Clatronic UM 2859 User Manual

UM 2859
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Universalmixer
Universele mixer • Mixeur multifonctions
Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universalmikser
Universal Mixer • Mikser uniwersalny Univerzální mixér Univerzális mixer
Универсалüный миксер
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver­lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
• Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in der Karaffe befinden!
• Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer sind 60°C!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
2
D
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 2
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten. Lassen Sie es danach ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bedienung
1. Montieren Sie das (demontierte) Gerät wie folgt: Setzen Sie das Mixgefäß so auf das Motorgehäuse, dass sich der Punkt rechts vom Pfeil befindet. Drehen Sie das Mixgefäß im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Der Punkt am Mixgefäß steht über dem Pfeil am Motorgehäuse. Achtung Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert nur, wenn das Mixgefäß und der große Deckel des Mixgefäßes aufgesetzt und festgedreht sind.
2. Schneiden Sie das Mixgut in kleine Stücke.
3. Geben Sie nun die Mixzutaten in das Mixgefäß und setzen Sie den Deckel auf. Drehen Sie nun den Deckel fest, die Vorrichtungen am unteren Deckelrand und am oberen Behälterrand müssen ineinander greifen. Verschließen Sie den Deckel durch Drehen des Einfülldeckels im Uhrzeigersinn, achten Sie auf die Aussparung. Nicht überfüllen! Überschreiten Sie nicht die auf der Karaffe angegebene Höchstmenge!
4. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf „0“ steht.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
6. Schalten Sie das Gerät ein (Stufe 1 oder 2 usw.) oder verwenden Sie den Pulsbetrieb (P). Die Karaffe muss während des Mixvorgangs festgehalten wer­den.
7. Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb): Beim Betrieb in den Stufen 1 bis 6 rastet der Schalter in der jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl Stufe 6 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. “0” stellen.
8. Um Mixgut nachzufüllen, können Sie den kleinen Deckel abnehmen. Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
9. Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen), bringen Sie den Schalter in Position “0”. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Drücken Sie bitte die Taste „P“. Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste geht diese automatisch in die Aus­Position zurück.
10. Um das Mixgefäß abzunehmen, drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn.
3
D
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 3
Reinigung
• Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und drücken Sie die Impuls-Taste für ca. 10 Sekunden. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Zur gründlichen Reinigung demontieren Sie das Gefäß wie folgt: Drehen Sie das Mixgefäß entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom Motorgehäuse.
• Hartnäckige Verunreinigungen im Mixgefäß können Sie mit einer Spülbürste entfernen. Vorsicht mit den scharfen Messern!
• Reinigen Sie die Einzelteile in gewohnter Weise in einem Spülbad.
• Das Gehäuse des Motorgerätes kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie das Motorgerät nicht ins Wasser!
• Lassen Sie das Gefäß trocknen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
D
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 4
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
5
D
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom grij­pen!
• Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij het werk als bij de reiniging uiterst voorzichtig daarmee om!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
• Werk niet langer dan 3 minuten met het apparaat. Laat het daarna 3 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
6
NL
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 6
Bediening
1. Monteer het (gedemonteerde) apparaat als volgt:
Plaats de mengkom zodanig op de motorbehuizing dat punt zich rechts van de pijl bevindt. Draai de mengkom rechtsom (met de klok mee) totdat hij ink­likt. Punt aan de mengkom staat boven pijl aan de motorbehuizing. Opgelet - veiligheidsschakelaar! Het apparaat functioneert alléén wanneer de mengkom en het grote deksel van de mengkom correct geplaatst en vastge­draaid zijn.
2. Snij het menggoed in kleine stukjes.
3. Nu vult u de ingrediënten in de mengkom en sluit het deksel. Sluit de mengkom weer met het deksel. De lippen aan de onderste dekselrand en aan de boven­ste komrand moeten in elkaar grijpen. Sluit d´het deksel door het rechtsom draaien van het vuldeksel. Let daarbij op de uitsparing. Niet overvullen! Overschrijd nooit de op de maatbeker aangegeven maximumhoeveelheid!
