Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintéseé
3
05-SRR 672 CD 310.03.2005, 12:31:23 Uhr
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf
folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes
hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht
sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-SRR 672 CD 410.03.2005, 12:31:24 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte POWER 16 F.FWD
2 CD Fach(Suchlauf vorwärts) Taste
3
OPEN 17 REW
Lasche zum Öffnen des CD Fachs(Suchlauf rückwärts) Taste
4 I
/ I SKIP Tasten18 PLAY (Wiedergabe)Taste
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)19
5
II CD PLAY/PAUSE 20 TUNING Regler
(Wiedergabe/Pause) Taste21 BAND Bandwahlschalter
6 CD STOP Taste(AM / FM / FM ST)
7 REPEAT (Wiederholen) Taste 22 Senderskala
8 PROG. (Speicher) Taste23 Kontrollleuchte FM ST
9 CD Display24 FUNCTION
10 VOLUME Funktionswahlschalter
(MIN/MAX Lautstärkeregler)(RADIO / TAPE / CD)
11
PHONES Kopfhöreranschluss
12 DBBS Ein/Aus Schalter (ON/OFF)26 Batteriefach
13 Kassettenfach 27 AC Anschluss
14 II PAUSE Taste28 Griff
/ STOP/EJECT 29 Lautsprecher
15
(Stop/Auswurf) Taste
RECORD (Aufnahme) Taste
25 Antenne
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach (26)) mit
einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V/50Hz und
des Netzanschlusses (27) an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Die Kontrollleuchte POWER (1) zeigt die Funktion an.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (26) auf der Rückseite.
• Legen Sie 8 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach.
D
5
05-SRR 672 CD 510.03.2005, 12:31:25 Uhr
• Haben Sie das Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch
D
abgeschaltet.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm
Klinkenstecker, den Sie in den PHONES (Kopfhörer) Anschluss (11) stecken. Die
Lautsprecher (29) werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (2), indem Sie den Deckel an der Lasche (3) nach
oben ziehen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (24) in Position
TAPE steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
DBBS (Bass Boost) (12)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Für die Schalterpositionen gilt
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (24) zur Position RADIO.
2. Mit dem Bandwahlschalter (21) können Sie das gewünschte Frequenzband
auswählen
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono).
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (20) den gewünschten Sender ein.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (25) aus und drehen
Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
5. Die Stereo-Kontrollleuchte FM/ST (23) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo
ausgewählt haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass
diese nicht leuchtet.
6
05-SRR 672 CD 610.03.2005, 12:31:26 Uhr
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät
kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
7. Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktionswahlschalter (24)
auf TAPE.
8. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (10), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (24) zur Position TAPE.
2. Drücken Sie die
öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben
und der zu hörenden Seite nach hinten in das Fach (volle Spule nach rechts).
Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die
5. Mit der
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Tasten sinngemäß vor oder zurück.
Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauf-
funktionen immer die
mechanische Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
7. Durch erneutes Drücken der
Kassettenfachklappe.
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II PAUSE Taste
(14). Nochmaliges Drücken gibt die Wiedergabe frei.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne
(volle Spule rechts) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette
darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (24) aus und
starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der
Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und
Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie die
automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II PAUSE Taste (14) kurz unterbrechen oder
mit der
/ STOP/EJECT Taste (15), um das Kassettenfach (13) zu
PLAY Taste (18), um das Band wiederzugeben.
/ STOP/EJECT Taste (15) können Sie die Wiedergabe anhalten.
F.FWD = vorwärts (16); REW = rückwärts (17)
/ STOP/EJECT Taste (15). Somit vermeiden Sie
/ STOP/EJECT (15) Taste, öffnet sich die
RECORD Taste (19) (die PLAY Wiedergabe Taste wird
/ STOP/EJECT Taste (15) anhalten.
D
7
05-SRR 672 CD 710.03.2005, 12:31:27 Uhr
D
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (24) in Position CD.
2. Öffnen Sie das CD Fach (2), indem Sie den Deckel an der Lasche (3) nach
oben ziehen.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel bis die CD einrastet. Schließen Sie dann das CD Fach (2).
4. Auf dem Display (9) erscheint „- -„ und dann die Anzahl der Titel. Drücken Sie
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuel-
6. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (10), können Sie die gewünschte Laut-
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im
MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen,
der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt
ist, erscheint die Meldung „- -“.
Beschreibung der CD Tasten
II
PLAY/PAUSE (5): Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz
SKIP (4): 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
I
I SKIP (4): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. über-
STOP (6): Die CD wird angehalten.
REPEAT (7): 1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
8
II PLAY/PAUSE (5), um die CD wiederzugeben.
die Taste
le Lied und das Wort PLAY werden im Display angezeigt.
stärke einstellen.
CDs abspielen
unterbrechen. Im Display blinkt das Wort PLAY.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein
Musiksuchlauf ein (nur im CD Betrieb möglich).
nächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein
(nur im CD Betrieb möglich).
(REP leuchtet im Display).
(REP A leuchtet im Display).
im normalen Modus abgespielt.
05-SRR 672 CD 810.03.2005, 12:31:27 Uhr
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (6).
2. Drücken Sie die PROG. Taste (8). Im Display (9) erscheint „00“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG. Wählen Sie mit den I
gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste.
3. Wählen Sie mit den I
Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die
Im Display blinkt die Anzeige PROG, das Wort PLAY und die gewählten Titelnummern werden der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können
Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die
Programm bleibt jedoch erhalten. Die Anzeige PROG. erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
PROG. Taste und danach die
7. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden.
8. Zum Löschen des Programms (im Stop-Modus) drücken Sie bitte zuerst die
PROG. Taste und anschließend die
9. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den
anderen Modus wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird
bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REPEAT Taste (7) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter
Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
/ I Tasten (4) den nächsten Titel aus und drücken
II PLAY/PAUSE Taste (5). Die Wiedergabe wird gestartet.
STOP Taste (6), wird die Wiedergabe gestoppt, das
II PLAY/PAUSE Taste.
STOP Taste.
/ I Tasten (4) den
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
D
9
05-SRR 672 CD 910.03.2005, 12:31:28 Uhr
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese
nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
10
05-SRR 672 CD 1010.03.2005, 12:31:28 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer
in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel
regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het
apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de
volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
6
7 REPEAT (herhalen) toets22 Zenderschaal
8 PROG. (geheugen) toets23 Controlelampje FM ST
9 CD Display24 FUNCTION
10 VOLUME functiekeuzeschakelaar
11
12 DBBS aan/uitschakelaar (ON/OFF) 26 Batterijvakje
13 Cassettevak27 AC aansluiting
14 II PAUSE toets28 Handvat
15
Overzicht van de bedieningselementen
OPEN 17 REW
Lip voor het openen van de CD-lade(zoekfunctie achteruit) toets
(zoekfunctie achteruit/vooruit)19
II CD PLAY/PAUSE 20 TUNING regelaar
(weergave/pauze) toets21 BAND bandkeuzeschakelaar
CD STOP toets(AM / FM / FM ST)
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef
oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterijvakje (26)) met een
correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V/50Hz en met de netaansluiting (27) aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Het controlelampje POWER (1) geeft de functie weer.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje (26) aan de achterzijde.
• Plaats 8 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie
hiervoor bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzijde)!
• Sluit het batterijvakje.
• Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batterijen automatisch
uitgeschakeld.
12
05-SRR 672 CD 1210.03.2005, 12:31:29 Uhr
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trekt u
de netsteker uit de contactdoos of verwijdert u de batterijen om lekkage van
batterijzuur te voorkomen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Koptelefoonbus
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met
een 3.5 mm cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus (11) steekt.
De luidsprekers (29) worden uitgeschakeld.
Transportbeveiliging CD-lade
Open de CD-lade (2) door het deksel aan de lip (3) naar boven te trekken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de
CD-speler.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten werking wanneer de functiekeuzeschakelaar (24) op TAPE
staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Trek vervolgens de netsteker uit
de contactdoos.
DBBS (Bass Boost) (12)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Voor de schakelaarposities geldt
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (24) op de positie RADIO.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (21).
UKW (Stereo) = FM ST; UKW = FM; middengolf = AM (Mono).
