CLEARAUDIO Goldfinger Statement MC CA_MC V2_E+D.pdf

Moving Coil V2
incl. / inkl. Goldnger Statement
New V2 generation with up to 100 dB dynamic range Tonabnehmer der neuen V2 Generation, mit bis zu 100 dB Dynamic
Bedienungsanleitung
User manual
Made in Germany
Hi-Fi Components clearaudio electronic
Spardorfer Str. 150 • D-91054 Erlangen • Tel. +49 9131 40300100 • FAX + 49 9131 40300119
©clearaudio electronic GmbH
®
GmbH
Version: 3.5_MC V2_E+D_09.03.2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
Dear audio enthusiast,
Thank you and welcome to the NEW V2 GENERATION of Clearaudio MC cartridges. You have purchased a product of truly high-end-class with new design features never done before. Clearaudio MC cartridges represent top quality of German craftsmanship and their superior quality has been proved and documented in numerous reviews world wide over almost 3 decades. Starting at the source, the reproduction via vinyl, we can assure you awless musical satisfaction which is a basic feeling for those who love music as we do.
This new generation of MC cartridges are exceptional devices with the following patented features:
8 magnets of the strongest structure today generate a totally homogeneous magnetic eld. Never ever done before.
The efciency (dynamics) is increased up to 30% more compared to conventional applications and you will have more musical information from the sensible signal.
Clearaudio has developed in research and rened the manufacturing that we could claim: this is the reason for a sole position worldwide and you have bought an incomparable product.
The
Goldnger Statement‘s
Clearaudio 12 Magnet Ring conguration. The use of twelve magnets has allowed Clearaudio to use pure 24 Karat gold for the coils, wound with wire 30% thinner than that used previously. This further reduces the moving mass and provides a generator assembly of incredible efciency.
The improvements incorporated within the
Higher output
Improved channel separation
Increased dynamic range
Ultra-high resolution of even the nest details.
PERFECTLY BALANCED Cartridge NEW GENERATION: CLEARAUDIO MOVING COIL Cartridges are mechanically, magnetically, and electrically balanced. The gold coils are positioned
precisely between 8 pcs. of identically strong magnets ( micro goldcoils are then directly mounted at the cantilever and positioned to the front and rear sides of the pivot point, working in the same manner as an inside, homogeneous magnetic eld. This results in extremely good linearity and the lowest distortion, with a dynamic range of up to 100 db.
14 Karat gold body features no less than twelve magnets arranged in a
Goldnger Statement
Goldnger Statement
lead to:
12 magnets). Two separate
EXCELLENT LINEARITY
The Clearaudio design guarantees superb linearity in phase response. Because of the patented location of the micro gold coils within the 8 magnets, the vibrating elements are always in precision perfect balance. This conguration ensures a symmetrical distribution of the mass within the two vibrating systems all the
time.
Page /Seite 2 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
The identical micro gold coils and positioned within the two magnetic elds ensure the same mechanical movement of the coils, the same electrical level signal is generated from both channels.
The result is an extremely good and far better channel separation than other manufactures, while the same phase response for both, the left and the right channels. This patented design ensures Clearaudio to be the world wide leader in the eld of Moving Coil cartridges.
Please note:
This user manual provide valuable advice for the correct installation of your new Clearaudio pick-up cartridge. For the ne adjustment however they can only be taken as approximate values and give only a nearly indication since optimum adjustment will depend to a large extent on the quality of your record player or tonearm and the data given in the operating instructions of them.
To ensure complete and accurate installation you should use the available support from your dealer. Followed supporting devices are recommended:
- Clearaudio
- Clearaudio
- Clearaudio Setting template (Art. No. AC005/IEC).
- Adjusting mirror or the Clearaudio
- Clearaudio
Your dealer will be glad to give you any further support, because he keeps all precision accessories from Clearaudio given for precise adjustments. All accessories are also available under: www.analogshop.de.
You now own a ne, scientic instrument. We congratulate you having done an excellent choice for authentic reproduction of music.
