Nous vous remercions d´avoir acheté le bras de lecture radial clearaudio
Ce bras innovant propose un axe magnétique sans friction, un contrepoids ajustable
extrêmement précis et un réglage de l´azimuth de la cellule qui permet un alignement
optimal de la cellule de lecture.
Clearaudio recommande d´utiliser le bras de lecture
nouvelle platine “Ovation” et une cellule clearaudio MC.
Fabriqué en Allemagne par de véritables orfèvres, le bras de lecture radial Clarify vous
offrira, grâce à sa technologie et sa qualité de fabrication, des performances sonores très
élevées.
Lisez attentivement ce manuel afin d´éviter d´endommager le bras de lecture lors de son
installation et d´éviter toute annulation de garantie en raison d´une mauvaise mise en
œuvre.
Nous vous souhaitons d´excellentes écoutes avec votre nouveau bras de lecture clearaudio
Clarify.
clearaudio electronic GmbH
Clarify
en combinaison avec la
User manual / Bedienungsanleitung
Clarify
.
Page/ Seite 1 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
User manual 1 –10
Bedienungsanleitung 11 - 20
Contenu Page
User manual / Bedienungsanleitung
1. Vue d´ensemble 3
2. installation du bras de lecture Clarify 4
3. Entretien 9
4. Spécifications techniques
10
Informations de garantie 21
Page/ Seite 2 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
1.
Bras de lecture en fibre de carbone Clarify
avec câble clearaudio Direct Wire Plus
6.
Guide d´alignement en papier (pas
d´illustration)
2.
Embase du bras de lecture Clarify
7.
Carte de garantie et manuel de
l´utilisateur (pas d´illustration)
3.
Clés Allen :
- 3 mm
- 2.5 mm
- 1.5 mm
Tournevis de précision
8.
Contrepoids: 35.75 g
(pas d´illustration
5.
Vis:
- 3 x Allen screws M4 x 10 DIN912
- 1 x grub screw M6 x 8 V2A (stainless steel)
- 2 x grub screw M6 x 8 POM
1
2
1. Vue d´ensemble
clearaudio a conçu un emballage spécial, spécifiquement adapté à un transport sécurisé de
votre bras de lecture
Conservez précieusement cet emballage qui pourra vous server si vous deviez expédier votre
bras de lecture.
Clarify.
Vérifiez le contenu du carton à l´aide de cette liste détaillée:
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 3 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Ill. 1: Dimensions pour le perçage des trous de l´embase du bras de lecture
Ill. 2: Installation de l´embase du bras de lecture
2. Installation du bras de lecture Clarify
2.1
Si vous installez le bras de lecture Clarify sur une platine d´une autre marque que
clearaudio, installez cette platine de manière à ce que les trous de montage de l´embase
soient positionnés comme sur l´image ci-dessous (Ill.1) Cette illustration est fournie à titre
indicatif et ne peut être utilisée comme guide de montage.
2.2
Lorsque vous avez percé les trous de montage, vous pouvez installer le bras de lecture sur le
châssis de votre platine.
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 4 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Ill.. 4: sécuriser le bras de lecture
Ill. 5: installation de la cellule
Ill.3: montage de l´embase du bras de lecture
2.3
Insérez précautionneusement le bras dans son embase et serrez les vis à l´aide de la clé
Allen (Ill.4). Ne serrez pas trop afin de pouvoir procéder à un réglage plus précis par la suite.
2.4
Installez précautionneusement la cellule conformément aux
spécifications du fabricant. Veillez à ce que le capot
soit bien en place.
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 5 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Ill. 7: Réglage de la hauteur du bras de lecture
222 mm
Ill. 6: Distance entre l´axe du plateau et le point de
pivot du bras de lecture.
2.5
Assurez-vous que la distance entre le point de pivot de l´axe du bras et l´axe central du
plateau soit exactement de 222 mm. Utilisez le guide de montage fourni ou le gabarit
professionnel d´alignement de la cellule clearaudio (Art. NO: AC 005 www.analogshop.de )
pour un montage plus précis.
Lorsque la position est correcte, resserrez les vis de l´embase du bras de lecture.