3. Stel met de TUNING-regelaar (20) de gewenste zender in.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (25) uit en draait u deze om de
ontvangst te verbeteren.
5. Het stereo-controlelampje FM/ST (23) brandt alleen wanneer u FM-stereo
hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de
ontvangst te zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden
ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in
mono ontvangen.
13
NL
05-SRR 672 CD 1310.03.2005, 12:31:30 Uhr
7. Schuif de functiekeuzeschakelaar (24) naar de stand TAPE om de radio uit te
NL
schakelen.
8. Met de VOLUME-regelaar (10) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (24) naar de stand TAPE.
2. Druk op de /
nen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met de bandopening naar boven en de
te beluisteren zijde naar achter in het vakje (volle spoel naar rechts). Sluit het
cassettevakje weer.
4. Druk op de PLAY-toets (18) om de cassette af te spelen.
5. Met de /
6. Spoel de cassette dienovereenkomstig met de toetsen voor of terug.
F.FWD = vooruit (16); REW = achterruit (17)
Druk voor het omschakelen en voor het uitschakelen van de bandloopfuncties
altijd de / STOP/EJECT-toets (15) in. Zo voorkomt u mechanische schade
aan het apparaat of een beschadiging van de cassette.
7. Druk nogmaals op de /
openen.
8. Druk op de II PAUSE-toets (14) om de weergave even te onderbreken. Druk
deze toets nogmaals in om de weergave weer vrij te geven.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak
(volle spoel rechts). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is
(de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet
verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (24) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van
de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume
veranderen de opname niet.
3. Druk op de
tisch mee naar beneden gedrukt). De opname begint. Alle vroegere opnames
worden automatisch gewist.
4. Met de II PAUSE-toets (14) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met
de /
STOP/EJECT-toets (15) om het cassettevakje (13) te ope-
STOP/EJECT-toets (15) kunt u de weergave onderbreken.
STOP/EJECT-toets (15) om het cassettevak te
RECORD toets (19) (de PLAY weergave toets wordt automa-
STOP/EJECT-toets (15) beëindigen.
14
05-SRR 672 CD 1410.03.2005, 12:31:31 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (24) naar de stand CD.
2. Open de CD-lade (2) door het deksel aan de lip (3) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel
dat de CD mechanisch inklikt. Sluit vervolgens de CD-lade (2).
4. Op het display (9) verschijnt “- -“ en daarna het aantal titels. Druk op de
II PLAY/PAUSE-toets (5) om de CD af te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. De huidige titel en
het woord PLAY worden op het display weergegeven.
6. Met de VOLUME-regelaar (10) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat! Dit apparaat
is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan
geen geluid worden weergegeven.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst
is, verschijnt de melding „- -“ op het display.
Beschrijving van de CD-toetsen
II
PLAY/PAUSE (5): Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de weergave
SKIP (4): 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
I
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
I SKIP (4): Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvol-
STOP (6): De CD wordt gestopt.
REPEAT (7):1 x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
2 x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
3 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD
even onderbreken. Op het display knippert het woord PLAY.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken (alléén in CD-modus mogelijk).
gende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken (alléén in CD-modus
mogelijk).
(REP brandt op het display).
(REP A brandt op het display).
wordt in de normale modus afgespeeld.
NL
15
05-SRR 672 CD 1510.03.2005, 12:31:31 Uhr
Geprogrammeerde weergave
NL
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (6).
2. Druk op de PROG.-toets (8). Op het display (9) verschijnt „00“ (geheugenplaats) en vervolgens de weergave PROG. Selecteer de gewenste titel met de
/ I (4) en druk opnieuw op de PROG.-toets (8).
toetsen I
3. Kies met de I
PROG. (8). Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets
display knipperen de weergave PROG, het woord PLAY en de geselecteerde
titelnummers in volgorde. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de
maar blijft het programma behouden. De weergave PROG dooft.
6. Druk 1x op de PROG.-toets en daarna op de II PLAY/PAUSE-toets om het
programma opnieuw weer te geven.
7. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
8. Druk eerst op de PROG.-toets en daarna op de STOP-toets om het pro-
gramma (in Stop-modus) te wissen.
9. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u
naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het
apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te
combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REPEAT -toets (7) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies
zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
/ I-toets (4) de volgende titel uit en druk opnieuw op
II PLAY/PAUSE (5). De titels worden afgespeeld. Op het
STOP-toets (6), wordt de weergave onderbroken,
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige
doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
16
05-SRR 672 CD 1610.03.2005, 12:31:32 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
17
05-SRR 672 CD 1710.03.2005, 12:31:33 Uhr
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez
plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble
d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la
classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD
l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
18
05-SRR 672 CD 1810.03.2005, 12:31:33 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 Voyant de contrôle POWER16 Touche F.FWD
2 Compartiment CD(recherche en avant)
3 OPEN Bride pour ouvrir 17 Touche REW
6 Touche CD STOP 21 Sélecteur de bande BAND
7 Touche REPEAT (répétition)(AM / FM / FM ST)
8 Touche PROG. (mémoire)22 Graduation des stations
9 Display CD23 Voyant de contrôle FM ST
10 VOLUME 24 Sélecteur de fonction
(MIN/MAX régleur de volume)FUNCTION
11
Raccord écouteurs
12 DBBS Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF) 25 Antenne
13 Compartiment des cassettes26 Compartiment des piles
14 Touche II PAUSE 27 Raccord AC
15 Touche / STOP/EJECT 28 Poignée
(arrêt/éjection)29 Haut-parleurs
PHONES
(RADIO / TAPE / CD)
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche,
plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement le compartiment à
piles (26)) avec une prise de courant de sécurité installé conformément
230V/50Hz au raccord de réseau (27) au dos de l’appareil.
Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la
•
plaque signalétique.
• La lampe témoin POWER (1) indique la fonction choisie.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (26) sur le dos.
• Introduisez 8 piles de type UM2/R14, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité
(voir indications au fond du compartiment ou à l’extérieur)!
• Fermez le compartiment à piles.
F
19
05-SRR 672 CD 1910.03.2005, 12:31:33 Uhr
• Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement
F
mises au repos.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la fi che de
la prise ou retirez les piles afi n d’éviter une „fuite“ de l’acide des piles.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Prise casque
Utilisez pour l’écoute au casque des écouteurs avec une fi che à jack de 3.5 mm
que vous enfoncez dans le raccord PHONES (écouteurs) (11). Les haut-parleurs
(29) s’arrêtent automatiquement.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Ouvrez le compartiment CD (2) en tirant le couvercle par la bride (3) vers le haut.
Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (24) se trouve sur la position
TAPE et toutes les fonctions de déroulement de la bande sont arrêtées. Vous
pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
DBBS (Bass Boost) (12)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Les positions de commutateur
indiquent
ON = allumé, OFF = éteint.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (24) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fréquences (21).
UKW (Stéréo) = FM ST; UKW = FM; ondes moyennes = AM (Mono).
3. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TUNING (20).
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (25) et orientez-la pour
améliorer la qualité de réception.
5. Le voyant de contrôle stéréo FM/ST (23) ne s’allume que lorsque vous avez
sélectionné UKW et que vous recevez l’émetteur en qualité stéréo. Si la réception est trop faible et que l’émetteur reçu est brouillé, il est possible que celui-ci
ne s’allume pas.
20
05-SRR 672 CD 2010.03.2005, 12:31:34 Uhr
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil.
L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
7. Pour arrêter la radio, réglez le sélecteur de fonctions (24) sur la position TAPE.
8. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (10).
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Poussez le sélecteur de fonction (24) sur la position TAPE.
2. Appuyez sur la touche / STOP/EJECT (15) pour ouvrir le compartiment
des cassettes (13).
3. Introduisez une cassette audio enregistrée avec la bande vers le haut et la
face à écouter vers l’arrière dans le compartiment (bobine pleine à droite).
Refermez le compartiment des cassettes.
4. Appuyez sur la touche
5. La touche
6. Bobinez la bande si nécessaire avec les touches en avant ou en arrière.
F.FWD = en avant (16); REW = en arrière (17)
Appuyez entre la commutation et pour arrêter les fonctions de déroulement
de bande toujours la touche
endommagements mécaniques de l’appareil ou un endommagement de la
bande.