Test record
(Art. No. LP43033)
Break-In Testrecord
Stylus gauge
(Art. No. AC094)
(Art. No. BIN070904)
Azimuth Optimizer
(Art. No. EL020)
Page / Seite 3
© clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
User manual 2 – 8
Bedienungsanleitung 9 – 16
Contents
1. Mounting procedure 5
2. Adjusting the Tracking Force 5
3. Other adjustments 5
4. Important notes 6
5. Delivered accessories 7
6. Maintenance, Service and Warranty 7
7. Technical data 8
Warranty information 16
Page / Seite 4 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
1. Mounting Procedure
1. Always handle your cartridge with the protective stylus guard in place.
2.. Align the mounting holes of the headshell or tonearm with the holes in the cartridge.
3. Attach tonearm wires to cartridge pins, being careful not to add too much force. Also be sure proper channel and polarity is maintained.
4. Insert the screws through the headshell holes and engage them to the inner threads of the cartridge body. Please take care to not overtight them by force.
NOTE: Always try to use Clearaudio cartridge gold clips or damage may result on cartridge pins.
5. Mount the headshell onto the tonearm (if not intergrated), and adjust the overhang as per tonearm manufacturer‘s specications and tighten cartridge mounting screws fully with the accesssory screwdriver.
Take care that the cartridge is sitting at and have a full contact to the headshell.
Please read these instructions carefully before attempting to connect or install your MC cartridge to avoid any loss of warranty. There is a very high possibility of damaging your moving coil cartridge, while connecting or disconnecting to a preamplier or phonostage which is not properly grounded.
If the ground of your preamplier and ground of your tonearm and turntable are not connected together, there could be a dangerous situation for your MC cartridge (which will be not covered under warranty). Under such conditions during the procedure of your tonearm rst cable connecting to your preamplier, there could be a high hum voltage of up to 150 V 150 Hz respectively 80 V 160 Hz present! (Depending on preamplier-circuit design!) High current which could ow through your MC cartridge during the plug in procedure could result in damaging and melting very ne MC Coil gold wires.
The signalpins are with the following coloures marked:
Left output(L+) -> white Left ground -> blue Right output (R+) -> red Right ground -> green
Pic. 1: Color marking of the signalpins
This would be not covered by Clearaudio warranty! Therefore, be careful and follow instructions below:
1. Connect tonearm turntable ground with preamplier ground (before plugging in the electrical power supply)
2. Mount MC cartridge into the tonearm
3. First plug the tonearm cable into the phono inputs an your preamplier
4. Preamplier volume control must be placed fully down (position „ 0 „)
5. Plug the main power cord into your electrical power supply
6. Switch „ ON „your preamplier
7. Your MC-Cartridge is ready to play!
Keep cool and concentrated when adjusting the cartridge.
Damaged music reproduction or cartridge fault will never reproduce the one we love: music
ATTENTION: NOT FOR SHELLAC (78RPM) RECORDS SUITABLE!
Page / Seite 5 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
2. Adjusting the Tracking Force
Carefully remove the stylus protection guard. This can be done by grasping it from the rear with thumb and index nger and pulling it rearward gently. The correct tracking force is approximately 2,8 g. Please use only these values, as a light tracking force (1 gram or less) would allow the stylus to jump an the record grooves will cause damage. NEVER exceed 5 grams tracking force or damage to stylus or cartridge may result. If optimum tracking force cannot be set because the cartridge is too light for the arm, please use
Clearaudio headshell spacers, available from the importer / dealer.
3. Other adjustments
1. The correct position of the cartridge (overhang setting) depends of the length and shape of the tonearm and of the mounting point of the tonearm bearing. For precise setting you need a setting template, which is usually supplied or offered by the manufacturer of the respective turntable or tonearm. Often quite inaccurate paper- or plastic templates are attached, which do not allow precise adjustments due to the material. Special overhang templates are available through your local dealer or from Clearaudio (Art. No. AC005/IEC).
