Dear audio enthusiast,
Thank you and welcome to the GENERATION of Clearaudio MC Cartridges. You have purchased a
product of truly high-end-class with new design features never done before.
Clearaudio MC cartridges represent top quality of German craftsmanship and their superior quality
has been proved and documented in numerous reviews world wide over almost 3 decades.
Starting at the source, the reproduction via vinyl, we can assure you awless musical satisfaction
which is a basic feeling for those who love music as we do.
Clearaudio has developed in research and rened the manufacturing that we could claim:
- this is the reason for a pole position worldwide and you have bought an incomparable product.
Please note:
These operating instructions provide valuable advice for the correct installation of your new
Clearaudio pick-up cartridge. For the ne adjustment however they can only be taken as approximate values and give only a nearly indication since optimum adjustment will depend to a large
extent on the quality of your record player or tonearm and the data given in the operating instructions of them.
To ensure complete and accur ate installation you should use the av ailable support from y our dealer.
5. Special instructions .................................................. 6
6. Technical data .......................................................... 7
Warranty information ....................................................... 14 - 15
Made in Germany Page 3
User manual / Bedienungsanleitung
1. Mounting Procedure
1. Always handle your cartridge with the protective stylus guard in place.
2. Align the mounting holes of the headshell or tonearm with the holes in the cartridge.
3. Attach tonearm wires to cartridge pins, being careful not to add too much f orce. Also be sure
proper channel and polarity is maintained.
4. Insert the screws through the headshell holes and engage them to the inner threads of the
cartridge body. Please take care to not overtight them by force.
NOTE: Always try to use Clearaudio cartridge gold clips or damage may result on cartridge pins.
+
L
R
-
Left output (L+) >> white
Left ground >> blue
Right output (R+) >> red
Right ground >> green
Pic. 1: Color marking of the signalpins
5. Mount the headshell onto the tonearm (if not intergrated), and adjust the overhang as per
tonearm manufacturer‘s specications and tighten cartridge mounting screws fully with the
accesssory screwdriver.
Take care that the cartridge is sitting at and have a full contact to the headshell.
Please read these instructions carefully before attempting to connect or install your MC cartridge to
avoid any loss of warranty. There is a very high possibility of damaging your moving coil cartridge,
while connecting or disconnecting to a preamplier or phonostage which is not properly grounded.
If the ground of your preamplier and ground of your tonearm and turntable are not connected to-
gether, there could be a dangerous situation for your MC cartridge (which will be not covered under
warranty). Under such conditions during the procedure of your tonearm rst cable connecting to
your preamplier, there could be a high hum voltage of up to 150 V 150 Hz respectively 80 V 160
Hz present! (Depending on preamplier-circuit design!) High current which could ow through your
MC cartridge during the plug in procedure could result in damaging and melting very ne MC Coil
gold wires.
This would be not covered by Clearaudio warranty! Therefore, be careful and follow instructions
Carefully remove the stylus protection guard. This can be done by grasping it from the rear with
thumb and index nger and pulling it rearward gently. The correct tracking force is approximately
2,2 g (+/- 0,2 g). Please use only these values, as a light tracking force (1 gram or less) would
allow the stylus to jump an the record grooves will cause damage. NEVER exceed 5 grams tracking
force or damage to stylus or cartridge may result. If optimum tr acking force cannot be set because
the cartridge is too light for the arm, please use Clearaudio headshell spacers, available from the
importer / dealer.
3. Further adjustments
1. The correct position of the cartridge (overhang setting) depends of the length and shape of the
tonearm and of the mounting point of the tonearm bearing. For precise setting you need a setting
template, which is usually supplied or oered by the manufacturer of the respective turntable or
tonearm. Often quite inaccurate paper- or plastic templates are attached, which do not allow precise
adjustments due to the material. Special overhang templates are available through your local dealer
or from Clearaudio (Art. No. AC005/IEC).
2. The distance between the lower edge of the cartridge when lowered to the record surface should
be 0.8 mm.
3. Please adjust the tracking force according to the enclosed original measurement protocol and the
given optimal tracking force. To check the adjustment (trackability) you can use a test records which
is available through you dealer (for example Clearaudio Art. No. LPT83063).