7. En appuyant de nouveau sur la touche
du compartiment des cassettes s’ouvre à nouveau.
8. Pour interrompre brièvement la lecture, appuyez sur la touche II
Une nouvelle pression déclenche la lecture.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enregistrer devant (bobine pleine
à droite). Assurez-vous que la cassette n’est pas protégée contre la copie (la
languette de protection anti-copie sur la face mince supérieure de la cassette
ne doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source d’enregistrement avec le sélecteur de fonction (24)
et faites démarrer cette source. Vous enregistrez de la source audio sur
laquelle vous écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé automatiquement. Les modifi cations de la tonalité et du volume ne changent pas
l’enregistrement.
3. Appuyez sur la touche
appuyée automatiquement). L’enregistrement commence. Tous les enregistrements préalables sont effacés automatiquement.
4. Vous pouvez interrompre brièvement l’enregistrement avec la touche II PAUSE
(14) ou l’arrêter avec la touche
/ STOP/EJECT (15) vous permet de stopper la lecture.
PLAY (18) pour lire la bande.
/ STOP/EJECT (15). Vous évitez ainsi les
/ STOP/EJECT (15), le couvercle
PAUSE (14).
RECORD (19) (la touche de lecture PLAY est
/ STOP/EJECT (15).
F
21
05-SRR 672 CD 2110.03.2005, 12:31:35 Uhr
F
Pour écouter un CD
1. Placez le sélecteur de fonctions (24) sur CD.
2. Ouvrez le compartiment CD (2) en tirant le couvercle par la bride (3) vers le haut.
3. Placez un CD audio avec l’inscription vers le haut sur le cône de centrage
jusqu’à ce que le CD s’enclenche. Fermez ensuite le compartiment de CD (2).
4. Sur l’écran (9) apparaît “- -“ puis le nombre de titres. Enfoncez la touche II
PLAY/PAUSE (5) pour lire le disque.
5. La lecture commence automatiquement avec le premier titre du CD. La chanson en cours de lecture et le mot PLAY sont affi chés sur l‘écran.
6. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (10).
Nous vous prions de respecter les instructions données pour la lecture de
CD et CDR en format MP3 ! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se
met à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarque: si un disque a été placé à l’envers, ou s’il n’y a pas de disque dans
l’appareil, le signe „- -“ apparaît sur l’écran.
Description des touches à CD
II
PLAY/PAUSE (5): Une simple pression permet d’interrompre brièvement la
SKIP (4): 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
I
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
I SKIP (4): Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
STOP (6): Le CD est arrêté.
REPEAT (7): 1 pulsion: le titre en cours sera sans cesse répété.
2 pulsions: le disque complet sera sans cesse répété.
3 pulsions: La fonction est désactivée et le CD est lu en
22
Pour lire des CD
lecture. Le mot PLAY clignote à l’écran.
début.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée (seulement possible
en fonctionnement CD).
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée (seulement possible en
fonctionnement CD).
(REP est allumé dans le display).
(REP A est allumé dans le display).
mode normal.
05-SRR 672 CD 2210.03.2005, 12:31:35 Uhr
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (6).
2. Enfoncez la touche PROG.(8). Le display (9) affi che „00“ (place dispo nible) et
l’affi chage PROG. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I
(4) puis enfoncez à nouveau la touche PROG.(8).
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche I
nouveau la touche PROG.(8). Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que
vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche
PROG clignotent sur l’écran, le mot PLAY et les numéros des titres choisis
sont affi chés les uns après les autres. Grâce à cette touche, vous pouvez
également interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP (6), pour arrêter la lecture sans toutefois
effacer le programme. L’affi chage PROG. s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG. puis la
touche II PLAY/PAUSE.
7. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre.
8. Pour effacer le programme (en mode Stop), enfoncez d’abord la touche
PROG. puis
9. L’ordre programmé reste en mémoire jusqu’à ce que vous changiez le mode,
sortiez le disque de l’appareil ou arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après
avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT
(7) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la
section «REPEAT».
II PLAY/PAUSE (5). La lecture commence. Les lettres
STOP.
/ I (4) et enfoncez à
/ I
Nettoyage et entretien
• Retirez la fi che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans
agent additif.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
F
23
05-SRR 672 CD 2310.03.2005, 12:31:36 Uhr
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
24
05-SRR 672 CD 2410.03.2005, 12:31:43 Uhr
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de
disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red,
ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare
un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se
ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para
indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos
del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
25
05-SRR 672 CD 2510.03.2005, 12:31:44 Uhr
E
1 Lámpara de control POWER15 Tecla / STOP/EJECT
2 Portadisco(Stop/Expulsión)
3
4 Teclas I / I SKIP 17 Tecla REW
5 Tecla
6 Tecla CD STOP 20 Regulador TUNING
7 Tecla REPEAT (Repetir)21 BAND Selector de bandas
8 Tecla PROG. (Memoria)(AM / FM / FM ST)
9 Visualizador CD22 Escala de emisores
10 VOLUME 23 Lámpara de control FM ST
11
12 DBBS Interruptor conectado/25 Antena
13 Casetón27 Conexión AC
14 Tecla II PAUSE 28 Empuñadura
Indicación de los elementos de manejo
OPEN 16 Tecla F.FWD
Oreja para abrir el portadisco(Búsqueda en avance)
(Búsqueda en avance/en retroceso)(Búsqueda en retroceso)
II CD PLAY/PAUSE 18 Tecla PLAY (Reproducción)
(Reproducción/Pausa)19 Tecla
(MIN/MAX Regulador de volumen) 24 FUNCTION Selector de
PHONES Toma para auriculares
desconectado (ON/OFF)26 Cámara para pilas
RECORD (Grabación)
funciones (RADIO / TAPE / CD)
29 Altavoces
Puesta en servicio del aparato/Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca,
plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
Alimentación de corriente
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cámara de baterías
(26)) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz y en el clavijero de red (27) en el dorso del aparato.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de
características.
• La lámpara de control POWER (1) indica la función.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapa del compartimento de pilas (26) en el dorso.
• Introduzca 8 baterías del tipo UM2/R14 1,5V . ¡Preste atención a la polaridad
correcta (fondo del compartimento para pilas)!
• Cierre la cubierta de la pila.
• Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente.
26
05-SRR 672 CD 2610.03.2005, 12:31:44 Uhr
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo más bien
largo, se recomienda retirar la clavija de la caja de enchufe es decir retire las
baterías para evitar un „derrame“ del ácido de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavijero PHONES (auriculares) (11). Se desconectan los altavoces (29).
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra el portadisco (2), tirando de la tapadera mediante la oreja (3) hacia arriba.
Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del
lector de discos compactos.
Desconexión
El equipo está apagado, si conmutador se encuentra (24) en la posición TAPE
y la cinta ha parado todas las funciones. Después retire la clavija de la caja de
enchufe.
DBBS (Bass Boost) (12)
Sirve para reforzar la reproducción de tonos bajos. Para las posiciones del interruptor vale
ON = Conectado, OFF = Desconectado.
Escuchar la radio
1. Lleve el selector de función (24) a la posición RADIO.
2. Con el selector de banda (21) puede elegir la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta (estéreo) = FM ST; Onda ultracorta = FM;
Onda media = AM (Mono).
3. Ajuste con el regulador TUNING (20) el emisor deseado.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (25) y
girela para obtener una mejor recepción.
5. La lámpara de control estéreo FM/ST (23) se enciende únicamente si eligió
onda ultracorta estéreo y recibe la emisora en calidad estereofónica. Si la
recepción es muy débil y escucha un ruido de fondo es posible que dicha
lámpara esté apagada.
E
27
05-SRR 672 CD 2710.03.2005, 12:31:45 Uhr
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato.
E
Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
7. Para desconectar la radio, empuje el selector de funciones (24) a la posición
TAPE.
8. Con el regulador de volumen VOLUME (10) se deja regular el volumen deseado.
Operación de casettes
Reproducir casetes
1. Lleve el selector de función (24) a la posición TAPE.
2. Apriete la tecla
casetes (13).