2. The distance between the lower edge of the cartridge when lowered to the record surface should be 0.8 mm.
3. Please adjust the tracking force. To check the adjustment (trackability) you can use a test records which is available through you dealer (for example Clearaudio Art. No. LPT83063).
4. Setting the Anti-skating: Many tonearms have a device to compensate the anti-skating force. Please proceed according to the user manual of your tonearm manufacturer. For absolutely correct setting we would also like to recommend a test record.
Page / Seite 6 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
4. Delivered accessories
Four of the Clearaudio original GOLD MC cartridge plugs (only for MC cartridges
Allen key
Individual real time response curve according Clearaudio original test
Cartridge mounting screws and nuts
Clearaudio smart gauge , for the tracking force adjustment
Analogue accessories are available at: www.analogshop.de
DaVinci V2, Titanium V2 and Goldnger Statement
)
5. Special Instructions
5.1 Maintenance
• Always keep the stylus tip clean. When dirt is allowed to build-up and records are played with a dirty or clogged stylus, a „buzzing noise“ can be heard. Use a high quality cleaning brush or Clearaudio cleaning uid to clean the stylus tip. Be extremely careful and always brush only from the back to front.
• When using a liquid e.g. from Clearaudio or other organic cleaner, always take care not to spill any on the cartridge body.
• Make sure the liquid will always contact only the stylus tip or boron cantilever.
• Before playing a record, please remove all dust and dirt from the record surface using a quality cleaning device. For the best results, a record cleaning machine should be used. Ask your dealer for Clearaudio´s Matrix-cleaning machines. (e.g.
Sonic
, cleaning both sides of LP-record at once!)
• Always avoid storing your cartridge near any objects using electrical transformers and motors, which may generate magnetic elds. Any demagnetisation contact will result in a drop of output voltage and possible case of distortion or degradation.
• Every new V2 generation Clearaudio MC cartridge consists of 8 very powerful magnets, the
Statement
therefore use extreme care and not to use any steel or magnetic parts near the cartridge, which may be attracted to it and possibly damage the stylus or boron cantilever.
Please note: Never disconnect your tonearm cable from your preamplier, while your unit is still „ON“. Please switch your preamplier „OFF“, before starting to disconnect your tonearm connectors from the phono inputs of your preamplier.
cartridge consists of 12 magnets (currently the most powerful magnets available in this size),
Smart Matrix Professional, Double Matrix Professional
Goldnger
5.2 Service
• If any service or repair on all Clearaudio products is necessary, please contact your dealer / distributor
or contact Clearaudio directly. We can inform you as well about your nearest service location.
Page / Seite 7 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
PLEASE RETAIN ALL ORIGINAL PACKAGING. You will need it if this unit has to be transported and/or shipped. Any further questions you may have about this turntable should be directed to the distributor or directly to Clearaudio:
Clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Phone: +49 9131 40 300 100
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
6. Technical data
Talismann V2
Gold
Stylus shape: Micro HD Micro HD Micro HD Micro HD Micro HD Micro HD
Cantilever: Boron Boron Boron Boron Boron Boron
Absolutely
Coil assembly:
Coil material: 24-Karat gold 24-Karat gold 24-Karat gold 24-Karat gold 24-Karat gold 24-Karat gold
Cartridge weight
(circa data):
Frequency response: 20 Hz - 100 kHz 20 Hz - 100 kHz 20 Hz - 100 kHz 20 Hz - 100 kHz 20 Hz - 100 kHz 20 Hz- 100 kHz
Recommended tra-
cking force:
Crosstalk: > 30 dB > 30 dB > 30 dB > 30 dB > 40 dB > 40 dB
Channel
difference:
Compliance: 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN
Output voltage:
Cartridge
Impedance:
Cartrige body:
symmetrical
design
10.8 g 7.0 g 7.0 g 7.0 g 9.0 g 16.0 g
2.8 g 2.8 g 2.8 g 2.8 g 2.8 g 2.8 g
< 0,5 dB < 0,5 dB < 0,5 dB < 0,5 dB < 0,3 dB < 0.2 dB
0.5 mV
(at 5 cm/sec)
50 Ω 50 Ω 50 Ω 50 Ω 50 Ω 50 Ω
Hand polished
ebony wood
with metal-alloy
internal reso-
nance damping
Concerto V2 Stradivari V2 da Vinci V2 Titanium V2
Absolutely
symmetrical
design
0.5 mV
(at 5 cm/sec)
Satiné wood
V2 version with
metal platter
Absolutely
symmetrical
design
0.6 mV
(at 5 cm/sec)
Ebony wood
V2 version with
metal platter
Absolutely
symmetrical
design
0.6 mV
(at 5 cm/sec)
Aluminium body
with ceramic surface layer
Absolutely
symmetrical
design
0.6 mV
(at 5 cm/sec)
Titanium 14 kt Gold
Goldnger Statement
Absolutely
symmetrical
design
0.6 mV
(at 5 cm/sec)
Warranty*: 2 years 2 years 2 years 2 years 2 years 2 years
Recommended Load
Resistance:
300 Ω 300 Ω 300 Ω 300 Ω 300 Ω 300 Ω
* Only if the warranty card is lled out correctly and sent back to Clearaudio (see page 16)!