4. Setting the Anti-skating: Many tonearms have a device to compensate the anti-skating force.
Please proceed according to the user manual of your tonearm manufacturer.
For absolutely correct setting we would also like to recommend a test record.
4. Delivered accessories
- Allen key
- Cartridge mounting screws
Analogue accessories are available at: www.analogshop.de.
Made in Germany Page 5
User manual / Bedienungsanleitung
5. Special instructions
5.1 Maintenance
• Always keep the stylus tip clean. When dirt is allowed to build-up and records are played with
a dirty or clogged stylus, a „buzzing noise“ can be heard. Use a high quality cleaning brush or
Clearaudio cleaning uid to clean the stylus tip. Be extremely careful and always brush only
from the back to front.When using a liquid e.g. from Clearaudio or other organic cleaner,
always take care not to spill any on the cartridge body. Make sure the liquid will always contact
only the stylus tip or boron cantilever.
• Before playing a record, please remove all dust and dirt from the record surface using a quality
cleaning device. For the best results, a record cleaning machine should be used. Ask your dealer for Clearaudio´s Matrix-cleaning machines. (e.g.
Professional Sonic
• The normally lifetime of a Clearaudio HD Diamond is by careful treatment and correctly adjustment up to 8000 hours!
• Always avoid storing your cartridge near any objects using electrical transformers and motors,
which may generate magnetic elds. Any demagnetisation contact will result in a drop of output
voltage and possible case of distortion or degradation.
• Every new V2 generation Clearaudio MC cartridge consists of very powerful magnets, therefore
use extreme care and not to use any steel or magnetic parts near the cartridge, which may be
attracted to it and possibly damage the stylus or boron cantilever.
• Please note:
Never disconnect your tonearm cable from your preamplier, while your unit is still „ON“. Please
switch your preamplier „OFF“, before starting to disconnect your tonearm connectors from the
phono inputs of your preamplier.
, cleaning both sides of LP-record at once!)
Smart Matrix Professional, Double Matrix
5.2 Service
• The warranty of the
• If any service or repair on all Clearaudio products is necessary, please contact your
dealer / distributor or contact Clearaudio directly. We can inform you as well about your nearest service location. More warranty information on page 14.
Important-pleasenote:
Any damage caused by failure to follow the advice given in the Clearaudio user manual will
invalidate the product warranty. Clearaudio will assume no liability for any such damage.
PLEASERETAINALLORIGINALPACKAGING. Y ou will need it if this unit has to be tr ansported
and/or shipped. Any further questions you may have about your product should be directed to the
distributor or directly to Clearaudio.
Clearaudio wish you a lot of pleasure listening to music!
Cartridge weight:8.0 g
Frequency response:20 Hz - 40 kHz
OutputVoltage:0.4 mV at 5cm/sec
Crosstalk:> 32 dB
Channeldierence:< 0.3 dB
Tracking ability:80 μm
Recommended tracking force:2.2 g (± 0.2 g)
CartridgeImpedance:11 Ω
Cantilever:Boron
Stylus Shape:Micro Line
Compliance: 9 μ/mN
Coil assembly:-Coil material:OFC-copper
Cartridge body:Aluminum-magnesium alloy with ceramic
surface layer
Warranty:2 years*
* Provided that the warranty card is correctly completed and returned to Clearaudio within 14 days of purchase.
Clearaudio electronic is not responsible for typographical errors in descriptions.
Technical specications subject to change or improvement without prior notice.
Product availability is as long as stock lasts.
Copies and reprints of this documents, including extracts, require written consent from
ClearaudioelectronicGmbH;Germany
Made in Germany Page 7
User manual / Bedienungsanleitung
Sehr geehrte clearaudio - Kundin, sehr geehrter clearaudio - Kunde,
Sie erwarben ein hochwertiges Produkt aus dem Hause clearaudio.
Clearaudio Tonabnehmer entsprechen dem höchstmöglichen Standard „Made in Germany“.
Jeder clearaudio Tonabnehmer ist ein handselektiertes Juwel, entwickelt und konstruiert, um Ihrer
HiFi-Anlage die entscheidende Klangverbesserung an der analogen Quelle zu verleihen.