3. Introduzca una casette grababa con la apertura de banda hacia arriba y la
parte a escuchar hacia atrás en el compartimento (bobina llena a la derecha).
Cierre de nuevo el compartimento para casettes.
4. Apriete la tecla
5. Con la tecla
6. En caso de necesidad, puede bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás
utilizando las teclas correspondientes.
Para la conmutacióin y para detener la función de marcha de cinta debe
apretar siempre la tecla
aparato o un daño de la cinta.
7. Mediante nueva pulsación de la tecla
del compartimento para la casette.
8. Para interrumpir brevemente la reproducción apriete la tecla II PAUSE (14).
Si vuelve a accionar dicha tecla, continuará la reproducción.
Grabar casetes
1. Inserte una audio-casette con el lado a grabar hacia adelante (bobina llena a
la derecha). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la
lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no
debe haber sido arrancada).
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (24) y haga arrancar, en
caso dado, dicha fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que
escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente. Los cambios del
sonido y del volumen no modifi carán la grabación.
3. Apriete la tecla
también de forma automática). Comienza la grabación. Se borrarán automáticamente todas las grabaciones anteriores.
4. Puede interrumpir brevemente la grabación con la tecla II PAUSE (14) o bien
pararla con la tecla
/ STOP/EJECT (15) para abrir el compartimento para
PLAY (18) para reproducir la cinta.
/ STOP/EJECT (15) puede detener la reproducción.
F.FWD = adelante (16); REW = atrás (17)
/ (15). Con ello evita todo daño mecánico en el
/ STOP/EJECT (15) se abre la tapa
RECORD (19) (La tecla de reproducción PLAY se bajará
/ STOP/EJECT (15).
28
05-SRR 672 CD 2810.03.2005, 12:31:46 Uhr
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto
1. Lleve el selector de función (24) a la posición CD.
2. Abra el portadisco (2), tirando de la tapadera mediante la oreja (3) hacia
arriba.
3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando hacia arriba en la espiga de
centraje hasta que encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del compartimento (2).
4. En el visualizador (9) aparecerá „- -„ y después el número de títulos. Pulsar la
II PLAY/PAUSE (5) para reproducir el CD.
tecla
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. El
título actual y la palabra PLAY se indican en el display.
6. Con el regulador de volumen VOLUME (10) se deja regular el volumen deseado.
¡Se ruega tener atención con la nota referente a la reproducción de CDs y
CDRs en el formato MP3! El aparato no es apropiado para el formato MP3.
El disco comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir el sonido.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma errónea, o todavía no se ha
colocado ninguno, aparecerá la notifi cación „- -“ en el visualizador.
Descripción de las teclas para discos compactos
II
PLAY/PAUSE (5): Mediante una sola pulsación de esta tecla puede interrumpir
SKIP (4): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
I
I SKIP (4): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsigui-
STOP (6): Se detiene el CD.
brevemente la reproducción. En el display parpadea la
palabra PLAY.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción (solamente posible
en el funcionamiento de CD).
ente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción (solamente posible en el funcionamiento de CD).
E
29
05-SRR 672 CD 2910.03.2005, 12:31:46 Uhr
REPEAT (7): Pulsar 1 vez: Se repite constantemente la canción actu-
E
Pulsar 2 veces: El disco compacto es repetido constante-
Pulsar 3 veces: La función es desactivada, reproduci-
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (6).
2. Presione la tecla PROG. (8). En el visualizador (9) aparece „00” (posición de
memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas I
deseado y presione de nuevo la tecla PROG. (8).
3. Elija con la tecla I
PROG. (8). Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (5). Se inicia la reproducción. En el display
parpadea la indicación PROG, la palabra PLAY y los números de títulos
seleccionados se indicarán uno tras otros. Con esta tecla puede también
interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (6), se para la reproducción, pero el
programa se sigue manteniendo. La indicación PROG. se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG. y
después la tecla II PLAY/PAUSE.
7. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los
títulos programados.
8. Para borrar el programa (en el modo-Stop) presione por favor primero la tecla
PROG. y a continuación la tecla
9. El orden programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o hasta retirar
el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT.
Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla
REPEAT (7) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el
apartado “REPEAT”.
/ I (4) el próximo título y presione de nuevo la tecla
al. (REP se ilumina en el visualizador).
mente. (REP A se ilumina en el visualizador).
éndose el disco compacto en el modo
normal.
/ I (4) el título
STOP.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo,
sin detergente adicional.
30
05-SRR 672 CD 3010.03.2005, 12:31:47 Uhr
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
E
31
05-SRR 672 CD 3110.03.2005, 12:31:47 Uhr
P
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o
aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito
perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).
Utilize o aparelho só para o fi m previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente instalada. Faça aten-
ção para que a tensão indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se fazer atenção à polari-
dade e à tensão exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de arejamento existentes não
fi quem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos inadquados poderão
resultar da’ grandes perigos para o utilizador do aparelho. No caso de estragos
no aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá voltar a
pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar consertá-lo por um especialista. No
que respeita a possivel estragos é aconselhável verifi car-se regularmente o cabo
de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por outro semelhante pelo
fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer este trabalho, afi m de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a fi cha da
rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem para chamar a
atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do utilizador para as peças
do interior do aparelho, as quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao
utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência que se
encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um “Laser de 1-classe” o
qual examina o CD. O interruptor de segurança que se encontra montado, serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta de CD fi que
exposto à luz laser, a qual é muito perigosa e não é visivel aos olhos
humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se fi car exposto à radiação laser.
Indicações gerais de segurança
32
05-SRR 672 CD 3210.03.2005, 12:31:48 Uhr
Descrição dos elementos
1 Lâmpada piloto POWER 15 Botão / STOP/EJECT
2 Compartimento de CDs (stop/ejectar)
3
OPEN Peça para abrir o16 Botão F.FWD
compartimento de CDs(busca em avanço)
4 Botões I
5 Botão II CD PLAY/PAUSE 18 Botão PLAY (reprodução)
6 Botão CD STOP 20 Regulador TUNING
7 Botão REPEAT (repetição)21 Selector de bandas BAND
8 Botão PROG. (memória) (AM / FM / FM ST)
9 Visor CD 22 Quadrante de estações emissoras
10 VOLUME (MIN/MAX 23 Lâmpada piloto FM ST
11 Tomada para auscultadores(RADIO / TAPE / CD)
12 DBBS interruptor para 26 Compartimento de pilhas
13 Compartimento de cassetes28 Pega
14 Botão II PAUSE 29 Altifalantes
/ I SKIP 17 Botão REW
(Busca em avanço/em retrocesso)(busca em retrocesso)
(Reprodução/Pausa)19 Botão
regulador do volume de som)24 FUNCTION Selector de funções
PHONES
ligar/desligar (ON/OFF)27 Tomada AC
25 Antena
RECORD (gravação)
Primeira utilização do aparelho/Introdução
• Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia as instruções com toda a atenção.
• Escolha um sítio apropriado para colocar o aparelho. Recomenda-se uma
superfície seca, plana, não escorregadia, na qual possa proceder adequadamente ao manuseamento do aparelho.
• Certifi que-se de que o aparelho se encontra bem ventilado.
Alimentação de corrente
• Ligue o cabo junto (consulte eventualmente o compartimento de pilhas (26))
a uma tomada com protecção de contacto devidamente instalada, de 230V/
50Hz, e à tomada (27) que se encontra na parte anterior do aparelho.
• Certifi que-se de que a tensão da corrente corresponde às indicações da placa
de características.
• A lâmpada piloto POWER (1) indicará a função.
Introdução de pilhas (não incluídas)
• Abra a tampa do compartimento de pilhas (26) que se encontra nas costas do
aparelho.
• Coloque 8 pilhas do tipo UM 2/R14 1,5V no compartimento. Observe a polaridade correcta (consulte o fundo do compartimento de pilhas).
33
P
05-SRR 672 CD 3310.03.2005, 12:31:48 Uhr
• Feche o compartimento.
P
• Sempre que o cabo esteja ligado à corrente, as pilhas serão desligadas.
• Se não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, retire a
fi cha da tomada, nomeadamente as pilhas do compartimento para evitar que
estas se derramem.