2.6 Réglages supplémentaires
2.6.1 Préréglage de la force d´appui
Vérifiez toujours la force d´appui sans disque sur le plateau! Référez-vous au manuel de
l´utilisateur du fabricant de la cellule.
2.6.2 Réglage de la hauteur du bras (Vertical-Tracking-Angle / VTA)
Vous pouvez modifier la hauteur du bras de lecture en desserrant les deux vis se trouvant
sur le côté de l´embase du bras de lecture (Ill.7). Mettez un disque en place sur le plateau.
Après avoir desserré les vis, ajustez la hauteur du bras en vérifiant que le tube soit bien
parallèle à la surface du disque! Resserez les vis pour sécuriser votre réglage. Pensez ensuite
à verifier à nouveau le réglage de la force d´appui.
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 6 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Ill 8: Alignement du bras de lecture
Ill. 9: le bras de lecture doit être absolument
parallèle aux lignes du gabarit
Ill 10: réglage de l´azimuth
2.6.3 Réglage de la cellule et du bras de lecture
Pour poursuivre le réglage de votre bras de lecture, vous
avez besoin du gabarit d´alignement de la cellule.
Installez le gabarit sur le plateau et tournez le plateau
jusqu´à positionner le gabarit comme indiqué sur
l´illustration 8. (le logo clearaudio en direction de
l´axe du plateau)
Abaissez le bras de lecture et positionnez la pointe de la
cellule sur le point de référence du gabarit d´alignement
en vous assurant que les bords du tube du bras de lecture
sont absolument p arralèles au lignes imprimées sur le gabarit
Pour ce réglage, il vous faut vérifier l´alignement en regardant la platine par le dessus.
Si vous souhaitez modifier la position de la cellule, desserrez les
vis Allen sur la partie supérieure de la tête du bras de lecture et
réglez la cellule dans la position désirée. Assurez-vous que le
devant de la cellule est parallèle aux lignes de références sur le
gabarit d´alignement. Une fois le réglage désiré obtenu,
resserrez les deux vis.
Ce réglage doit également être effectué en regardant par le dessus pour éviter toute erreur
de parallélisme.
2.6.4. Réglage de l´Azimuth
L´azimuth indique l´angle de la pointe de la tête de lecture par rapport à la surface du
disque, vu de face.
Cet angle doit être exactement de 90°.
L´azimuth est pré-réglé dans nos ateliers.
Si vous souhaitez modifier l´azimuth, desserez la vis se
trouvant sur la face inférieure du bras de lecture, près de la
tête de lecture, en utilisant le clé allen 1.5mm (Ill.10).
Vous pouvez maintenant régler l´azimuth.
Lorsque votre réglage est effectué, resserez la vis pour
sécuriser ce réglage.
Page/ Seite 7 clearaudio electronic GmbH 2015
User manual / Bedienungsanleitung
Clarify
Tonearm / Tonarm
Ill. 11: la pointe doit reposer sur le
point de référence
Ill. 13: réglage de l´anti-skating
Ill. 12: réglage de la force d´appui
L´installation est correcte lorsque le tube du bras est parallèle aux lignes du
gabarit, que la pointe de la tête de lecture repose sur le point de référence et
que le bord frontal de la cellule est parallèle aux lignes du gabarit. Vous
pouvez maintenant régler la force d´appui en vous référant au manuel de
l´utilisateur fourni avec la cellule.
2.6.5. Réglage de la force d´appui
Desserez la vis sur le contrepoids du bras de lecture et faites-le coulisser (comme indiqué
surl´illustration ci.dessous) pour obtenir la force de suivi souhaitée
Flèche rouge (en directionopposée à la cellule)
= moins de force d´appui
flèche verte (en direction de la cellule)
= davantage de force d´appui
2.6.6 réglage de l´anti-Skating
La molette de réglage de l´anti-skating se trouve sous le bras de lecture (Ill. 13). Le réglage
d´usine est de 2,4 grammes. Il est repéré par une marque noire sur l´écrou (vu du
dessous). Vous pouvez modifier l´anti-skating comme suit:
Sens des aiguilles: davantage d´anti-skating
Sens contraire des aiguilles : moins d´antiskating
Pour un réglage optimal de l´anti-skating, nous vous recommandons d´utiliser le disque de
test clearaudio Test record (LPT43039) disponible à www.analogshop.de ou chez votre
revendeur agréé.