Durch nationale und internationale Tests sind diese überlegenen Merkmale seit Jahrzehnten dokumentiert. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Produkt sehr zufrieden sein werden und wünschen Ihnen Freude an der Musik, welche Sie vielleicht auch begeistert an andere Musikliebhaber
und Freunde weitergeben.
Die konsequente weitere Forschung in der Entwicklung von MC Tonabnehmern führt bei
clearaudio zu einer bis heute andauernden Alleinstellung. Es steht Ihnen damit ein unvergleichli-
ches und einzigartiges Produkt zur Verfügung.
Die von clearaudio entwickelte Spitzentechnologie im Moving Coil Tonabnehmerbau führte zu
immer leichteren Schwingungselementen. Je leichter diese MC-Schwingungselemente sind, desto
besser ist die erreichbare Klangwiedergabe. Der Aufbau der clearaudio MC Tonabnehmer sorgt für
geringste bewegte Masse. Der singuläre Charakter dieser feinmechanischen Ausgefeiltheit erfor dert
sorgsame Beachtung der im folgenden Text beschriebenen Hinweise.
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle Hinweise zum richtigen Einbau Ihres Tonabnehmersystems.
Für die Feineinstellung können jedoch nur Richtwerte und Anhaltspunkte geliefert werden, denn die
optimale Justage ist zum großen Teil von Ihrem Tonarm/Plattenspieler abhängig.
Zum genauesten Einbau sollten Sie folgende Hilfsmittel, die im Fachhandel angeboten werden,
verwenden, die eine Mindestausstattung darstellen:
- clearaudio
- Einstellschablone (Art. No. AC005/IEC).
- Justagespiegel oder clearaudio
- Tonarmwaage (Art. No. AC094)
Darüber hinaus hilft Ihnen Ihr Fachhändler gerne weiter. Unsere Fachhändler halten sinnvolle Hilfsmittel aus dem Hause clearaudio und Fachkenntnis des Produkts bereit.
1. Nehmen Sie den Tonabnehmer aus der Verpackung. (Schrauben lösen).
2. Bitte lassen Sie während der Montage stets den Nadelschutz auf dem Tonabnehmer, um
Beschädigungen des Nadelträgers zu vermeiden.
3. Verbinden Sie die Anschlussstifte Ihres clearaudio Tonabnehmers mit den Buchsen des Headshell- oder Tonarm - Kabels. Beachten Sie dabei unbedingt die vorgegebenen Farb codierungen. Nur dann ist die absolute Phase bei der Musikwiedergabe korrekt, andernfalls
wäre eine deutlich hörbare Klangverschlechterung die Folge.
4. Montieren Sie mit Hilfe der beiliegenden Schrauben Ihren clearaudio Tonabnehmer in den
Tonarm. Die Aufnahmegewinde im Tonabnehmergehäuse entsprechen der metrischen Norm
für M 2,5 mm Schrauben und weisen den international genormten Abstand von 12,7 mm
auf.
5. Jedem clearaudio MC Tonabnehmer liegen spezielle, absolut nichtmagnetische clearaudio Goldbuchsen bei. Generell wird empfohlen die mitgelieferten clearaudio - Goldbuchsen zu
verwenden.
Folgende Reihenfolge sollte bei der Montage unbedingt eingehalten werden:
Die Headshell - Tonarmkabel mit den clearaudio Goldbuchsen ohne große Kraftein wirkung auf die
farbcodierten Kontaktstifte des Systems schieben. Dabei ist zu beachten, dass die Goldbuchsen nicht
verkantet werden. Verwenden Sie eine geeignete Präzisionszange oder Pinzette.
Unser Tipp für die Tonabnehmereinstellung:
Wählen Sie einen hellen Arbeitsplatz, gutes Werkzeug und bewahren Sie Ruhe und Konzentration.
WichtigeInformation:
Bei allen clearaudio Moving Coil Systemen sind die einzelnen Bauteile unlösbar miteinander
verklebt. Behandeln sie deshalb Ihr MC System vorsichtig. Bei richtiger und sorgfältiger Handhabung
werden Sie viele Jahre Musik hören und genießen können.
Entfernen Sie vorsichtig den Nadelschutz vom Tonabnehmer, indem Sie diesen mit Daumen und
Zeigenger greifen und vorsichtig nach vorne abziehen.