Atenção: As pilhas não deverão ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue-as
nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
Não deite nunca as pilhas para dentro de um fogo.
Tomada dos auscultadores
Use, para o funcionamento com auscultadores, um auscultador com um jack de
3,5 mm que deverá ser introduzido na tomada PHONES (auscultadores) (11). Os
altifalantes (29) serão desligados.
Dispositivo de segurança para o transporte – Compartimento de CDs
Abra o compartimento de CDs (2), puxando a tampa pela respectiva peça (3).
Antes da primeira utilização, remova o dispositivo de segurança para o transporte
que se encontre eventualmente no leitor de CDs.
Desligar
O aparelho estará desligado quando o selector de funções (24) se encontrar na
posição TAPE e estiverem desligadas todas as funções relativas ao movimento
das fi tas. Retire seguidamente a fi cha da tomada.
DBBS (Bass Boost) (12)
Serve para a reprodução reforçada de sons graves. As posições do interruptor
serão as seguintes
ON = Ligado, OFF = Desligado.
Ouvir rádio
1. Desloque o selector de funções (24) para a posição RADIO.
2. Com o selector de bandas (21), poderá seleccionar a frequência da banda
UKW (estéreo) = FM ST UKW = FM onda média = AM (mono).
3. Seleccione a emissora pretendida, usando o regulador TUNING (20).
4. Com funcionamento UKW/FM, puxe a antena telescópica (25) e gire-a para
melhorar a captação.
5. A lâmpada piloto para estéreo FM/ST (23) só se iluminará se tiver seleccionado FM estéreo e se captar a emissora em qualidade estereofónica. Se a
captação for demasiado fraca e houver ruídos, é possível que esta lâmpada
não se ilumine.
34
05-SRR 672 CD 3410.03.2005, 12:31:50 Uhr
6. Para a captação de emissoras de ondas médias, o aparelho dispõe de uma
antena integrada. O mesmo poderá ser rodado e a sua posição ser alterada,
de forma a fi car voltado para a estação emissora que se pretende captar.
Nesta banda de frequências, as emissões são transmitidas apenas em mono.
7. Para desligar o rádio, desloque o selector de funções (24) para TAPE.
8. Com o regulador do volume de som / VOLUME (10), poderá ajustar a altura do
som pretendida.
Funcionamento com cassetes
Reprodução de cassetes
1. Desloque o selector de funções (24) para a posição TAPE.
2. Pressione o botão
cassetes (13).
3. Introduza no compartimento uma cassete áudio com a abertura da fi ta para
cima e o lado que se deseja ouvir voltado para trás (bobine cheia para a
direita). Volte a fechar o compartimento.
4. Pressione o botão
5. Poderá parar a reprodução, premendo o botão
6. Poderá fazer avançar a fi ta ou rebobiná-la, premendo as teclas
Entre as comutações, e para parar as funções relativas ao movimento da fi ta,
pressione sempre o botão
mecânica do aparelho e nas fi tas.
7. Voltando a premer a tecla
to de cassetes abrir-se-á.
8. Para interromper brevemente a reprodução, pressione o botão II PAUSE (14).
Voltando a pressioná-lo, a reprodução continuará.
Gravação de cassetes
1. Introduza uma cassete áudio com o lado a ser gravado para a frente (bobine
cheia para a direita). Certifi que-se de que a cassete não tem uma protecção
de cópia (a lingueta de protecção de cópia que se encontra no lado fi no superior da cassete, não poderá estar partida).
2. Seleccione a fonte de gravação com o selector de funções (24) e ligue-a.
Gravará da fonte que está a ouvir. O nível da gravação será comandado
automaticamente. A gravação não será alterada por quaisquer modifi cações
do som ou do volume.
3. Pressione a tecla
bém pressionada automaticamente). A gravação começará. Serão automaticamente apagadas todas as gravações anteriores.
4. Poderá interromper brevemente a gravação com a tecla II PAUSE (14), ou
pará-la com a tecla
/ STOP/EJECT (15), para abrir o compartimento de
PLAY (18), para reproduzir a fi ta.
/ STOP/EJECT (15).
F.FWD = avanço (16); REW = retrocesso (17)
/ STOP/EJECT (15). Evitará assim estragos na
/ STOP/EJECT (15), a tampa do compartimen-
RECORD (19) (a tecla de reprodução PLAY será tam-
/ STOP/EJECT (15).
P
35
05-SRR 672 CD 3510.03.2005, 12:31:50 Uhr
P
Para reproduzir um CD
1. Desloque o selector de funções (24) para a posição CD.
2. Abra o compartimento de CDs (2), puxando a tampa pela respectiva peça (3).
3. Coloque um CD áudio, com a etiqueta para cima, sobre a peça central, de
forma a que o mesmo fi que bem fi xo no respectivo prato. Feche seguidamente
o compartimento (2).
4. Surgirá então no visor (9) a indicação „- -„ e, em seguida, o número de títulos.
Pressione a tecla
5. A reprodução iniciar-se-á automaticamente com o primeiro título do CD. Surgirão no visor a canção actual e a palavra PLAY.
6. Regule o volume do som pretendido com o selector VOLUME (10).
Observe por favor a indicação seguinte relativa à reprodução de CDs e
CDRs em formato MP3: o aparelho não está equipado para reproduzir o
formato MP3. O CD começará a girar, mas o som não será reproduzido.
Mantenha a tampa do compartimento de CDs sempre fechada.
Nota: quando um disco tiver sido colocado ao contrário, ou quando não se encon-
trar qualquer disco no aparelho, surgirá a indicação „- -“.
Descrição dos botões para CDs
II
PLAY/PAUSE (5): Pressionando uma vez este botão, poderá interromper
SKIP (4): Pressionar 1 x = a canção actual recomeçará do prin-
I
Pressionar 2 x = salta para o título anterior.
Pressionar 3 x = tocará a canção anterior, etc. Se man-
I SKIP (4): Com este botão poderá saltar para o título seguinte, no-
STOP (6): O CD será parado.
II PLAY/PAUSE (5), para reproduzir o CD.
brevemente a reprodução. No visor surgirá intermitente a
palavra PLAY.
meadamente para o título a seguir a este, etc. Se mantiver
o botão premido, enquanto está a ouvir o título, começará
uma busca de músicas (possível apenas no funcionamento
com CDs).
Tocar CDs
cípio.
tiver o botão premido, enquanto está a
ouvir o título, começará uma busca de
músicas (possível apenas no funcionamento com CDs).
36
05-SRR 672 CD 3610.03.2005, 12:31:50 Uhr
REPEAT (7): Pressionar 1x: a canção actual será continuamente
Pressionar 2x: o CD completo será continuamente
Pressionar 3x: a função será desactivada e o CD será
Reprodução programada
Permitirá a programação de uma sequência de títulos a gosto do ouvinte.
1. Pressione STOP (6).
2. Pressione o botão PROG. (8). No visor (9) surgirá „00“ (lugar de memória) e a
indicação PROG. Seleccione, com os botões I
e volte a premer o botão PROG.
3. Seleccione, com os botões I
botão PROG. Repita estas acções até ter programado todos os títulos.
4. Pressione o botão
visor, surgirão intermitentes a indicação PROG e a palavra PLAY; os números
dos títulos seleccionados aparecerão na sequência programada. Com este
botão, também poderá interromper brevemente o programa.
5. Pressionando uma vez o botão
programa não será anulado. A indicação PROG. apagar-se-á.
6. Para nova reprodução do programa, pressione em primeiro lugar 1x o botão
PROG. e, em seguida, o botão
7. O aparelho parará automaticamente, depois de terem sido reproduzidos todos
os títulos programados.
8. Para apagar o programa (no modo stop), pressione em primeiro lugar o botão
PROG. e, em seguida, o botão
9. A sequência programada permanecerá na memória do aparelho, até se passar para outro modo de funcionamento, até se retirar o CD do compartimento
ou até se desligar o aparelho.
Poderá combinar os títulos programados com a função REPEAT. Depois de ter
procedido à programação e ter posto o aparelho a funcionar, pressione o botão
REPEAT (7) até 3 x e as funções poderão ser usadas da forma descrita na rubrica
„REPEAT“.