Clearaudio electronic is not responsible for typographical errors in descriptions. Technical specications subject to change or improvement without prior notice. Availability as long as stock lasts. Copies and imprints- also only in extracts – require written conformation through Clearaudio electronic GmbH; Germany
Version: March 2016
Page / Seite 8 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
Sehr geehrte clearaudio - Kundin, sehr geehrter clearaudio - Kunde,
Sie haben ein hochwertiges Produkt aus dem Hause clearaudio erworben. Clearaudio Tonabnehmer (V2) entsprechen dem höchstmöglichen Fertigungsstandard „Made in Germany„. Jeder clearaudio Tonabnehmer ist ein handselektiertes Juwel, entwickelt und konstruiert, um Ihrer HiFi-Anlage die entscheidende Klangverbesserung an der analogen Quelle zu verleihen.
Die konsequente Forschung in der Entwicklung von MC Tonabnehmern führt bei clearaudio zu einer Alleinstellung. Damit steht Ihnen ein unvergleichliches und einzigartiges Produkt zur Verfügung.
Durch nationale und internationale Tests sind die überlegenen Merkmale der clearaudio Tonabnehmer seit drei Jahrzehnten dokumentiert. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Produkt sehr zufrieden sein werden und wünschen Ihnen viel Freude an der Musik.
Besonderes Merkmal der neuen clearaudio MC V2 Generation:
Durch die erstmalige patentierte Verwendung von 8 Magneten und der dadurch erreichten
höchstmöglichen Feldliniendichte - „bei gleicher bewegter Masse“ - wurde eine Erhöhung des Wirkungsgrades (Dynamik) um 30 % erzielt
Die von clearaudio entwickelte Spitzentechnologie im Moving Coil Tonabnehmerbau führte zu immer leichteren Schwingungselementen. Je geringer diese MC Schwingungselemente sind, desto optimierter ist die erreichbare Klangwiedergabe. Der patentierte Aufbau der clearaudio MC Tonabnehmer sorgt für geringste bewegte Massen. Überdies sind die clearaudio MC Tonabnehmer weltweit die einzigen, die mechanisch, magnetisch und elektrisch vollkommen symmetrisch aufgebaut sind.
Beim
Goldnger Statement
von zwölf Magneten. Der Magnetblock wird mit einem neu konstruierten Goldbügel exakt xiert. Der patentierte clearaudio MC-Aufbau garantiert die absolute Symmetrie aller elektrischen, mechanischen und magnetischen Parameter. Das feine Generator-Herzstück schließt Störresonanzen aus und sorgt für eine unverfälschte Musikwiedergabe.