Die korrekte Auagekraft liegt bei etwa 2,2 g (+/- 0,2). Bitte verwenden Sie nur diese Werte, da bei
einer zu leichten Auagekraft (1 Gramm oder weniger) der Tonabnehmer aus der Plattenrille sprin-
gen könnte und somit die Nadel beschädigen könnte.
Jedoch sollten Sie auch niemals mehr als 5 Gramm einstellen, da auch dies Schäden am Diamanten
und somit am Tonabnehmer verursachen könnte. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, die optimale
Auagekraft einzustellen, da der Tonabnehmer zu leicht ist, sollten Sie ein Abstands-Plättchen
verwenden, diese sind bei Ihrem clearaudio Importeur / Händler erhältlich.
3. Weitere Einstellungen
1. Die richtige Lage des Tonabnehmers (Überhangeinstellung) ist von der Länge und der Bauform
des Tonarms sowie dem Montagepunkt des Tonarmlagers abhängig. Zur exakten Einstellung benöti-
gen Sie eine Einstellschablone, die üblicherweise vom Hersteller des jeweiligen Platten-spielers oder
Tonarms mitgeliefert bzw. angeboten wird. Oft werden recht ungenaue Papier - und Plastikschablonen beigelegt, welche materialbedingt nicht präzise Einstellarbeiten ermöglichen. Spezielle Überhangschablonen erhalten Sie außerdem im Fachhandel oder v on clearaudio (Art. Nr. AC005(IEC)).
2. Der Abstand zwischen der Unterkante des Tonabnehmers im abgesenkten Zustand und der
Schallplattenoberäche bei laufender Platte sollte ca. 0,8 mm betragen.
3. Die Auagekraft stellen Sie bitte gemäß der angegebenen Werte ein. Eine Kontrolle der Einstellung
(Abtastfähigkeit) erreichen Sie mithilfe einer Testschallplatte, die im Fachhandel erhältlich ist und in
die Ausstattung jedes ernsthaften Musikliebhabers gehört. (z.B. von clearaudio Art.Nr. LPT43039)
4. Einstellen der Anti-Skating-Kraft: Viele Tonarme besitzen eine Vorrichtung zur Kompensation der
Anti-Skating-Kraft. Verfahren Sie dazu gemäß den Bedienungsanweisungen Ihres Tonarmherstellers.
Zur absolut korrekten Einstellung empehlt sich ebenfalls eine Testschallplatte.
• Reinigen Sie bitte jede Platte vor dem Erst-Abspielen mit einer Plattenwaschmaschine (z.B.
clearaudio
dadurch eine viel ruhigere Musikwiedergabe (um ca. 10dB verbesserter „SIGNAL TO NOISE“
Abstand!)
• Reinigen Sie auch die Nadel regelmäßig mit einem weichen Pinsel oder mit einer im Fachhandel
erhältlichen Reinigungsüssigkeit (clearaudio Nadelreiniger Art. Nr. AC003). Bitte achten Sie
darauf, dass hierbei kein Tropfen auf den Tonabnehmer Körper gelangt.
• Die Lebensdauer des clearaudio HD-Abtastdiamanten beträgt normalerweise bei peglicher
Behandlung und richtiger Justage bis zu 8000 Stunden!
• Die Güte der Politur und die Form des Abtastdiamanten ist maßgebend für die Größe der Anti-
Skating-Kraft, ebenso die Güte der Oberäche der Schallplattenrille. Die bei clearaudio Abtastdi-
amanten - durch den zweifach wiederholten Politurvorgang - erreichte sehr gute Oberächenpo-
litur ergibt eine geringere Reibung und dadurch geringere Anti-Skating-Kr aft. Die Abtastfähigkeit
wird mit einer Messschallplatte überprüft und sollte 70 bis 80 µm erreichen.
• Vermeiden Sie die Lagerung des Tonabnehmers in Nähe von Geräten mit elektrischen Transformatoren und Motoren, die Magnetfelder erzeugen können. Jede Entmagnetisierung könnte
einen Ausfall der Ausgangsspannung und somit zu einer Verzerrung oder Verschlechterung im
Klang führen.