La mise en œuvre de votre bras de lecture est maintenant terminée. Vous pouvez
maintenant connecter le bras de lecture
Clarify
à l´entrée phono de votre préamplificateur.
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 8 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
3. Entretien
Si vous devez entretenir ou faire réparer votre produit clearaudio, contactez votre
revendeur agréé ou directement clearaudio. Nous pouvons vous indiquer les coordonnées
du revendeur le plus proche.
CONSERVEZ LES EMBALLAGES ORIGINAUX. Vous en aurez besoin si vous devez
expédier votre bras de lecture. Toute question concernant ce produit ou tout autre produit
clearaudio doit être adressée à votre revendeur agréé ou directement à clearaudio :
clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Tel/Phone: +49 9131 40300100
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 9 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Construction:
Bras de lecture sans friction à technologie
magnétique
Anti-skating factor à un radius de 62.9
mm et 126.9 mm:
0.43
Type de montage:
Clearaudio / Linn
Garantie:
2 ans
Stand: 2015
4. Spécifications techniques
User manual / Bedienungsanleitung
*remplissez la carte de garantie et retournez la sous un délai de 14 jours après la date d´achat.
clearaudio electronic n´est pas responsable des erreurs typographiques dans les descriptions. Les
spécifications techniques peuvent être modifiées sans notice préalable. Disponibilité en fonction du
stock. Toute reproduction, même partielle nécessite l´autorisation écrite de clearaudio electronic
GmbH; Germany
CE-MARKING
COPYRIGHT
Recording und reproduction of any sound-material may require the consent of the creator. Please
acknowledge the information given in the
- Copyright Act 1956,
- Dramatic and Musical Performers Act 1958,
- Performers Protection Acts 1963 and 1072,
- any more recent legal regulations.
Page/ Seite 10 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Sehr verehrte clearaudio – Kundin, sehr verehrter clearaudio – Kunde,
Der neue
Feineinstellung des Gewichts mittels drehbaren Gegengewichts sowie raffinierte Optionen für
die Feinjustage des Headshells und ist so gestaltet, dass Sie diesen sehr einfach und
komfortabel montieren können.
Clearaudio empfiehlt den neuen
Ovation Plattenspieler und einem MC Tonabnehmer aus der clearaudio Serie. Der Tonarm
ist jedoch auch auf den meisten anderen Plattenspielern montierbar.
Höchste Ansprüche und Made in Germany, kombiniert mit Technologie und einem zeitlosem
Design lassen bestmöglichen High End Musikgenuss zu einem unschlagbaren Preis wahr
werden!
Um alle Vorteile des
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Alle Hinweise dienen dem Ausschöpfen der vollen Klangeigenschaften und bewahren Sie vor
Fehlbedienungen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen clearaudio
clearaudio electronic GmbH
Clarify
- Tonarm verfügt über eine reibungsfreie Magnetlagerung, eine
Clarify
Clarify
-Tonarms nutzen zu können, lesen Sie bitte diese
– Tonarm in Kombination mit dem ebenfalls neuem
Clarify -
User manual / Bedienungsanleitung
Tonarm.
Page/ Seite 11 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
User manual 1 – 10
Bedienungsanleitung 11 - 20
Inhaltsverzeichnis Seite
User manual / Bedienungsanleitung
1. Verpackungsübersicht 13
2. Montage des
Clarify
- Tonarms 14
3. Service 19
4. Technische Daten
20
Garantieinformationen 21
Page/ Seite 12 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
1.
Clarify
Carbon Tonarm mit clearaudio Direct
wire Plus Kabel
6.
Tonarmeinstellschablone
(ohne Abbildung)
2.
Clarify
Klemmring
7.
Garantiekarte und Qualitätskarte
(ohne Abbildung)
3.
clearaudio Gegengewicht
8.
Zusätzliches Gegengewicht: 35,75 gr.
(ohne Abbildung)
4.
Inbusschlüssel:
- 3 mm
- 2,5 mm
- 1,5 mm
Präzisions - Schraubenzieher
5.