Die einzigartige Magnetkonguration in Kombination mit nochmals 30 Prozent dünnerem und damit leichteren Golddraht führen beim
nochmals deutlich bessere Auösung
noch geringere Rillengeräusche
nochmals dynamischere Wiedergabe
noch mehr Details
Zudem ist der
Goldnger Statement
arbeitet clearaudio als einziger Hersteller weltweit sogar mit einer Anordnung
Goldnger Statement
weltweit der erste MC Tonabnehmer mit integrierter EMV-Abschirmung.
zu folgenden Vorteilen:
Voraussetzung für diese Verbesserungen war die aufwendige und anspruchsvolle Entwicklung des patentierten „clearaudio – 12 Magnetkreises“ und 24 Karat - Goldspulen aus einem um 30% dünnerem Golddraht als bei
Page / Seite 9 © clearaudio electronic GmbH 2016
Goldnger V2
.
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
Bitte beachten:
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle Hinweise zum richtigen Einbau Ihres Tonabnehmer­systems. Für die Feineinstellung können jedoch nur Richtwerte und Anhaltspunkte geliefert werden, denn die optimale Justage ist zum großen Teil von Ihrem Tonarm/Plattenspieler abhängig. Zum genauesten Einbau sollten Sie folgende Hilfsmittel verwenden, die im Fachhandel angeboten werden und eine Mindestausstattung darstellen:
- clearaudio
- clearaudio
- clearaudio Einstellschablone (Art. Nr.. AC005/IEC).
- clearaudio
- clearaudio Tonarmwaage
Unsere Fachhändler helfen Ihnen gerne mit Ihrem präzisen Fachwissen weiter und halten sinnvolle, perfekte Hilfsmittel aus dem Hause clearaudio für Sie bereit.
Alle Hilfsmittel sind zudem unter www.analogshop.de erhältlich.
Music-Pickup Test Record Break-In Testrecord
Azimuth Optimizer
(Art. Nr. LP BIN070904)
(Art. Nr. EL020)
Weight Watcher
(Art. Nr. LP43033)
(Art. No. AC094)
Page / Seite 10 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1. Montage und Justage von clearaudio Moving-Coil - 12
Tonabnehmer
2. Besondere Hinweise zur Montage / Justage 12
3. Überprüfen und Einstellen 13
4. Zubehör im Lieferumfang 14
5. Pege, Service und Garantie 14
6. Technische Daten 15
Garantiehinweise 16
Page / Seite 11 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
1. Montage und Justage von clearaudio Moving-Coil-Tonabnehmern
1. Nehmen Sie den Tonabnehmer aus der Verpackung. (Schrauben lösen).
2. Bitte lassen Sie während der Montage stets den Nadelschutz auf dem Tonabnehmer, um Beschädigungen
des Nadelträgers zu vermeiden.
3. Verbinden Sie die Anschlussstifte Ihres clearaudio Tonabnehmers mit den Buchsen des Headshell- oder
Tonarm - Kabels.
Beachten Sie dabei unbedingt die vorgegebenen Farbcodierungen. Nur dann ist die absolute Phase bei der Musikwiedergabe korrekt, andernfalls wäre eine deutlich hörbare Klangverschlechterung die Folge.
Die Anschlussstifte werden mit folgenden Farben der Tonarmverkabelung verbunden:
Linker Signalstift (L+) -> weiß Linker Erdungsstift -> blau
4. Montieren Sie mit Hilfe der beiliegenden Schrauben
Ihren clearaudio Tonabnehmer in den Tonarm. Die Aufnahmegewinde im Tonabnehmergehäuse entsprechen der metrischen Norm für M 2,5 mm Schrauben und weisen den international genormten Abstand von 12,7 mm auf.
5. Jedem clearaudio MC Tonabnehmer liegen spezielle, absolut nichtmagnetische clearaudio
Goldbuchsen bei. Generell wird empfohlen die mitgelieferten clearaudio - Goldbuchsen zu verwenden.
Folgende Reihenfolge sollte bei der Montage unbedingt eingehalten werden:
1. Masseverbindung zwischen Plattenspieler bzw. Tonarm und Vorvorverstärker oder Phonovorverstärker
herstellen.