• Jeder clearaudio MC Tonabnehmer der neuen V2 Generation besitzt sehr starke Magnete, deshalb bitten wir um größte Sorgfalt damit keine Stahl- oder magnetische Teile in der Nähe des
Tonabnehmers verwendet werden, die von ihm angez ogen werden und somit die Nadel beschädigen könnten.
• Bitte beachten:
Trennen Sie niemals das Tonarmkabel vom Verstärker, während Ihr Gerät immer noch eingeschaltet ist. Bitte schalten Sie den Vorverstärker aus, bevor Sie die Tonarm-Anschlüsse von den
Phono-Eingängen des Vorverstärkers trennen.
Smart Matrix Professional
oder
Double Matrix Professional Sonic
). Sie erreichen
5.2 Service
• Die Garantiezeit für den
• Bei Rücksendung an clearaudio immer die Originalverpackung nehmen.
• Sollte eine Wartung oder Repar atur an Ihren clearaudio Produkt erf orderlich sein, kontaktieren
Sie bitte Ihren Händler oder Vertrieb oder clearaudio direkt. Gerne können wir Sie auch über
die nächste Servicestelle informieren. Weitere Garantieinformationen nden Sie auf Seite 14.
WICHTIG!Unbedingtlesen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die dar aus resultieren, übernehmen wir keine Haftung. Sollten
Sie darüber hinaus weitere Fragen haben, so wenden Sie sich vertrauensvoll an den Fachhändler
oder an clearaudio direkt.
BITTE BEWAHREN SIE DIE ORIGINAL-VERPACKUNG AUF. Diese werden Sie benötigen,
wenn Ihr Gerät transportiert und/oder versendet werden muss. Alle weiteren Fragen können Sie an
Ihren Händler oder an clearaudio richten.
MassedesGesamtsystems:8,0 g
Übertragungsbandbreite:20 Hz - 40 kHz
Ausgangsspannung:0,4 mV (bei 5cm/sek)
Übersprechungsdämpfung:> 32 dB
Kanalabweichung:< 0,3 dB
Abstastfähigkeit:80 μm
EmpfohleneAuagekraft2,2 g (± 0,2 g)
Systemimpedanz:11 Ω
Nadelträger:Bor
Abtastdiamant:Micro Line Nadelschli
Nadelnachgiebigkeit:9 μ/mN
Spulenanordnung:-Material der Spulen:Kupfer
Systemkörper:Aluminium-Magnesium Legierung mit
keramischer Beschichtung
Garantie:2 Jahre*
* Nur bei korrekt ausgefüllter und eingesandter Garantiekarte an clearaudio innerhalb von 14 Tagen.
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung.
Irrtümer vorbehalten- Kopien und Abdrucke – auch nur auszugsweise – bedürfen der schriftlichen
Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
Made in Germany Page 13
User manual / Bedienungsanleitung
To achieve the full Clearaudio warranty, it is necessary that you ll out and send the corresponding part of the warranty registration certicate /card back to Clearaudio, within two weeks after purchase. Only if the
product is returned in its original packing Clearaudio can provide the warranty of 2 years.
Um die volle Clearaudio Garantie von 2 Jahren zu erhalten, senden sie uns bitte die beigefügte Garantie/
Registrierkarte vollständig ausgefüllt und innerhalb von 2 W ochen zurück. Bei Rücksendung der W are ist bitte
darauf zu achten die Originalverpackung zu verwenden.
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Clearaudio distributor.
RETAINYOURPURCHASERECEIPT
Your purchase r eceipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referr ed
to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your
purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not aect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Clearaudio.
CONSERVERL‘ATTESTATIOND‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s‘y reporter aux ns
d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dansle cadre de correspondances avec Clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuv e de l‘achat et d‘en corroborer
la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves susantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Clearaudio Händler. Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die
Dauer Ihrer Garantie-Ansprüche. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Clearaudio.
UWKWITANTIE,KASSABONE.D.BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats
bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop
te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativ o del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle
parti difettose.Non sono coperti da garanzia difetti deriv anti da uso impr oprio, err ata installazione, manuten-
zione eettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti
di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza A utorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto
sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti pro vocati
dalla inosservanza delle prescrizio-ni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o
per guasti dovuti ad uso continuato a ni professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Clearaudio.
GUARDESURECIBODECOMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá
guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga
en contacto con Clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo
efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.