POD IN du mélangeur au port OUT du premier module de microphone.
• Conecte a porta MIC POD IN no mixer com a porta OUT do pedestal do primeiro microfone.
• Conecte el puerto de mezcladora MIC POD IN al puerto OUT de la primer base del micrófono.
Connect the second mic pod IN port to the third mic pod OUT.*
• Branchez le port IN du second module de microphone au port OUT du troisième module.*
• Conecte a porta IN do pedestal do segundo microfone com a porta OUT do pedestal do terceiro microfone.*
• Conecte el Puerto IN de la segunda base de micrófono al puerto OUT de la tercera base de micrófono.
• Connect the mixer to an analog telephone line.**
6
• Branchez le mélangeur à une ligne téléphonique analogue.**
• Conecte o mixer à uma linha telefônica analógica.**
• Conecte la mezcladora con una línea telefónica analógica.**
• Connect the RF antenna to the mixer, turning it so the antenna points up.
• Branchez l’antenne RF au mélangeur. Soyez certain qu’elle pointe vers le haut.
9
• Conecte a antena de RF ao mixer, girando-a de maneira que a antena aponte para o alto.
• Conecte la antena RF a la mezcladora de manera tal que la antena apunte hacia arriba.
• Connect the network cable to the mixer.
7
• Branchez le câble de réseau au mélangeur.
• Conecte o cabo de rede ao mixer.
• Conecte el cable de red con la mezcladora.
• Connect the mixer to an electrical outlet.
10
• Branchez le mélangeur à une prise électrique.
• Conecte o mixer a uma tomada elétrica.
• Conecte la mezcladora con un toma corriente eléctrica.
4
RAV Quick Start Guide — Setting Up Your System
Page 7
MIC POD IN
RECORD / PLAYBACK
L
R
L
R
IN
OUT
L +
L -
R +
R -
SPEAKER
IN
OUT
LINE
CAMERA
CONTROL
LAN
RS-232
TELEPHONE
SETLINE
12VDC 2.5A
+
-
!
ANT
RAV Audio Mixer Connections
MIC POD IN
RECORD / PLAYBACK
L
R
LRIN
OUT
L +
L -
R +
R -
SPEAKER
IN
OUT
LINE
CAMERA CONTROL
LAN
RS-232
TELEPHONE
SETLINE
12VDC 2.5A
+
-
!
ANT
SETTING UP YOUR SYSTEM
6
9
• Connect the loudspeakers to the mixer.
5
• Branchez les enceintes au mélangeur.
• Conecte os alto-falantes ao mixer.
• Conecte los altavoces con la mezcladora.
8
7 2
5 10
• The ceiling speakers must be set to 8 Ohms. Please refer to the Bose user manual for instructions.
!
Les enceintes de plafond doivent être réglées à 8 Ohms. Consultez les directives du Manuel de l’usager de Bose.
Os alto-falantes de teto devem ser ajustados para 8 Ohms. Por
favor, consulte o manual do usuário Bose para as instruções.
Los altavoces del techo deberán instalarse a 8 ohmios. Por favor,
respecto de las instrucciones remítase al manual del usuario de Bose.
• Connect your computer to the mixer using either the USB port or the serial port (optional). You will need to install RAV-Ware to load the USB drivers.
• Branchez votre ordinateur au mélangeur par un port USB ou un port série (optionnel). Vous devrez installer le logiciel RAV-Ware pour charger les pilotes USB.
8
• Conecte o seu computador ao mixer usando ou a porta USB ou a porta serial (opcional). Você irá precisar instalar o RAV-Ware para carregar os drivers de USB.
• Conecte la computadora con la mezcladora mediante la utilización del puerto USB o el puerto serial (opcional). Deberá instalar el RAV-Ware para cargar los controladores del USB.
• Insert batteries into the controller.
11
• Insérez les batteries dans le contrôleur.
• Coloque as baterias no controlador.
• Inserte las baterías en el control.
RAV Quick Start Guide — Setting Up Your System
• If the microphones are connected backwards, the Mic LEDs will flash red.
• Si le branchement des microphones est inversé, les DEL des
!
microphones clignoteront en rouge.
• Se os microfones estiverem conectados invertidos, os LEDs do microfone irão piscar em vermelho.
• Si los micrófonos se conectaran mirando hacia atrás, el DEL (diodo emisor de luz) del Micrófono parpadeará en rojo.
