Clatronic TA 2677 User Manual

Clatronic TA 2677 User Manual

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 1

R

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka

A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Toastautomat

Automatische broodrooster • Grille-pain Tostador • Torradeira

Tostapane • Automatic Toaster

Toster • Automatický opékač chleba

Automata kenyérpirító • Maøinæ automatæ pentru præjit pâine

Автоматический тостер

TA 2677 DS

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 2

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! (Sehr trockenes Brot kann beim Toasten u. U. entflammen!)

Die Metallteile werden heiß. VERBRENNUNGSGEFAHR!

Bitte keine Gabeln, Messer o.ä. in den Röstschacht einbringen.

Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z.B. Gardinen, Holz etc.)

Vor der ersten Benutzung

Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Sie das Gerät ca. drei mal ohne Röstgut betreiben. Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe. Leichte Rauchund Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal.

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

2

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 3

Bedienung

D

 

1.Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose (230 V, 50 Hz) anschließen.

2.Zum Einstellen des Bräunungsgrades drehen Sie den Wahlschalter im Uhrzeigersinn beliebig von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 7. Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer kleineren Einstellung. (Die schwarze Markierung am Wahlschalter zeigt Ihnen die Einstellung).

3.Brotscheibe(n) in den Toastschlitz einlegen und Schlitten mit dem Hebel herunterziehen, bis er einrastet.

4.Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte Bräunungsgrad, erreicht schaltet das Gerät automatisch ab. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf.

5.Das Gerät verfügt über ein wärmeisoliertes „Cool-Touch“ Gehäuse. Da Metallteile jedoch während des Betriebes heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen.

Zum Benutzen der Sonderfunktionen drücken Sie bitte nach dem Herunterdrücken des Hebels die jeweilige Taste:

Aufwärmen oder Auftauen. Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die Funktion an.

Auftauen:

Zum Auftauen und anschließendem Rösten von tief-

 

gekühltem Brot.

Aufwärmen:

Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot.

STOP:

Zum vorzeitigen Beenden des Röstvorgangs.

Abnehmbarer

 

Röstaufsatz:

Zum Rösten von Brötchen.

Reinigung

Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät abkühlen.

Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Ziehen Sie die Krümelschublade an der Lasche heraus, entfernen Sie die Brotreste und schieben Sie die Schublade wieder herein.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und

ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!

3

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 4

D

Garantie

 

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate) und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service

Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 –888

Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

4

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 5

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Het apparaat alleen onder toezicht laten werken! (zeer droog brood kan bij het roosteren gaan branden!)

De metalen delen worden heet. VERBRANDINGSGEVAAR!

Hanteer nooit met vorken, messen of dergelijke in de roosterschacht.

Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen (bijv. gordijnen, hout enz.).

Vóór het eerste gebruik

Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal dient u het apparaat drie keer zonder enig product in te schakelen. Kies hiervoor de hoogste bruiningsgraad. Lichte rooken stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.

5

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 6

NL

Bediening

 

1.Apparaat alleen aansluiten op correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos (230 V, 50 Hz).

2.Draai de keuzeschakelaar voor het instellen van de bruiningsgraad met de klok mee - van de lichtste stand 1 tot de donkerste stand 7. Begin in twijfelgevallen liever met een lichtere instelling. (De zwarte markering aan de keuzeschakelaar geeft de instelling aan)

3.Plaats een of twee sneetjes brood in de schachtsleuf/-sleuven en trek de slee aan de hendel omlaag totdat hij inklikt.

4.Het apparaat begint met het roosteren van het brood. Zodra de bruiningsgraad is bereikt, schakelt het apparaat automatisch uit. De slee wordt dan eveneens automatisch omhoog gestuurd.

5.Het apparaat beschikt over een warmtegeïsoleerde „cool touch“-kast. Aangezien metalen delen tijdens het roosteren echter heet worden, moet u het apparaat laten afkoelen voordat u het opbergt.

Voor het gebruik van de speciale functies drukt u na het omlaag trekken van de slee op de betreffende toets: opwarmen of ontdooien. De bijbehorende controleLED geeft de functie aan.

Ontdooien :

voor het ontdooien en vervolgens roosteren van diep-

 

gevroren brood.

Opwarmen:

voor het opwarmen van reeds geroosterd brood.

STOP:

voor het vroegtijdig onderbreken van het roosteren.

Afneembare

 

broodjesopzet:

voor het roosteren van broodjes.

Reiniging

Vóór de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en laat het apparaat afkoelen.

Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.

Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Trek de kruimellade aan de lip naar buiten, verwijder de broodresten en schuif de lade weer in het apparaat.

Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.

6

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 7

Garantie

NL

 

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Toebehoren valt onder de wettelijke garantieplicht (6 maanden) en leidt niet tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! Vervanging voor glasbreuk of breukschade aan kunststofdelen wordt u altijd in rekening gebracht!

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

7

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 8

FConseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance! (Le pain très sec peut parfois commencer à brûler dans le grille-pain!)

Les parties métalliques deviennent brûlantes. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRULER!