2. MC Tonabnehmer im Tonarm einbauen und anschließen
3. Cinch (RCA) Stecker in die Eingangsbuchsen des Vorverstärkers stecken
4. Vorverstärker-Lautstärke Stellung immer auf „0“ stellen
5. Netzstecker des Vorverstärkers an das Stromnetz anschließen
6. Vorverstärker einschalten
Rechter Signalstift (R+) -> rot Rechter Erdungsstift -> grün
Abb. 1: Farben der Tonarmverkabelung
Die Headshell - Tonarmkabel mit den clearaudio Goldbuchsen ohne große Krafteinwirkung auf die farbcodierten Kontaktstifte des Systems schieben. Dabei ist zu beachten, dass die Goldbuchsen nicht verkantet werden. Verwenden Sie eine geeignete Präzisionszange oder Pinzette. Um die Klangqualität der clearaudio Moving Coil Systeme zu erreichen, war es unter anderem erforderlich, extrem leichte bewegte
Spulen aus Golddraht mit nur 20 µm Durchmesser zu fertigen.
Unser Tipp für die Tonabnehmereinstellung:
Wählen Sie einen hellen Arbeitsplatz, gutes Werkzeug und bewahren Sie Ruhe und Konzentration.
Wichtige Information:
Bei allen clearaudio Moving Coil Systemen sind die einzelnen Bauteile unlösbar miteinander verklebt. Behandeln sie deshalb Ihr MC System vorsichtig. Bei richtiger und sorgfältiger Handhabung werden Sie viele Jahre Musik hören und genießen können.
ACHTUNG: NICHT FÜR SCHELLACK PLATTEN (78 U/min) GEEIGNET
Page / Seite 12 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
2. Einstellen der Auagekraft
Entfernen Sie vorsichtig den Nadelschutz vom Tonabnehmer, indem Sie diesen mit Daumen und Zeigenger greifen und vorsichtig nach vorne abziehen. Die korrekte Auagekraft liegt bei etwa 2,8 Gramm. Bitte verwenden Sie nur diese Werte, da bei einer zu leichten Auagekraft (1 Gramm oder weniger) der Tonabnehmer aus der Plattenrille springen könnte und somit die Nadel beschädigen könnte.
Jedoch sollten Sie auch niemals mehr als 5 Gramm einstellen, da auch dies Schäden am Diamanten und somit am Tonabnehmer verursachen könnte. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, die optimale Auagekraft einzustellen, da der Tonabnehmer zu leicht ist, sollten Sie ein Abstands-Plättchen verwenden, diese sind bei Ihrem clearaudio Importeur / Händler erhältlich.
3. Überprüfen und Einstellen
1. Die richtige Lage des Tonabnehmers (Überhangeinstellung) ist von der Länge und der Bauform des
Tonarms sowie dem Montagepunkt des Tonarmlagers abhängig. Zur exakten Einstellung benötigen Sie eine Einstellschablone, die üblicherweise vom Hersteller des jeweiligen Plattenspielers oder Tonarms mitgeliefert bzw. angeboten wird. Oft werden recht ungenaue Papier - und Plastikschablonen beigelegt, welche materialbedingt nicht präzise Einstellarbeiten ermöglichen. Spezielle Überhangschablonen erhalten Sie außerdem im Fachhandel oder von clearaudio (Art. Nr. AC005(IEC)).
2. Der Abstand zwischen der Unterkante des Tonabnehmers im abgesenkten Zustand und der
Schallplattenoberäche bei laufender Platte sollte ca. 0,8 mm betragen.
3. Die Auagekraft stellen Sie bitte gemäß dem mitgelieferten Original-Messprotokoll und dem darin
angegebenen optimalen Auagegewicht ein. Eine Kontrolle der Einstellung (Abtastfähigkeit) erreichen Sie mithilfe einer Testschallplatte, die im Fachhandel erhältlich ist und in die Ausstattung jedes Musikliebhabers gehört. (z.B. von clearaudio Art.Nr. LPT43039)
4. Einstellen der Anti-Skating-Kraft: Viele Tonarme besitzen eine Vorrichtung zur Kompensation der
Anti-Skating-Kraft. Verfahren Sie dazu gemäß den Bedienungsanweisungen Ihres Tonarmherstellers. Zur absolut korrekten Einstellung empehlt sich ebenfalls eine Testschallplatte.