* RAV 900 only | RAV 900 seulement | Somente para o RAV 900 | RAV 900 únicamente
**See manual for instructions on verifying/changing the telco country configuration and for connecting to a digital telephone line
oir le guide d’instructions pour vérifier/modifier la configuration du pays de votre compagnie de téléphone
**V et pour le branchement sur une ligne téléphonique digitale
**Veja o manual para as instruções da verificação/alteração da configuração da empresa telefônica do país e para conexão com uma linha telefônica digital
**Diríjase al manual para obtener instrucciones sobre la verificación o el cambio de la configuración de telecomunicaciones del país y para conectarse a una línea telefónica digital.
5
Page 8
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
ClearOne
ClearOne
ENGLISH
RF Communications
The RAV Controller performs best when the RAV Mixer is positioned within line of sight and with the antenna pointed up. Check the signal strength indicator in all areas of the room where the controller will be used.The signal strength indicator is on the LCD screen and the maximum number of bars is four.
For optimal RF connectivity, make sure the signal strength measures two to four bars in all operating locations.
You can also use the RF Radio Test function on the controller for a more detailed signal strength measurement. Please refer to the Troubleshooting section in the manual for instructions.
To improve signal strength
• Verify that the mixer is within line of site
• Install mixer in the top space of the equipment rack
• Ensure the antenna is pointed up
• Do not install the mixer in a metal cabinet
You can also purchase a remote mount antenna to improve the signal strength when the mixer is located in a different room or in an enclosed metal cabinet.
Part number: 910-153-050
FRANÇAIS
Communications RF
Le contrôleur RAV fonctionne de façon idéale lorsque le mélangeur RAV est positionné à portée de vue et que son antenne pointe vers le haut. Vérifiez l’indicateur de force de réception dans toutes les zones de la salle où le contrôleur sera utilisé. L’indicateur de force de réception se retrouve sur l’écran ACL et représente un maximum de quatre barres.
Pour un branchement RF optimal, assurez-vous que l’indicateur de force de réception mesure entre trois ou quatre barres dans toutes les zones d’opération.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction RF Radio Test du contrôleur pour obtenir une lecture de force de signal plus détaillée. Consultez la section Dépannage du manuel pour les directives à suivre.
Pour améliorer la force du signal
• Assurez-vous que le mélangeur est situé à portée de vue
• Installez le mélangeur dans le haut du bâti
• Assurez-vous que l’antenne pointe vers le haut
• N’installez pas le mélangeur dans un cabinet de métal
Vous pouvez obtenir un module d’antenne à distance pour améliorer la force de signal si le mélangeur doit être placé dans une salle dif­férente ou dans un cabinet de métal fermé.
No de pièce : 910-153-050
GET MORE INFORMATION
For more information, refer to the RAV User Manual on the CD that shipped with your RAV unit. You’ll find complete set­up and usage instructions including detailed information on:
6
ing auxiliary devices such as video codecs,VCRs, amplifiers
Add and sound cards
tem using RAV-Ware
our sys
g y
n
i
ur
g
i
Conf
orming system diagnostics
rf
e
P
POU
R PLUS D’INFORMATION
Pour plus d’information, consultez le Manuel de l’usager
Vous
tème RAV
ié avec v
nclus sur le CD e
RAV i
rez un guide d’installation et d’utilisation complet
ouve
y tr incluant tous les détails nécessaires à :
• L’ajout d’appareils auxiliaires comme les codecs vidéo, magnétoscopes, La configuration de votre système avec le logiciel RAV-Ware
• Effectuer des diagnostiques du système
RAV Quick Start Guide — Testing RF Communications
xpéd
ificateurs et cartes son
ampl
otre sys
.
Page 9
TESTING RF COMMUNICATIONS
ClearOne
ClearOne
PORTUGUÊS
unicações de RF
Com
olador de RAV funciona melhor quando o Mixer RAV estiver
O Contr posicionado dentro da linha de visão e com a antena estendida para o alto. Verifique o indicador da potência do sinal em todas as áreas da sala onde o controlador será usado. O indicador da potência do sinal está no visor de LCD e o número máximo de barras é quatro.
Para uma conectividade ideal de RF, assegure-se de que a potência do sinal esteja medindo três ou quatro barras em todos os locais de operação.