N’introduisez jamais de fourchettes, couteaux ou autres ustensiles à l’intérieur de l’appareil.

Ne placez pas l'appareil dans la proximité d'objets inflammables (par ex. des rideaux, du bois, etc.).

Avant la première utilisation

Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois afin d’éliminer la couche de protection de la résistance. Sélectionnez alors pour cela la fonction la plus forte. L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.

Veillez à une aération suffisante.

8

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 9

Utilisation

F

 

1.Ne branchez l'appareil que dans une prise de sécurité en bon état (230 V, 50 Hz).

2.Réglez le degré de brunissage en tournant le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position 1 pour des tartines légèrement grillées jusqu’à la position 7 pour un brunissage plus foncé. En cas de doute, commencez avec une position plus faible (la marque noire se trouvant sur le thermostat indique le réglage choisi).

3.Déposez votre (ou vos) tranche(s) de pain dans l’appareil et faites-les descendre dans l’appareil en appuyant sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque.

4.L’appareil commence à griller. Lorsque le degré de brunissage choisi est atteint, l’appareil s’arrête automatiquement. Le panier à tartines remonte automatiquement.

5.L’appareil est équipé de parois froides „cool touch“. Les parties métalliques deviennent néanmoins très chaudes pendant le fonctionnement et il est donc recommandé de laisser l’appareil refroidir avant de le ranger.

Pour utiliser les fonctions spéciales de l’appareil, appuyez, après avoir fait descendre le levier, sur les touches suivantes:

Réchauffer ou décongeler. La lampe témoin correspondant indique la fonction choisie.

Décongeler:

pour décongeler et ensuite griller du pain congelé.

Réchauffer:

pour réchauffer des tartines de pain déjà grillées.

STOP:

pour interrompre la marche de l’appareil.

Grille à petits

 

pains amovible:

pour griller de la viennoiserie.

Nettoyage

Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.

Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, un torchon normalement humide suffit.

N'utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.

Ouvrez le tiroir à miettes, jetez les dépôts s’y trouvant et refermez le tiroir.

Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité.

Sous réserve de modifications techniques.

9

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 10

F

Garantie

 

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.

*) Les accessoires sont soumis à l’obligation légale de garantie (6 mois) et ne provoquent pas le remplacement gratuit de l’appareil complet. Renseignezvous, dans ce cas précis, auprès de notre ligne d'assistance ! Les frais de casses de verre ou de pièces en plastique ne sont généralement pas couverts!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

10

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 11

Indicaciones generales de seguridad

E

 

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-

ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Consejos de seguridad especiales para este aparato

No deje el aparato funcionar sin la presencia de una persona! (El pan muy seco puede, a veces, empezar a quemar en el tostador!).

Las partes de metal se calientan mucho. TENGA CUIDADO NO QUEMARSE!

Por favor no introduzca tenedores, cuchillos o objetos similares en las ranuras de tostado.

No coloque el aparato cerca de objetos inflamables (por ej. cortínas, madera, etc.).

Antes del primer uso

Para la eliminación de la capa protectora en la espiral de calefacción debería accionar el aparato aprox. tres veces sin alimentos para tostar. Para ello elija el grado máximo de tueste. La leve generación de humo y de olor es en este proceso normal.

Debería preocuparse de tener suficiente aireación.

11

5....-05-TA 2677 DS NEU 16.04.2003 15:07 Uhr Seite 12

E

Utilización

 

1.Conecte el aparato unicamente en un enchufe de seguridad en buen estado (230 V, 50 Hz).

2.Para ajustar el grado de tostado, gire el selector en el sentido de las agujas de reloj del escalón más claro, que es el 1, al más oscuro, que es el 7. En caso de dudas, empiece con una graduación baja. (La marcación negra en el selector, le indica la graduación).

3.Introduzca la(s) rebanada(s) de pan en la ranura y baje la placa deslizante con ayuda de la palanca hasta que encaje.

4.El aparato inicia el proceso de tostar. Cuando se haya alcanzado el grado de tueste ajustado, se desconecta automáticamente el aparato. Entonces la placa deslizante sube de forma automática.

5.El aparato dispone de una carcasa „Cool-Touch“ que significa un aislamiento térmico. Pero como las piezas de metal se calientan al tostar el pan, antes de guardar el aparato, debe dejar que se enfríe.

Para utilizar las funciones especiales, presione después de bajar la palanca por favor la tecla correspondiente: Recalentar o descongelar. La lámpara de control correspondiente indica la función.

Descongelar:

Para descongelar y tostar posteriormente pan conge-

 

lado.

Recalentar:

Para calentar pan que ya está tostado.

STOP:

Para parar el proceso de tueste con anterioridad.

Pieza adicional

 

para tostar y desmontable:

Para tostar panecillos.

Limpieza

Desconecte siempre el aparato y déjelo enfríar antes de limpiarlo.

Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente húmedo.

No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.

Retire el cajón de migas con ayuda de la oreja, aparte los restos de pan y introduzca de nueva el cajón en el tostador.

Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica.

No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

12

Loading...
+ 27 hidden pages