4. Controleert u, of de functieschakelaar op "0" staat.
5. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V 50 Hz.
6. Schakel het apparaat in (Stand 1 of 2 enz.) of gebruik het pulsbedrijf (P). U moet de mixbeker vasthouden tijdens het mixen.
7. Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf): Bij het werken in stand 1 tot 6 klikt de schakelaar in de desbetreffende positie vast.
Stand 1 = laag toerental Stand 6 = hoog toerental
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand "0”.
8. U kunt het kleine deksel openen om menggoed bij te vullen. Schakel wel eerst het apparaat uit.
9. Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen) zet u de schakelaar op de stand „0“. Het apparaat is nu uitgeschakeld. Druk op de toets "P”. Houd de toets al naargelang de gewenste intervallengte vast in deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat, schakelt deze automatisch terug naar de uit-positie.
10. Om de mengkom te verwijderen, draait u hem tegen de wijzers van de klok in.
Reiniging
• Vul de kom tot de helft met water en druk ca. 10 seconden lang op de pul­stoets. Giet het water daarna weg.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Voor een grondige reiniging demonteert u het apparaat als volgt: Draai de mengkom linksom (tegen de klok in) en verwijder hem van de motor­behuizing.
• Hardnekkige verontreinigingen in de mengkom kunt u met een spoelborstel verwijderen. Wees voorzichtig met de scherpe messen!
• Vervolgens reinigt u de losse delen zoals gewoonlijk in een sopje.
7
NL
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 7
• De behuizing van het motorapparaat kan met een iets vochtige doek worden afgeveegd. Dompel het motorapparaat nooit onder water!
• Laat de kom drogen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
NL
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 8
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils spécifiques de sécurité
• Ne laissez fonctionner l'appareil que sous la surveillance de quelqu'un!
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans l’appareil pendant le fon­ctionnement!
• Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent lors de leur manipulation pendant l’utilisation ou le nettoyage!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans l’ap­pareil!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
9
F
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 9
• Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant plus de 3 minutes. Laissez-le ensuite refroidir pendant env. 3 minutes avant de pouvoir l’utiliser à nouveau.
Utilisation
1. Montez l’appareil (démonté) de la façon suivante: Installez le bol mixeur sur le bloc moteur de façon à ce que le point se trouve à droite de la flèche . Faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic. Le point du bol se trouve alors au-dessus de la flèche du bloc moteur. Attention interrupteur de sécurité! L’appareil ne fonctionne que lorsque le bol mixeur et son couvercle sont montés et fermement installés.
2. Coupez les aliments en petits morceaux.
3. Versez alors les ingrédients désirés dans le bol mixeur. Refermez le couvercle. Vissez maintenant fermement le couvercle. Les dispositifs de fermeture du des­sous du couvercle et du dessus du bol doivent s’encastrer l’un dans l’autre. Fermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas dépasser les quantités maximum! Ne remplissez pas l’appareil au delà de la quantité maximum indiquée sur la carafe!
4. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la position "0".
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50Hz.
6. Mettez l’appareil en marche (Position 1 ou 2 etc.) ou faites-le fonctionner en mode pulsé (P). Vous devez tenir la carafe pendant que l’appareil est en mar­che.
7. Pour mixer de façon homogène (fonction continue) : En fonctionnement sur les positions 1 à 6, le variateur de fonctions se bloque sur la position choisie.
position 1 = lent position 6 = rapide
Pour arrêter l’appareil, placez à nouveau le variateur de fonctions sur la position « 0 ».
8. Pour rajouter des aliments, vous pouvez retirer le petit couvercle. N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
9. Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups), tournez le sélecteur de vites­ses sur la position „0“. L’appareil est maintenant arrêté. Enfoncez la touche «P». Maintenez la touche enfoncée pour le laps de temps désiré. La touche se trou­ve en position arrêt dès que vous la lâchez.