II PLAY/PAUSE (5). Iniciar-se-á então a reprodução. No
repetida. (Surgirá no visor a indicação
luminosa REP).
repetido. (Surgirá no visor a indicação
luminosa REP A).
tocado no modo normal.
/ I (4), o título desejado
/ I (4), o título seguinte e volte a premer o
STOP (6), a reprodução será parada, mas o
II PLAY/PAUSE.
STOP.
Limpeza e tratamento
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire a fi cha da tomada.
• Poderá limpar nódoas exteriores com um pano ligeiramente húmido, sem
quaisquer aditivos.
P
37
05-SRR 672 CD 3710.03.2005, 12:31:51 Uhr
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
P
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
38
05-SRR 672 CD 3810.03.2005, 12:31:51 Uhr
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in
una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non
vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo
di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
39
05-SRR 672 CD 3910.03.2005, 12:31:52 Uhr
I
1 Indicatore luminoso di controllo 15 Tas to / STOP/EJECT
POWER16 Ta st o F.FWD (ricerca avanti)
2 Vano CD17 Tas to REW (ricerca indietro)
3 OPEN 18 Ta s to PLAY (riproduzione)
Linguetta per aprire il vano CD
4 Tasti I / I SKIP 20 Manopola TUNING
(ricerca avanti/indietro)21 Selettore frequenza BAND
5
Ta st o II CD PLAY/PAUSE (AM / FM / FM ST)
(riproduzione/pausa) 22 Scala emittenti
6 Tas to CD STOP 23 Indicatore luminoso di controllo
7 Tas to REPEAT (riproduzione)FM ST
8 Tas to PROG. (memoria)24 Selettore funzioni FUNCTION
Display CD (RADIO / TAPE / CD)
9
10 VOLUME (MIN/MAX)25 Antenna
11
Collegamento cuffie PHONES
12 DBBS interruttore (ON/OFF)27 Collegamento AC
Vano cassette28 Maniglia
13
14 Tas to II PAUSE 29 Altoparlanti
Elementi di comando
19 Tas to RECORD (registrazione)
26 Vano batterie
Messa in funzione dell’apparecchio / Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni
per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie
asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
Alimentazione elettrica
• Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano batterie (26)) accluso
creare un collegamento (27) con il retro dell’apparecchio e una presa con
contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz.
• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
• La lampada spia POWER (1) indica la funzione.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Sollevare il coperchio del vano batterie (26) sul retro dell’apparecchio.
• Inserire 8 batterie del tipo UM2/R14 1,5V. Fare attenzione che i poli coincidano
(v. fondo vano batterie)
• Chiudere il vano batterie.
• Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono automaticamente.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato,
staccare la spina e togliere le batterie per evitare che si ossidino.
40
05-SRR 672 CD 4010.03.2005, 12:31:52 Uhr
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghiamo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso
i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Presa cuffi e
Per l’ascolto con cuffi e usare una cuffi a con una presa jack da 3,5 mm, che
inserirete nel collegamento PHONES (cuffi e) (11). Gli altoparlanti (29) si spengono
automaticamente.
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (2), sollevando la linguetta (3) del coperchio. Se presente, rimuovere la sicura per il trasporto dal lettore CD prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Spegnere
L’apparecchio non è in funzione quando il selettore funzioni (24) è nella posizione
TAPE e tutte le funzioni di azionamento dischi sono disattivate. Infi ne staccare la
spina.
DBBS (Bass Boost) (12)
Serve per rendere più intensi i toni bassi. Per le posizioni dell’interruttore
ON = acceso, OFF = spento.
Ascoltare la radio
1. Mettere il selettore funzioni (24) su RADIO.
2. Con il selettore di banda (21) si può scegliere la frequenza desiderata.
FM (Stereo) = FM ST; FM = FM; onde medie = AM (Mono).
3. Servendosi del regolatore TUNING (20), impostare la stazione radio desiderata.
4. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica (25),
quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.
5. L’indicatore luminoso di funzionamento stereo FM/ST (23) si illumina solo se
selezionate FM Stereo e si riceve la stazione radio in qualità stereo. Se la
ricezione è troppo debole e si sente un fruscio di sottofondo, può darsi che
l’indicatore non si accenda.
6. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emittenti AM.
L’apparecchio può essere rivolto verso l’emittente girandolo e modifi candone
la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in
“mono”.
7. Per disattivare la radio, spostare il selettore funzioni (24) sulla posizione TAPE.
8. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (10).
I
41
05-SRR 672 CD 4110.03.2005, 12:31:54 Uhr
I
Riprodurre cassette
1. Mettere il selettore funzioni (24) su TAPE.
2. Premere il tasto
3. Inserire una cassetta registrata con l’apertura del nastro verso l’alto e il lato
da ascoltare rivolto verso l’interno (bobina piena a destra). Richiudere il vano
cassette.
4. Premere il tasto
5. Con il tasto / STOP/EJECT (15) si può fermare la riproduzione.
6. Se necessario, far avanzare il nastro o riavvolgerlo con i tasti
Prima di passare da una funzione all’altra e per fermare le funzioni premere
sempre il tasto
eggiamento meccanico dell’apparecchio o del nastro.
7. Premendo di nuovo il tasto
8. Per sospendere momentaneamente la riproduzione, premere il tasto II PAUSE
(14). Premendo un’altra volta si riavvia la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina piena a destra). Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la registrazione
(la linguetta in alto non deve essere staccata).
2. Selezionare la sorgente di registrazione con il selettore funzioni (24) e dare
avvio a questa sorgente. La registrazione avviene dalla sorgente acustica che
state ascoltando. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Modifi che di tono e volume non comportano una modifi ca della registrazione.
3. Premere il tasto
premuto automaticamente). La registrazione ha inizio. Tutte le registrazioni
precedenti vengono cancellate automaticamente.
4. Con il tasto II PAUSE (14) si può sospendere momentaneamente la registrazione oppure la si può fermare con il tasto
Funzionamento registratore
/ STOP/EJECT (15), per aprire il vano cassette (13).
PLAY (18), per riprodurre il nastro.
F.FWD = avanti (16); REW = indietro (17).
/ STOP/EJECT (15). In questo modo si evita un dann-
/ STOP/EJECT (15) si apre il vano cassette.
RECORD (19) (Il tasto di riproduzione PLAY viene
/ STOP/EJECT (15).
Ascolto CD
Così si riproduce un CD
1. Mettere il selettore funzioni (24) su CD.
2. Aprire il vano CD (2) sollevando il coperchio sotto la linguetta (3).
3. Inserire un CD audio con l’etichetta rivolta verso l’alto fi no al punto di incastro
meccanico. Richiudere il vano CD (2).
4. Sul display (9) appare “- -“ e poi il numero dei brani. Premere il tasto II
PLAY/PAUSE (5) per iniziare la lettura del CD.
42
05-SRR 672 CD 4210.03.2005, 12:31:54 Uhr
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD. Il brano attuale e la parola PLAY saranno indicati nel display.
6. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (10).
Prestare attenzione a questa avvertenza per la riproduzione di CD e CDR in
formato MP3! L’apparecchio non è adatto a MP3. Sebbene il CD inizi a girare,
non è possibile riprodurre la funzione audio.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
Attenzione: se un dischetto viene inserito rovesciato, o se non c’è nessun
dischetto, nel display appare „- -“.
Descrizione dei tasti CD
II
PLAY/PAUSE (5): Premendo una volta si può interrompere momentaneamente
SKIP (4): Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
I
I SKIP (4): Con questo tasto si può passare al prossimo brano o suc-
STOP (6): Si ferma il CD.
REPEAT (7): Premendo 1x: Il brano attualmente in ascolto viene
Premendo 2x: Si riproduce continuamente tutto il CD
Premendo 3x: La funzione viene disattivata e il CD
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP (6).
2. Premere il tasto PROG. (8). Nel display (9) appare „00“ (posizione memoria)
e PROG. Scegliere il brano desiderato con i tasti I
nuovamente il tasto PROG. (8).
3. Con il tasto I
tasto PROG. (8). Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i brani.
la riproduzione. Nel display lampeggia la parola PLAY.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani (solo con
funzione cd).
cessivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani (solo con funzione cd).
continuamente riprodotto (REP è acceso
nel display).