Schrauben:
- 3 x Inbusschrauben M4 x 10 DIN912
- 2 x Madenschrauben M6 x 8 V2A (Edelstahl)
- 2 x Madenschrauben M6 x 8 POM
1
2
1. Verpackungsübersicht
Der clearaudio
sicherer Transport gewährleistet.
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung anhand des unten abgebildeten Bildes und der
Inhaltsangabe auf Vollständigkeit. Bewahren Sie die Verpackung für Transportzwecke
unbedingt auf.
Clarify
- Tonarm wird in einer speziellen Verpackung geliefert, somit wird ein
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 13 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Abb. 1: Abmessungen zur Montage des Klemmrings bei Fremdlaufwerken
Abb. 2: Befestigung des Klemmrings
2. Montage des Clarify – Tonarms
2.1
Falls Sie den
haben, sondern in Kombination mit einem Fremdfabrikat spielen lassen wollen, müssen Sie
zuerst den mitgelieferten Klemmring auf die jeweilige Tonarmbasis mittels der mitgelieferten
Schrauben auf Ihren Plattenspieler montieren.
Bitte entnehmen Sie hierzu die Abmaße, die Sie für die Montage benötigen aus der unteren
Abbildung(Abb. 1). Bitte beachten Sie, dass diese Abbildung nicht maßstabsgetreu ist.
2.2
Nachdem Sie dir Bohrungen für den Klemmring korrekt gesetzt haben, können Sie den
Klemmring mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Clarify
Tonarm nicht im Paket mit einem clearaudio Plattenspieler erworben
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 14 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Abb. 4: Einsetzen und Befestigen des Tonarms
Abb. 5: Montage des Tonabnehmers
Abb. 3: Befestigung des Klemmrings
2.3
Bitte führen Sie nun vorsichtig den Tonarm durch die aufgeschraubte Basis und den
Klemmring (Abb.4).
Befestigen Sie den Tonarm durch vorsichtiges Anziehen der Schrauben seitlich in der
Montierbasis. Ziehen Sie nur so fest an, dass Sie die Schrauben zu weiteren Einstellungen
wieder leicht lösen können.
2.4
Montieren Sie nun den Tonabnehmer laut der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Nadelschutz auf den Tonabnehmer
aufsetzen, um diesen vor Beschädigungen zu schützen.
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 15 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Abb. 6: Abstand der Spindel zum Drehpunkt des Tonarms
Abb. 7: Einstellen der Tonarmhöhe
222 mm
2.5
Zur exakten Einstellung des Drehpunktes des Tonarms empfehlen wir die clearaudio
Drehtonarm Einstellschablone (Art. AC 005 unter www.analogshop.de ). Sie können
allerdings hierzu auch ein Lineal benutzen! Hierbei müssen Sie darauf achten, dass der
Abstand der Spindel zum Drehpunkt des Tonarms exakt 222 mm betragen muss!
2.6 Weitere Einstellungen
2.6.1 Voreinstellung der Auflagekraft
Bitte beachten Sie beim Prüfen oder Einstellen Ihrer Auflagekraft, dass keine Vinyl –
Platte aufgelegt ist und achten Sie auf die Bedienhinweise des jeweiligen Herstellers.
2.6.2 Einstellung der Tonarmhöhe (Vertical-Tracking-Angle / VTA)
Um die Höhe Ihres Tonarms richtig einzustellen, legen Sie zuerst eine Schallplatte auf und
lösen Sie beide Justierschrauben am Fuß der Montierbasis. Diese befinden sich seitlich in
einer Vertiefung( Abb. 7) und können mit dem Inbusschlüssel gelöst und nach der
Höheneinstellung wieder angezogen werden! Bitte achten Sie darauf, dass das Tonarmrohr
paralell zur Schallplatte läuft!
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 16 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Abb 8: Ausrichten des Tonarms
Abb 10: Azimuth - Einstellung
Abb 9: Parallelität des Tonarms
2.6.3 Ausrichtung des Tonabnehmers und des
Tonarms
Zu den nachfolgenden Einstellungen legen Sie die
Einstellschablone auf den Plattenteller wie in
nebenstehender Abbildung auf (clearaudio Logo zeigt
zur Spindel). Entfernen Sie den Nadelschutz des
Tonabnehmers. Wenn Sie den Tonabnehmer etwa auf
Plattenmitte absenken, sollte seitlich betrachtet, die
Oberkante des Tonabnehmerkörpers parallel zur
Schallplattenoberfläche verlaufen. Als Orientierung
kann hier auch das Tonarmrohr dienen.