Você também pode utilizar a função de Teste de Rádio RF (Radio Test) no controlador para uma medição mais detalhada da potência do sinal. Por favor, consulte a seção Troubleshooting (verificação de problemas) no manual para as instruções.
Para aumentar a potência do sinal
• Verifique se o mixer está dentro da linha de visão
• Instale o mixer no compartimento superior do rack de equipamentos
• Assegure-se de que a antena esteja apontada para cima
• Não instale o mixer num armário de metal
Você também pode comprar uma antena de montagem remota para melhorar a potência do sinal quando o mixer estiver localizado numa sala diferente ou num armário metálico fechado.
Peça número: 910-153-050
ESPAÑOL
unicaciones RF
Com
El Contr RAV se coloca dentro de la línea de visión con la antena que apunte hacia arriba.Verifique el indicador de potencia de señal en todas las áreas de la sala donde se utilizará el control. El indicador de potencia de señal se encuentra en la pantalla VCL (Visualización en Cristal Líquido) y el número máximo de barras es cuatro.
Para obtener una optima conectividad RF, asegúrese de que el indicador de potencia de señal indique tres o cuatro barras en todas las ubicaciones operativas.
También podrá utilizar la función de Prueba de Radio RF que se encuentra en el control para obtener una medición detallada de la potencia de señal. Por favor, remítase a la sección del manual sobre Solución de Problemas para obtener instrucciones al respecto.
Para mejorar la potencia de la señal
• Verifique que la mezcladora se encuentra dentro de la línea
• Instale la mezcladora en la parte superior del soporte del equipo.
• Asegúrese de que la antena apunta hacia arriba.
• No instale la mezcladora en un gabinete metálico
También podrá adquirir una antena remota de montaje para mejorar la potencia de la señal cuando la mezcladora se encuentra ubicada en otr
Número de parte: 910-153-050
ol RAV brinda un mayor rendimiento cuando la Mezcladora
de sitio.
o de un gabinete metálico.
a sala o d
entr
MAIS INFORMAÇÕES
e RAV
io
Você
.
mações,
or
nf
ores i
a mai
ar
P do RAV no CD que acompanha a sua un encontrará instruções completas de montagem e uso incluindo informações detalhadas de:
ispositi
onar d
i
ic
Ad
• icadores e placas d
if
ampl
VCRs,
• Configuração do seu sistema utilizando o RAV-Ware
• Efetuando diagnósticos do sistema
RAV Quick Start Guide — Testing RF Communications
consulte o manual do Usuár
e d
dad
i
vos auxiliares tais como vídeo codecs,
e som
OBTENGA MÁS INFORMACIÓN
Para obtener más información, remítase al Manual del Usuario de RAV que se encuentra en el CD que se le ha enviado junto con la unidad RAV. Ud. encontrará instrucciones completas sobre la instalación y el uso, incluida la información
e detalla a continuación:
que s
• Agregación de dispositivos auxiliares, como codificadores de video, videograbadoras, amplificadores y placas de sonido Configuración del sistema mediante la utilización del RAV-Ware
• Realización de diagnósticos del sistema
7
Page 10
RAV 600 | 900 QUICK START GUIDE
ENGLISH
To Make a Call
1. Press to activate the phone.You will hear a dial tone.
2. Dial the number as you would on a standard phone.The number appears on the LCD screen.
Note: You can also pre-dial the number and press the ON/OFF key to connect the call.
To Answer or Disconnect a Call
Press to answer a call.
• Press again to disconnect a call.
To Make a Call Using the Phonebook
1. Press .
2. Scroll to the entry and press .
To Add a Phonebook Entry
1. Press to access the menu options.
2. Press to select Phonebook.
FRANÇAIS
Pour effectuer un appel
1. Appuyez sur la touche pour activer le téléphone. Vous entendrez une tonalité.
2. Signalez le numéro comme à l’habitude. Le numéro s’affichera sur l’écran ACL.
Note : vous pouvez aussi signaler le numéro à l’avance et appuyer sur la touche ON/OFF pour effectuer l’appel.
Pour répondre à un appel ou raccrocher
Appuyez sur la touche pour répondre à un appel.
• Appuyez de nouveau sur pour raccrocher.
Effectuer un appel au moyen de l’annuaire
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez le numéro dans la liste déroulante et appuyez
sur la touche .