Page / Seite 13 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
4. Zubehör im Lieferumfang enthalten
Vier originale clearaudio Goldbuchsen (nur für MC Tonabnehmer Modelle:
Original Messprotokoll des jeweiligen Tonabnehmers
clearaudio Smart Gauge zur Einstellung der Auagekraft des Tonabnehmers
Innensechskantschlüssel
Befestigungsschrauben
Analog-Zubehör erhältlich unter: www.analogshop.de
DaVinci V2, Titanium V2 und Goldnger Statement
)
5. Besondere Hinweise
5.1 Wartung
• Reinigen Sie bitte jede Platte vor dem Erst-Abspielen mit einer Plattenwaschmaschine (z.B. clearaudio
Smart Matrix Professional
ruhigere Musikwiedergabe (um ca. 10dB verbesserter „SIGNAL TO NOISE“ (Signal-zu-Rausch) Ab­stand!)
• Reinigen Sie auch die Nadel regelmäßig mit einem weichen Pinsel oder mit einer im Fachhandel erhältlichen Reinigungsüssigkeit (clearaudio Nadelreiniger Art. Nr. AC003). Bitte achten Sie darauf, dass hierbei kein Tropfen auf den Tonabnehmer Körper gelangt.
• Die Lebensdauer des clearaudio HD-Abtastdiamanten beträgt normalerweise bei peglicher Behandlung und richtiger Justage bis zu 8000 Stunden!
• Die Güte der Politur und die Form des Abtastdiamanten ist maßgebend für die Größe der Anti-Skating-Kraft, ebenso die Güte der Oberäche der Schallplattenrille. Die bei clearaudio – Abtastdiamanten - durch den zweifach wiederholten Politurvorgang - erreichte sehr gute Oberächen­politur ergibt eine geringere Reibung und dadurch geringere Anti-Skating-Kraft.Die Abtastfähigkeit wird mit einer Messschallplatte überprüft und sollte 70 bis 80 µm erreichen.
• Vermeiden Sie die Lagerung des Tonabnehmers in Nähe von Geräten mit elektrischen Transformatoren und Motoren, die Magnetfelder erzeugen können. Jede Entmagnetisierung könnte einen Ausfall der Ausgangsspannung und somit zu einer Verzerrung oder Verschlechterung im Klang führen.
• Jeder clearaudio MC Tonabnehmer der neuen V2 Generation besitzt 8 sehr starke Magnete, der
Goldnger Statement
wir um größte Sorgfalt damit keine Stahl- oder magnetische Teile in der Nähe des Tonabnehmers verwendet werden, die von ihm angezogen werden und somit die Nadel beschädigen könnten.
• Trennen Sie niemals das Tonarm Kabel vom Verstärker, während Ihr Gerät immer noch eingeschaltet ist. Bitte schalten Sie den Vorverstärker aus, bevor Sie die Tonarm-Anschlüsse von den Phono-Eingängen des Vorverstärkers trennen.
oder
Double Matrix Professional Sonic
sogar 12 Magnete (derzeit der stärkste Magnet in dieser Größe), deshalb bitten
). Sie erreichen dadurch eine viel
5.2 Service
• Die Garantiezeit für clearaudio MC Tonabnehmer beträgt 2 Jahre. Bei Rücksendung an clearaudio bitte immer die Originalverpackung verwenden.