Die genaueste Einstellung erreichen Sie, wenn Sie die Parallelität mithilfe eines Geodreiecks
überprüfen.
Falls nötig, passen Sie die Tonarmhöhe durch Verschieben des Tonarmes in der
Tonarmbohrung in die entsprechende Richtung an
und fixieren Sie diese Tonarmposition durch Anziehen der
seitlichen Madenschraube.
Zur endgültigen Tonarm- und Tonabnehmerjustage
benötigen Sie die ebenfalls mitgelieferte Einstellschablone.
Drehen Sie anschließend den Plattenteller soweit,
dass in etwa die Position wie in nebenstehender
Abbildung erreicht wird.
Wenn die Flanken des Tonarmrohres von oben
betrachtet absolut parallel mit den Markierungslinien
der Einstellschablone abschließen, können Sie mithilfe
des Tonarmliftes den Diamanten des Tonabnehmers auf den
Referenzpunkt der Einstellschablone absenken.
2.6.4. Folgende Einstellung dient nur zur Optimierung des Azimuths
Der Azimuth bezeichnet den Winkel, den die Nadel des Tonabnehmersystems - von vorne
betrachtet - zur Schallplatte einnimmt. Er sollte exakt 90
Grad zur Rille / Schallplatte betragen.
Der Azimuth ist werksseitig schon eingestellt.
Falls Sie den Azimuth noch optimieren wollen, senken Sie
den Tonabnehmer wieder auf die Plattenoberfläche ab und
betrachten Sie den Tonabnehmer von vorne.
Prüfen Sie, ob die obere Tonabnehmerkante parallel zur Plattenoberfläche verläuft. Passen
Sie gegebenenfalls die Tonabnehmerposition an, indem Sie die kleine Inbusschraube auf der
Tonarmrohrunterseite in der Nähe des Headshells vorsichtig lösen
(Achtung: nicht ganz heraus drehen!), damit sich das Headshell mit montiertem
Tonabnehmer um die Längsachse verdrehen lässt.
Page/ Seite 17 clearaudio electronic GmbH 2015
User manual / Bedienungsanleitung
Clarify
Tonearm / Tonarm
Abb 11: Korrekte Position des
Abtastdiamanten
Abb. 12: Einstellung der Auflagekraft
Blicken Sie bei diesen Einstellungen immer im Lot, also direkt von oben auf den Tonarm und
Tonabnehmer, um Parallaxenfehler zu vermeiden.
Nachdem Sie die richtige Position gefunden haben, ziehen sie die kleine Inbusschraube
wieder vorsichtig fest, ohne dabei die zuvor gewählte Position zu verändern.
Drehen Sie das Headshell nicht, während sich der Abtastdiamant auf der Schallplatte
befindet! Es ist notwendig die Nadel von der Schallplatte abzuheben und anschließend die
Parallelität erneut zu prüfen.
Nun können Sie den Tonarm in dieser Position fixieren, indem Sie die Madenschraube auf
der rechten Seite der Montierbasis mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel handfest anziehen.
Sie haben die Justage korrekt durchgeführt, wenn die beiden Markierungslinien
der Einstellschablone mit den Tonarmrohrflanken parallel in Linie zueinander
verlaufen,
der Tonabnehmerdiamant exakt auf dem eingekreisten Referenzpunkt liegt
und die Vorderkante des Tonabnehmers parallel zu den Linien auf der
Einstellschablone verläuft.
Fixieren Sie anschließend alle von den Einstellungen
betroffenen Schrauben etwas kräftiger.
Bitte stellen Sie nun das vom Hersteller empfohlene Gewicht endgültig ein.
2.6.5. Einstellung der Auflagekraft (Tracking Force)
Druch Lösen der Schraube auf dem Gegengewicht und durch Verschieben des
Gegengewichts nach vorne oder nach hinten, können Sie die Auflagekraft verändern (siehe
Abb. 12)
Roter Pfeil (Verschiebung Richtung Tonarmende)
= weniger Auflagekraft
Grüner Pfeil (Verschiebung Richtung
Tonarmanfang) = mehr Auflagekraft
User manual / Bedienungsanleitung
Page/ Seite 18 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
Abb. 13: Einstellung des Antiskating
2.6.6 Einstellung des Anti - Skating
Zum Einstellen des Antiskating befindet auf der Unterseite des Tonarms eine
Einstellschraube.