(REP A è acceso nel display).
viene riprodotto normalmente.
/ I (4) e premere
/ I (4) selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
43
I
05-SRR 672 CD 4310.03.2005, 12:31:55 Uhr
4. Premere il tasto II PLAY/PAUSE (5). La riproduzione ha inizio. Nel display
I
lampeggia l‘ indicatore PROG, si indicano così uno dopo l‘altro la parola
PLAY ed il numero del brano prescelto Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP (6), si ferma la riproduzione, tuttavia il
programma rimane. L‘ indicatore PROG.si spegne.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROG e poi il
tasto II PLAY/PAUSE.
7. Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca
automaticamente.
8. Per cancellare il programma (Nel modulo stop) premere prima il tasto PROG. e
poi il tasto
9. La successione programmata rimane nella memoria fi no a quando si passa in
un’altra modalità o si estrae il CD dal vano CD o si spegne l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT.
Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT
(7) fi no a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
STOP.
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di
altre sostanze.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
44
05-SRR 672 CD 4410.03.2005, 12:31:55 Uhr
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
45
05-SRR 672 CD 4510.03.2005, 12:31:56 Uhr
GB
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by
an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by
an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of
important operation or maintenance instructions in the accompanying
documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the
CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed
to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the
CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
46
05-SRR 672 CD 4610.03.2005, 12:31:56 Uhr
Overview of the Components
1 POWER control lamp16 F.FWD
2 CD compartment(forward search) button
3 OPEN Tab for opening 17 REW
the CD compartment(reverse search) button
4 I / I SKIP buttons 18 PLAY button
(forward/reverse search)19 RECORD button
5 II CD PLAY/PAUSE button20 TUNING control
6 CD STOP button21 BAND selector switch
7 REPEAT button(AM / FM / FM ST)
8 PROG. button22 Station scale
9 CD display23 FM ST control lamp
10 VOLUME (MIN/MAX)24 FUNCTION selector switch
11
PHONES headphone connection
12 DBBS on/off switch 25 Aerial
(ON/OFF)26 Battery compartment
13 Cassette compartment27 AC connection
14 II PAUSE button28 Handle
15 / STOP/EJECT button29 Loudspeakers
(RADIO / TAPE / CD)
Initial Use of the Radio Recorder/Introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder
for the fi rst time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip
surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
Power Supply
• Connect the power cable supplied (see battery compartment (26) if necessary)
to a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket and the mains connector (27) on the back of the machine.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identifi cation plate.
• The POWER (1) control lamp shows the function.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment (26) on the back.
• Insert 8 batteries of type UM2/R14 1,5V. Ensure that the polarity is correct
(see the bottom of the battery compartment)!
• Close the battery compartment.
• When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
GB
47
05-SRR 672 CD 4710.03.2005, 12:31:56 Uhr
• If you do not use the machine for a prolonged period, remove the mains plug
GB
from the socket and remove the batteries in order to prevent battery acid from
leaking.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
Headphone Socket
Please use headphones with a 3.5 mm jack, which should be inserted in the PHONES socket (11). The loudspeakers (29) are then switched off.
Transport Safety Device, CD Compartment
Open the CD compartment (2) by pulling the lid upwards by the tab (3). Before
operating the machine for the fi rst time, remove the transport safety device from
the CD player if it is still in place.
Switching off
The device is switched off when the function selection switch (24) is in the TAPE
position and all tape functions are switched off. Unplug the device.
DBBS (Bass Boost) (12)
This is used to amplify the bass sounds. The switch can be in one of two positions,
ON or OFF.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (24) to the RADIO position.
2. With the band selector switch (21) you can select the desired frequency band.
UKW (Stereo) = FM ST; UKW = FM; Medium Wave = AM (Mono).
3. Tune into the desired station using the TUNING regulator (20).
4. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (25) and turn it to improve
reception.
5. The stereo control lamp FM/ST (23) only lights up if you have selected FM
stereo and are receiving the station in stereo quality. If reception is too weak
and there is interference, it is possible that the stereo control lamp will not light
up.
6. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The
machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band
programs are transmitted in „mono“ only.
7. To switch off the radio, shift the function selector (24) to the TAPE position.
8. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (10).
48
05-SRR 672 CD 4810.03.2005, 12:31:57 Uhr
Cassette Operation
Playing Cassettes
1. Push the function selector switch (24) to the TAPE position.
2. Press the
partment (13).
3. Insert a recorded audio cassette with the tape facing upwards and the side you
wish to listen to facing the back into the compartment (full reel on the right).
Then close the cassette compartment again.
4. Press the
5. Playback can be stopped by pressing the
6. If necessary, wind the tape forwards or backwards by pressing the buttons.
When switching from one function to another, or in order to stop the cassette,
always press the
damage to the machine or the tape.
7. Pressing the
cassette compartment.
8. In order to interrupt playback for a short time, press the II PAUSE button (14).
Press the PAUSE button for a second time in order to continue playback.
Recording Cassettes
1. Insert an audiocassette with the side on which you wish to record facing
forwards (full reel on the right). Ensure that the cassette is not copy-protected
(the copy protection tab on the top narrow side of the cassette must not have
been removed).
2. Select the source from which you wish to record with the function switch (24)
and then start playback from this source if necessary. The sound source which
you are listening to is the one from which the recording is made. The recording
level is controlled automatically. Any changes to the sound and volume do not
affect the recording.
3. Press the
pressed down at the same time). Recording now begins. All previous recordings are automatically erased.
4. The recording can be interrupted briefl y by pressing the II PAUSE button (14),
or stopped with the
/ STOP/EJECT button (15) in order to open the cassette com-
PLAY button (18) in order to listen to the tape.
F.FWD = forwards (16); REW = reverse (17)
/ STOP/EJECT button (15). This will prevent mechanical
/ STOP/EJECT (15) button again opens the door of the
RECORD button (19) (The PLAY button is automatically
/ STOP/EJECT button (15).
/ STOP/EJECT button (15).
GB
49
05-SRR 672 CD 4910.03.2005, 12:31:58 Uhr
GB
Proceed as follows in order to listen to a CD
1. Push the function selection switch (24) to the CD position.
2. Open the CD compartment (2) by pulling the lid upwards by the tab (3).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards onto the central cone
until the CD locks in place. Then close the lid of the CD compartment (2).
4. „- -“ appears in the display (9) followed by the number of tracks. Press the II
PLAY/PAUSE button (5) in order to play the CD.
5. Playback begins automatically with the fi rst track on the CD. The track currently being played and the word PLAY are shown in the display.
6. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (10).
Please note these instructions for playing back CDs and CDRs in MP3
format! The device is not able to play back MP3 fi les. The CD begins to turn,
but the sound cannot be heard.
Always keep the CD deck closed.
Note: If a disc is inserted incorrectly, or no disc is inserted, the symbol „- -“ ap-
pears in the display.
Description of the CD Buttons
II
PLAY/PAUSE (5): When pressed once, this button briefl y interrupts playback.
SKIP (4): Press once = This starts the current track again from
I
Press twice = This jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc. If the
I SKIP (4): With this button you can jump to the following track or the
STOP (6): The CD is stopped.
REPEAT (7): Press once: The current song is repeated continually
Press twice: The entire CD is repeated continually
Press three times: The function is deactivated and the CD
50
In the display the word PLAY fl ashes.
next track but one etc. If the button is kept pressed down,
the machine starts to search through the tracks (only possible in CD mode).
Playing CDs
the beginning.
button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks
(only possible in CD mode).
(REP lights up in the display).
(REP A lights up in the display).
is played in the normal mode.
05-SRR 672 CD 5010.03.2005, 12:31:58 Uhr
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (6).
2. Press the PROG. key (8). „00“ (storage position) appears in the display (9)
together with the abbreviation PROG. Use the I
the desired track and then press the PROG. button (8) again.
3. Select the next track with the I
again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the II PLAY/PAUSE key (5). The playback starts. In the display the let-
ters PROG fl ash. The word PLAY and the selected track numbers are shown
in the correct order. Press this button to pause briefl y the playback.