• Weitere Garantiehinweise nden Sie auf der Seite 16
Page / Seite 14 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
WICHTIG! Unbedingt lesen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung. Sollten Sie darüber hinaus weitere Fragen haben, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Fachhändler
oder an:
clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Tel: +49 9131 40 300 100
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
6. Technische Daten
Talismann V2
Gold
Nadelschliff: Micro HD Micro HD Micro HD Micro HD Micro HD Micro HD Nadelträger: Boron Boron Boron Boron Boron Boron
Spulen-
anordnung:
Material der Spulen: Gold 24 Karat Gold 24 Karat Gold 24 Karat Gold 24 Karat Gold 24 Karat Gold 24 Karat
Masse des
Systems (ca.):
Übertragungsband-
breite:
Empfohlene
Auagekraft:
Übersprechungs-
dämpfung:
Kanal-
abweichung:
Nadelnachgiebigkeit: 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN 15/15 µ/mN
Ausgangsspannung:
System-
impedanz:
Systemkörper:
Absolut
Drehpunkt-
symmetrisch
10,8 g 7,0 g 7,0 g 7,0 g 9,0 g 16,0 g
20 Hz - 100
kHz
2,8 g 2,8 g 2,8 g 2,8 g 2,8 g 2,8 g
> 30 dB > 30 dB > 30 dB > 30 dB > 40 dB > 40 dB
< 0,5 dB < 0,5 dB < 0,5 dB < 0,5 dB < 0,3 dB < 0,2 dB
0,5 mV
(bei 5 cm/sek.)
50 Ω 50 Ω 50 Ω 50 Ω 50 Ω 50 Ω
Handpolierter
Ebenholz-
Körper
Concerto V2 Stradivari V2 da Vinci V2 Titanium V2
Absolut
Drehpunkt-
symmetrisch
20 Hz - 100
kHz
0,5 mV
(bei 5 cm/sek.)
Satiné Holz
bei V2 Version
mit Metall-
intarsie
Absolut
Drehpunkt-
symmetrisch
20 Hz - 100
kHz
0,6 mV
(bei 5 cm/sek.)
Ebony Holz
bei V2 Version
mit Metall-
intarsie
Absolut
Drehpunkt-
symmetrisch
20 Hz - 100
kHz
0,6 mV
(bei 5 cm/sek.)
Aluminium Körper mit
Keramik-
Beschichtung
Absolut
Drehpunkt-
symmetrisch
20 Hz - 100
kHz
0,6 mV
(bei 5 cm/sek.)
Titan 14 kt Gold
Goldnger Statement
Absolut
Drehpunkt-
symmetrisch
20 Hz - 100
kHz
0,6 mV
(bei 5 cm/sek.)
Garantie*: 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre
Empfohlener
Lastwiderstand:
* nur bei korrekt ausgefüllter und eingesandter Garantiekarte (siehe Seite 16)
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung. Irrtümer vorbehalten- Kopien und Abdrucke – auch nur auszugsweise – bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
300 Ω 300 Ω 300 Ω 300 Ω 300 Ω 300 Ω
Version: März 2016
Page / Seite 15 © clearaudio electronic GmbH 2016
MC Cartridge - V2
MC Tonabnehmer - V2
Goldnger Statement
User manual / Bedienungsanleitung
To achieve the full Clearaudio warranty, it is necessary that you ll out and send the corresponding part of the warranty registration certicate /card back to Clearaudio, within two weeks after purchase. Only if the product is returned in its original packing Clearaudio can provide the warranty of 2 years.
Um die volle clearaudio Garantie von 2 Jahren zu erhalten, senden sie uns bitte die beigefügte Garantie / Registrier­karte vollständig ausgefüllt und innerhalb von 2 Wochen zurück. Bei Rücksendung der Ware ist bitte darauf zu achten
die Originalverpackung zu verwenden.
ENGLISH WARRANTY For warranty information, contact your local Clearaudio distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. FOR U.K. ONLY This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS GARANTIE Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local clearaudio. CONSERVER L‘ATTESTATION D‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s‘y reporter aux ns d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dans le cadre de correspondances avec clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuve de l‘achat et d‘en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves sufsantes.
DEUTSCH GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren clearaudio Händler. Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die Dauer Ihrer Garantie­Ansprüche. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke clearaudio. UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ITALIANO GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a ni professionali.
ESPAÑOL GARANTIA Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
Page / Seite 16 © clearaudio electronic GmbH 2016
Loading...