Der Tonarm wird vom Hause clearaudio aus mit einer Auflagekraft von 2,4 Gramm
eingestellt. Diese Einstellung ist auf Ihrem Tonarm (von unten betrachtet) mit einem
schwarzen Strich markiert.
Sie können das Anti - Skating folgendermaßen ändern:
Drehen im Uhrzeiger = stärkeres Anti-Skating
Drehen gegen den Uhrzeiger = weniger Anti-Skating
Für eine professionelle und perfekte Anti - Skating – Einstellung empfehlen wir die
clearaudio Test Record erhältlich über www.analogshop.de (LPT43039) oder in Ihrem
Fachhandel.
Die Tonarmjustage ist nun abgeschlossen und Ihr
Clarify
- Tonarm ist nun spielbereit.
clearaudio wünscht Ihnen viel Freude beim Musikhören!
User manual / Bedienungsanleitung
3. Service
Wenden Sie sich in einem Servicefall bitte zunächst an Ihren clearaudio Fachhändler.
Erst wenn dort der Fehler bestätigt und nicht behoben werden kann, senden Sie das Gerät
bitte an unten aufgeführte Anschrift:
Page/ Seite 19 clearaudio electronic GmbH 2015
clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Tel/Phone: +49 9131 40300100
Fax: +49 9131 40300119
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
Clarify
Tonearm / Tonarm
Konstruktionsprinzip:
Reibungsfreier Tonarm mit Magnet - Technology
Tonarmgewicht:
320 gr.
410 gr. (inkl. Gegengewicht)
Justierbare Tonabnehmer:
2,5 gr. – 17 gr.
Nullpunkt:
Innerer: 66,00 mm
Äußerer: 120,9 mm
Signalkabel:
Clearaudio Direct Wire Plus Kabel 1,2 m:
Kabel-Kapazität: 136 pF
Kabel-Induktion: 2 µH
Kabel-Widerstand: 345 Ω
Überhang:
17,31 mm
Gesamtlänge:
Effektive Tonarmlänge:
335 mm
239,31 mm
Achsabstand (Plattenzentrum bis
Tonarmdrehpunkt):
222 mm
Kröpfungswinkel:
Abs. Maximum des relativen Fehlwinkels
(bes. Auf Radius):
Mittlerer Skatingfaktor bei Radien 62,9mm
und 126,9mm:
23,00°
0,123 °/cm
0,43
Tonarmaufnahmebohrung:
Linn / clearaudio
Garantie*:
2 Jahre
Stand: Januar 2015
4. Technische Daten
User manual / Bedienungsanleitung
* bitte Garantiekarte ausfüllen innerhalb von 14 Tagen an clearaudio zurück senden
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung.
Irrtümer vorbehalten- Kopien und Abdrucke – auch nur auszugsweise – bedürfen der schriftlichen
Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
Page/ Seite 20 clearaudio electronic GmbH 2015
Clarify
Tonearm / Tonarm
CE-MARKIERUNG
URHEBERRECHT
Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Tonmaterials kann die Zustimmung des Urhebers erfordern. Beachten Sie dazu
folgende Informationsschriften.
- Copyright Act 1956 (Urheberrechtsgesetz 1956)
- Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Gesetz über dramatische und musikalische
Aufführungsrechte, 1958)
- Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Künstlerschutzgesetze von 1963 und 1972)
- Jegliche nachfolgende, gesetzliche Verfügungen und Bestimmungen.
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local clearaudio distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is
adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local clearaudio.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec clearaudio.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren clearaudio-Händler.
Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identifizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die Dauer Ihrer GarantieAnsprüche.
Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer.
Diese finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke clearaudio.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor
evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di
acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o
la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi
inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa
costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su
recibo de compra será la prueba apropiada.
Page/ Seite 21 clearaudio electronic GmbH 2015
User manual / Bedienungsanleitung
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.