10. Pour retirer le bol mixeur, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10
F
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 10
Nettoyage
• Remplissez le récipient jusqu’à la moitié avec de l’eau et appuyez sur la touche Impulse pendant environ 10 secondes. Jetez ensuite le liquide.
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Pour un nettoyage en profondeur de l’appareil, démontez-le de la façon suivante: Tournez le bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez­le du bloc moteur.
• Vous pouvez enlever les salissures tenaces dans le récipient du mixeur à l’aide d’une brosse à vaisselle.
• Lavez chaque pièce à l’eau savonneuse, comme vous en avez l’habitude.
• Essuyez les parois du bloc moteur à l’aide d’un torchon légèrement humide. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau!
• Laissez l’appareil sécher.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé­phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
11
F
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 11
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
F
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 12
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
• No toque ningún botón de seguridad!
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros objetos en la garrafa!
• ¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afiladas y se puede cortar! ¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
13
E
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 13
• No ponga el aparato más de 3 minutos en marcha. Después deje enfríar el aparato unos 3 minutos, hasta que lo vaya a utilizar de nuevo.
Utilización
1. Monte el aparato que está desmontado como explicado a continuación: Coloque el recipiente de batir de tal manera sobre la carcasa motor de modo que el punto se encuentre al lado derecho de la flecha . Gire el recipiente de batir en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. El punto en el recipiente de batir está sobre la flecha en la carcasa motor. Precaución botón de seguridad! El aparato solamente funciona, si el recipi­ente de batir y la tapadera grande están colocados y enroscados de forma fija.
2. Corte los alimentos en pedazos pequeños.
3. Vierta los ingredientes en el bol de la batidora. Cierra la tapa. Ahora enrosque la tapadera de forma fija, los dispositivos en el borde inferior de la tapa y en el borde superior del recipiente tienen que agarrarse el uno al otro. Cierre la tapa girando ésta en el sentido de las agujas del reloj, tenga cuidado con la entalla­dura. No sobrellenar! No sobrepase la cantidad máxima indicada en la garrafa!
4. Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada esté en posición "0".
5. Introduzca la clavija de la red en una caja de enchufe 230 V, 50 Hz instalada por la norma.
6. Conecte el aparato (Grado 1 o 2 etc.) o utilice el funcionamiento pulsado (P). Durante el proceso de batir tiene que agarrar la garrafa.
7. Para batir uniformemente (funcionamiento continuo): En el funcionamiento de los grados 1 hasta 6 se encaja el interruptor en la posición correspondiente.
Escalón 1 = número de revoluciones bajas Escalón 6 = número de revoluciones altas
Para desconectar el interruptor ajuste de nuevo la posición "0".
8. Para vertir más alimentos, puede Ud. quitar la pequeña tapa. No olvide nunca parar primero el aparato.
9. Para la operación por impulsos (batir en intervalos cortos) posicione el inter­ruptor en la posición „0“. El aparato está ahora desconectado. Presione por favor la tecla "P". Mantenga la tecla, dependiendo del intervalo deseado, fija en esta posición. Al soltar la tecla volverá ésta automáticamente a la posición de desconexión.
10. Para desmontar el recipiente de mixtura gire en el sentido contrario de las agu­jas del reloj.
Limpieza
• Llene el recipiente hasta la mitad con agua y presione el botón de impulso unos 10 segundos. Después aparte el líquido.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
14
E
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 14
• Para hacer una limpieza profunda, desmonte el aparato como explicado a con­tinuación: Gire el recipiente de batir en el sentido contrario de las agujas del reloj y aparte éste de la carcasa motor.
• Suciedad resistente en el recipiente de batir se puede limpiar con un cepillo para la vajilla. Tome precaución con las cucharillas que estén muy cortantes!
• Limpie cada pieza con agua de fregar, como Ud. lo hace habitualmente.
• La carcasa del aparato-motor se puede limpiar con un paño levemente hume­decido. ¡No sumerja el aparato en agua!
• Deje secar el recipiente.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
15
E
5....-05-UM 2859 16.04.2004 9:59 Uhr Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages