Clatronic SRR 828 Instruction Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
ST E R E O -RA D I O -RE C O R D E R M I T CD/MP3
Stereo-radiorecorder-CD/MP3 Radiocassette-CD/MP3 stéréo • Radiocassette-CD/MP3 estereo
Radioregistratore-CD/MP3 stereo • Stereo radio recorder CD/MP3
Radio-odtwarzacz CD/MP3 stereo • Sztereó rádió kazettás magnóval CD/MP3
SRR 828 CD/MP3
Stereo-radiorecorder-CD/MP3 Radiocassette-CD/MP3 stéréo Radiocassette-CD/MP3 estereo
Radioregistratore-CD/MP3 stereo Stereo radio recorder CD/MP3
Radio-odtwarzacz CD/MP3 stereo Szterrádió kazettás magnóval CD/MP3
05-SRR 828.indd 1 08.06.2010 9:52:55 Uhr
2
DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAISESPAÑOLITALIANOENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 8
Garantiebedingungen ................................................. Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 10
Technische gegevens .............................................. Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 15
Données techniques ................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 20
Datos técnicos .......................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 25
Dati tecnici ................................................................ Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 30
Technical Data............................................................. Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 35
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja ................................................................. Strona 39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 41
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 45
05-SRR 828.indd 2 08.06.2010 9:52:56 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
3
05-SRR 828.indd 3 08.06.2010 9:52:57 Uhr
4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, ins­besondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne 2 Griff 3 AUX IN Anschluss 4 Batteriefach 5 CD-Fach 6 TUNING Regler 7 BAND Bandwahlschalter (FM.ST / FM / AM) 8 Senderskala 9 Lasche zum Öffnen des CD Fachs (OPEN) 10  REC Aufnahmetaste – Kassette 11  PLAY Wiedergabe Taste – Kassette 12  RWD Rücklauf Taste – Kassette 13  F.FWD Vorlauf Taste – Kassette 14   STOP/EJ.
Stopp/Auswurftaste – Kassette 15 II PAUSE Pause Taste – Kassette 16 VOLUME (Lautstärkeregler) 17 FUNCTION Funktionswahlschalter (RADIO / OFF/TAPE / CD/MP3)
05-SRR 828.indd 4 08.06.2010 9:52:59 Uhr
5
DEUTSCH
18 AC Netzanschluss
.
19 MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe / Speicher) 20 I 21 I Taste (Suchlauf vorwärts) 22 Kontrollleuchte POWER 23 LCD-Display 24 Kontrollleuchte FM.ST 25 II Taste (Wiedergabe/Pause) 26  Taste 27 ALBUM Taste (Album aufwärts) 28 Lautsprecher 29 Kassettenfach

Taste (Suchlauf rückwärts)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Wiedergeben/Aufnehmen von Audio Kassetten
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da-
für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batte­riefach (4)) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz­kontaktsteckdose 230V / 50Hz und des Netzanschlusses AC (18) an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf der Rückseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte­rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach (5), indem Sie den Deckel an der Lasche (9) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (16), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (17) in Position OFF/TAPE steht. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (3) an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf CD/MP3 oder RADIO. Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler (16) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedie­nungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
05-SRR 828.indd 5 08.06.2010 9:52:59 Uhr
6
DEUTSCH
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (7) das gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (24) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ackert diese. Bei schlechtem Emp­fang empfehlen wir auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Mittelwelle = AM (Mono)
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position OFF/TAPE.
2. Drücken Sie die   STOP/EJ. Stopp/Auswurftaste (14) um das Kassettenfach (29) zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Band­öffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die  PLAY Wiedergabe Taste (11), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der   STOP/EJ. Stopp/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinnge­mäß vor oder zurück

F.FWD = vorwärts (13),  RWD = rückwärts (12).
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der   STOP/EJ. Stopp/Auswurf­taste öffnet sich die Klappe des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II PAUSE Pause Taste (15). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle Spule rechts) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
 
STOP/EJ. Stopp/
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahl­schalter (17) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen der Lautstärke verändert die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die  REC Aufnahmetaste (10), (die  Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II PAUSE Pause Taste kurz unterbrechen oder mit der   STOP/EJ. Stopp/ Auswurftaste anhalten.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (17) auf Position „CD/ MP3“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (5), indem Sie den Deckel an der Lasche (9) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige  bzw.  MP3 wird im Display ange­zeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die  Taste (26), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“, und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II (25)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.

I / I (21/20)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit

I können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betäti­gen Sie die
II Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
05-SRR 828.indd 6 08.06.2010 9:53:00 Uhr
7
DEUTSCH
Die I Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
vorne.
die Taste gedrückt, setzt ein Musik­suchlauf ein. Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die
II Taste, startet die Wiedergabe des
Titels.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.
(26)
Die CD wird angehalten.
MODE (19)
Im Stopp-Modus zum Füllen des Programmspeichers (siehe „Programmierte Wiedergabe“).
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (
2x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAN-
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
wird ständig wiederholt.
RANDOM und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortge­setzt.
holt (im Display erscheint
wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP ALBUM). Um einen Ordner anzuwählen, drücken Sie wiederholt auf die ALBUM Taste (27).
holt (im Display erscheint ALL).
DOM, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
CD wird im normalen Modus abge­spielt.
).
ALBUM (27)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 001, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt, blinkt ebenfalls die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit
II Taste.
der
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die
2. Drücken Sie die MODE Taste (19). Im Display blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROGAM. Wählen Sie mit den I / I Tasten (21/20) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
Taste (26).
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die ALBUM Taste (27), um den Ordner zu wechseln.
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.
3. Wählen Sie mit den und drücken Sie erneut die MODE Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.

I / I Tasten den nächsten Titel aus
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige  bzw.  MP3 und PROGAM leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm eben­so kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die  Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die
II Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die  Taste. Die Anzeige PROGAM erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Ti­tel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROGAM erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste (19) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.
II Taste (25). Die Wiedergabe wird
05-SRR 828.indd 7 08.06.2010 9:53:01 Uhr
8
DEUTSCH
Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
220-240 V ~
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD springt während der Wiedergabe.
CD ist nicht oder nicht korrekt ein­gelegt.
Batterien zu schwach.
Kontrollieren Sie die Disc auf Fingerab­drücke, Schmutz oder Kratzer.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist. Legen Sie neue Batterien ein, oder betreiben Sie das Gerät mit dem Netzkabel. Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: ...........................................................SRR 828 CD/MP3
Spannungsversorgung: ................................
Batteriebetrieb: .............................................6x 1,5 V UM2/R 14
Leistungsaufnahme: ........................................................12,5 W
Schutzklasse: ...........................................................................II
Nettogewicht: ..................................................................1,88 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: .............................UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
...................................................... MW/AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
50 Hz
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät SRR 828 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
05-SRR 828.indd 8 08.06.2010 9:53:02 Uhr
9
DEUTSCH
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-SRR 828.indd 9 08.06.2010 9:53:02 Uhr
10
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni­sche dienst of een soortgelijk gekwaliceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne 2 Handvat 3 AUX IN Aansluiting 4 Batterijvakje 5 CD-lade 6 TUNING-regelaar 7 BAND Bandkeuzeschakelaar
8 Zenderschaal 9 Lip voor het openen van de CD-lade (OPEN) 10  REC Opnametoets – cassette 11  PLAY Weergavetoets – cassette 12  RWD Terugtoets – cassette 13  F.FWD Vooruittoets – cassette 14 Stop/uitwerptoets – cassette 15 II PAUSE Pauzetoets – cassette 16 VOLUME (volumeregelaar)
(FM.ST / FM / AM)
 
STOP/EJ.
05-SRR 828.indd 10 08.06.2010 9:53:03 Uhr
11
NEDERLANDS
17 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar
het afspelen van audio-/MP3-CD’s• .
18 AC Netaansluiting 19 MODE toets
20 I 21 I toets (zoekfunctie vooruit) 22 Controlelamp POWER 23 LCD-display 24 Controlelampje FM.ST 25 II toets (weergave/pauze) 26  toets 27 ALBUM toets (album omhoog) 28 Luidspreker 29 Cassettevak
(RADIO / OFF/TAPE / CD/MP3)
(herhalen/toevallige weergave / geheugen)

toets (zoekfunctie achteruit)
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batte­rijen automatisch uitgeschakeld.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
het afspelen/opnemen van audiocassettes
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorg­vuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterijvakje (4)) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC~ (18) aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (4) aan de onderzijde van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (5) door het deksel aan de lip (9) naar boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (16) kunt u de gewenste geluids­sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzescha­kelaar (17) op de stand OFF/TAPE staat. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo-klinkste­ker aan op de AUX IN-bus (3).
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op CD/MP3 of RADIO. Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid wordt uitgeschakeld.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe ap­paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (16) kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handlei­ding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan­genaam luistervolume.
05-SRR 828.indd 11 08.06.2010 9:53:04 Uhr
12
NEDERLANDS
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (7) de gewenste frequen­tieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6).
4. Het FM.ST-controlelampje (24) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
middengolf = AM (Mono)
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie OFF/TAPE.
2. Druk op de cassettevak (29) te openen.
3. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar boven en de te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het cassettevak weer.
4. Druk op de  PLAY weergavetoets (11) om de cassette af te spelen.
5. Met de gave beëindigen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoet­sen vooruit of terug.
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd op de toets. Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II PAUSE Pauze-toets (15) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak (volle spoel rechts). Waarborg dat de cas­sette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (17) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Door veranderingen van het volume verandert de opname niet.
 
STOP/EJ. Stop/uitwerptoets (14) om het
 
STOP/EJ. Stop/uitwerptoets kunt u de weer-

F.FWD = vooruit (13),  RWD = terug (12).
 
STOP/EJ. Stop/uitwerp-
 
STOP/EJ. Stop/
3. Druk op de  REC opnametoets (10) (de  PLAY weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
4. Met de II PAUSE pauzetoets kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de beëindigen.
 
STOP/EJ. Stop-/uitwerptoets
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (17) op de positie „CD/MP3“.
2. Open de CD-lade (5) door het deksel aan de lip (9) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaan­tal titels/tracks.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding  resp.  MP3 worden op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de -toets (26) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “no” (nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD­media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II (25)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert het symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.

I / I (21/20)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met

I kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel
springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de
II-toets drukt, start de weergave van de titels.
05-SRR 828.indd 12 08.06.2010 9:53:04 Uhr
13
NEDERLANDS
De I toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de start de weergave van de titels.
II-toets drukt,
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.
(26)
De CD wordt stilgezet.
MODE (19)
In de stopmodus voor het vullen van het programmageheugen (zie ook „Geprogrammeerde weergave“).
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
1x indrukken = (
2x indrukken = ( ALL brandt) de complete CD
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-
3x indrukken = de complete CD wordt steeds her-
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
wordt steeds herhaald.
RANDOM en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
afspeel modus wordt voortgezet.
(op het display verschijnt
CD wordt continu herhaald (op het display verschijnt REP ALBUM). Met de ALBUM-toets (27) kunt u de afzon­derlijke mappen selecteren.
haald (op het display verschijnt ALL).
RANDOM, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
de CD wordt in de normale modus afgespeeld.
).
ALBUM (27)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001, knippert kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, knippert eveneens de weergave op het display. Start daarna de weergave met de
II-toets.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de
2. Druk op de MODE-toets (21). Op het display knippert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave PROGAM. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I (21/20) en druk opnieuw op de MODE-toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
-toets (26).
OPMERKING:
• Druk bij CD's in MP3-formaat op de ALBUM-toets (27) om naar een andere map te wisselen.
• Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.
3. Kies met de opnieuw op MODE. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.

I / I-toets de volgende titel uit en druk
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeer­bare titels bereikt is, knippert de weergave „FUL“ op het display.
4. Druk op de toets Op het display wordt het eerste geselecteerde titelnum­mer weergegeven en de weeragaven  resp.  MP3 en PROGAM. branden. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de -toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de toets II om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de -toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROGAM dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROGAM dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets (19) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
II (25). De titels worden afgespeeld.
05-SRR 828.indd 13 08.06.2010 9:53:05 Uhr
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kun-
220-240 V ~
nen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw ap­paraat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
NEDERLANDS
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weergegeven.
CD springt tijdens de weergave.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe
Controleer de CD op vingerafdrukken, vuil of krassen.
Controleer of de disc met het op­schrift naar boven is geplaatst.
batterijen of gebruik het apparaat met de netkabel.
Reinig de CD vanu­it het midden met een zachte doek.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Technische gegevens
Model: ...........................................................SRR 828 CD/MP3
Spanningstoevoer: ........................................
Batterijvoeding: ....................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Opgenomen vermogen: ...................................................12,5 W
Beschermingsklasse: ................................................................II
Nettogewicht: ..................................................................1,88 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: .................UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
...................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
14
05-SRR 828.indd 14 08.06.2010 9:53:06 Uhr
50 Hz
Loading...
+ 32 hidden pages