Pour ajouter un numéro à l’annuaire
1. Appuyez sur la touche pour accéder au menu.
3. Press again to select Add.
4. Type the Name using the keypad.
Note: Press a keypad key repeatedly to cycle through its characters. Press the Phonebook/Clear key to backspace or hold for two seconds to exit.
5.
Press to advance to the Number field.
6. Type the number using the keypad.
7. Press to advance to the Save option.
ain to save the entry.
8.
Press
ag
2. Appuyez sur la touche pour choisir Phonebook (Annuaire).
Appuyez à nouveau sur la touche pour choisir Add (Ajouter).
3.
4. Tapez le nom au clavier.
Note : Appuyez sur une touche à plusieurs reprises pour voir le cycle complet de ses caractères. Appuyez sur la touche Phonebook/Clear (Annuaire/Effacer) pour faire espace arrière ou tenez-la enfoncée pour deux secondes pour la sortie.
r au champ Numbe
ez sur la touche
Appuy
5.
o).
r
(Numé
6.Tapez le numéro au clavier.
7. Appuyez sur la touche pour accéder au champ Save (Sauveg
arder).
8. Appuyez à nouveau sur la touche pour sauvegarder votre saisie.
pour accéd
e
r
8
RAV Quick Start Guide — Using Your RAV System
Page 11
USING YOUR RAV SYSTEM
PORTUGUÊS
Para Ef
1.
2. Digite o número como se estivesse usando um telefone padrão.
Nota: Você pode também digitar o número no modo prontidão e pressionar a tecla ON/OFF para fazer a chamada.
Para Atender ou Encerrar uma Chamada
• Pressione para atender uma chamada.
• Pressione novamente para encerrar uma chamada.
Para Efetuar uma chamada Usando o Phonebook
1. Pressione .
2. Mova a tecla até a posição desejada e pressione .
Para adicionar um nome ao Phonebook
1. Pressione para acessar as opções do menu.
2. Pressione para selecionar Phonebook.
etuar uma Chamada
Pressione para ativar o telefone. Você ouvirá o tom de discagem.
O número aparece no visor LCD.
ESPAÑOL
Para hacer un
Presione para activar el teléfono. Escuchará tono de discado.
1.
2. Marque el número igual que en un teléfono estándar. El número aparecerá en la pantalla VCL (Visualización en Cristal Líquido).
Nota: También puede marcar el número en modo de espera y luego presionar la tecla ON/OFF (Encendido/Apagado) para iniciar la llamada.
Para responder o finalizar una llamada
• Presione para responder una llamada.
• Presione nuevamente para finalizar la llamada.
Para hacer un
1. Presione .
2. Desplácese hacia la entrada y presione .
Para guardar una entrada en la agenda
1. Presione para acceder a las opciones del menú.
2. Presione para seleccionar Phonebook (Agenda).
a llamada
a llamada utilizando la agenda
3. Pressione novamente para selecionar Add (Adicionar).
4. Digite o Nome utilizando o teclado.
Nota: Pressione uma tecla repetidamente para circular através dos seus caracteres. Pressione a tecla Phonebook/Clear para voltar ou segure por dois segundos para sair.
5. Pressione para avançar para o campo Number (Número).
6. Digite o número usando o teclado.
7. Pressione para avançar até a opção Save (Salvar).
8. Pressione novamente para salvar o número.
3. Presione nuevamente para seleccionar Add (Agregar).
ipee el Nombre utilizando el teclado numérico.
4. T
Nota: Presione repetidamente la tecla que contiene la letra que desea ingresar hasta que dicha letra aparezca. Presione la tecla Phonebook/Clear (Agenda/Borrar) para retroceder o manténgala presionada durante dos segundos para salir.
5. Presione para avanzar al campo del Número.
6. Tipee el número utilizando el teclado numérico.
7. Presione para avanzar a la opción Save (Guardar).
8. Presione nuevamente para guardar la entrada.
RAV Quick Start Guide — Using Your RAV System
9
Page 12
1825 Research
Way Salt Lake City, UT 84119
tel: 801-975-7200 800-707-6994
fax: 801-977-0087 800-533-5107
.com
.clearon
www
© 2004 ClearOne Communications Inc. All rights reserved. Information in this document subject to change without notice. 800-153-002 Rev. 1.0
e
Loading...