5. Press once the STOP key (6) to stop the playback while retaining the program. The letters PROG go off.
6. To resume the playback of the program press fi rst the PROG key once and
then the II PLAY/PAUSE key.
7. The device stops automatically once the entire sequence of programmed
tracks is completed.
8. In order to delete the programme (in stop mode), please press the PROG.
button and then the
9. The programmed order remains in the memory until you change to the other
mode, the CD is removed from the CD drawer or the device is switched off.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function.
After you have programmed and started the device, please press the REPEAT
button (7) up to three times and then you can use the functions as described
under „REPEAT“.
STOP button.
/ I key (4) and press the PROG. key (8)
/ I buttons (4) to select
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without
any additives.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
GB
51
05-SRR 672 CD 5110.03.2005, 12:31:59 Uhr
GB
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Guarantee
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
52
05-SRR 672 CD 5210.03.2005, 12:31:59 Uhr
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc
przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniaz-
dka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość
i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie
zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy
mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie
zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający
należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we
wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza
płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu
oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
53
PL
05-SRR 672 CD 5310.03.2005, 12:32:00 Uhr
PL
1 Lampka kontrolna POWER15
2 Pomieszczenie na CD(Stop/Wyrzucanie)
3
OPEN Zaczep do otwierania
pomieszczenia na CD (przeszukiwanie do przodu)
4
Przyciski I / I SKIP
(prze szukiwanie do przodu/do tyłu)(przeszukiwanie do tyłu)
5
Przycisk II CD PLAY/PAUSE
(Odtwarzanie/Przerwa)19
6
Przycisk
7 Przycisk REPEAT (powtórka)21 Przełącznik wyboru pasma BAND
8 Przycisk PROG. (pamięć)(AM / FM / FM ST)
9 Wyświetlacz CD22 Skala radiowa
10 VOLUME 23 Lampka kontrolna FM ST
(MIN/MAX regulator głośności)24 Przełącznik wyboru funkcji
11 Podłączenie na słuchawki FUNCTION (RADIO / TAPE / CD)
PHONES
Przełącznik DBBS wł./wył. 26 Miejsce na baterie
12
(ON/OFF)27 Podłączenie AC
13 Kieszeń kasety28 Uchwyt
14 Przycisk II PAUSE 29 Głośnik
Przegląd elementów obsługi
16
17
18
CD STOP
20 Regulator TUNING
25 Antena
Przycisk / STOP/EJECT
Przycisk F.FWD
Przycisk REW
Przycisk PLAY (Odtwarzanie)
RECORD (Nagrywanie)
Przycisk
Uruchomienie urządzenia /wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską,
bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać
urządzenie.
• Proszę połączyć (27) załączony kabel z prawidłowo (patrz kieszeń na baterie
(26)) zainstalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnym 230 V /50 Hz i
wejściem z tyłu urządzenia.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia.
• O działaniu informuje lampka kontrolna POWER (1).
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie (26) znajdującą się z tyłu urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 8 baterii typu UM2/R14 1,5V. Proszę pamiętać o
właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)!
54
05-SRR 672 CD 5410.03.2005, 12:32:01 Uhr
• Proszę zamknąć pojemnik na baterie.
• Jeżeli podłączą Państwo kabel do sieci, baterie zostaną automatycznie
odłączone.
• Jeżeli urządzenia nie używają Państwo przez dłuższy czas, to proszę
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka do prądu, względnie proszę wyjąć baterie, by
uniknąć wydostania się elektrolitu.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się
zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Wejście dla słuchawek
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wtyczką
3.5 mm podłączając ją do wejścia PHONES (słuchawki) podłączenie (11). Głośniki
(29) zostają odłączone.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (2) przez podniesienie zaczepem (3)
pokrywki do góry. Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza
CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane.
Wyłączanie
Urządzenie nie pracuje, gdy przełącznik funkcji (24) znajduje się w pozycji TAPE
i wszystkie funkcje biegu taśmy są wyłączone. Dopiero przy takim ustawieniu
można wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
DBBS (Bass Boost) (12)
Służy do odtwarzania wzmocnionych niskich tonów. Pozycje przełącznika mają
następujące znaczenie:
ON = Włączone, OFF = Wyłączone.
Słuchanie radia
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (24) na pozycję RADIO.
2. Przy pomocy przełącznika wyboru pasm (21) mogą Państwo wybrać dowolną
częstotliwość.
UKF (stereo) = FM ST; UKF = FM; Fale średnie = AM (Mono).
4. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (25) i pokręcać
ją aż do uzyskania optymalnego odbioru.
PL
55
05-SRR 672 CD 5510.03.2005, 12:32:02 Uhr
5. Lampka kontrolna stereo FM/ST (23) zaświeci się jedyne wówczas, gdy
PL
ustawią Państwo UKF stereo a odbiór odbywa się również w stereo. Jeżeli
odbiór jest zbyt słaby i zakłócany, lampka może się nie zapalić.
6. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i
zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym
paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
7. Aby wyłączyć radio należy ustawić przełącznik funkcyjny (24) w pozycji TAPE.
8. Regulatorem głośności VOLUME (10) można ustawić pożądaną głośność.
Magnetofon
Odtwarzanie kaset
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (24) na pozycję TAPE.
2. W celu otwarcia kieszeni (13) kasetowej proszę nacisnąć przycisk
/ STOP/EJECT (15).
3. Proszę wsunąć do kieszeni nagraną kasetę audio taśmą do góry i
przesłuchiwaną stroną do tyłu (pełna szpula z prawej strony). Następnie
proszę ponownie zamknąć kieszeń kasety.
4. Aby rozpocząć odtwarzanie taśmy proszę nacisnąć przycisk
5. Przy pomocy przycisku
odtwarzanie.
6. W razie potrzeby proszę przewinąć taśmę odpowiednimi przyciskami do przodu lub do tyłu.
Przy przełączaniu lub zatrzymywaniu przewijania taśmy proszę zawsze
wciskać przycisk
mechanicznym uszkodzeniom urządzenia lub uszkodzeniu taśmy.
8. Aby na krótko przerwać odtwarzanie proszę wcisnąć przycisk II PAUSE (14).
Ponowne wciśnięcie przycisku umożliwia dalsze odtwarzanie.
Nagrywanie kaset
1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpula z
prawej strony). Proszę się upewnić, że kaseta nie ma zabezpieczenia przed
kopiowaniem (bolec blokady w górnej węższej części kasety nie może być
wyłamany).
2. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (24) proszę wybrać źródło nagrywania i
włączyć je. Nagrywanie odbywa się ze źródła, które Państwo słyszycie. Poziom nagrywania dostrajany jest automatycznie-. Zmiany dźwięku i siły głosu nie
zmieniają jakości nagrania.
F.FWD = do przodu (16); REW =do tyłu (17)
/ STOP/EJECT (15) mogą Państwo zatrzymać
/ STOP/EJECT (15). W ten sposób zapobiegną Państwo
/ STOP/EJECT (15) powoduje otwarcie
PLAY (18).
56
05-SRR 672 CD 5610.03.2005, 12:32:02 Uhr
3. Proszę nacisnąć przycisk
zostaje wciśnięty razem automatycznie). Rozpoczyna się nagrywanie. Wszystkie wcześniejsze nagrania zostają automatycznie wykasowane.
4. Mogą Państwo na krótko przerwać nagrywanie przy pomocy przycisku
II PAUSE te (14) lub zatrzymać je przy pomocy przycisku
(15).
RECORD (19) (Przycisk odtwarzania PLAY
/ STOP/EJECT
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (24) na pozycję CD.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (2) przez podniesienie zaczepem (3)
pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD audio na centralny stożek nadrukiem do góry w taki sposób,
aby dysk osiadł stabilnie. Następnie proszę zamknąć kieszeń CD (2).
4. Na wyświetlaczu (9) pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów. Żeby zacząć
odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz II PLAY/PAUSE (5).
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. Na
wyświetlaczu ukazuje się tytuł aktualnie odtwarzanego utworu i słowo PLAY.
6. Regulatorem głośności VOLUME (10) można ustawić pożądaną głośność.
Proszę uwzględnić tą wskazówkę odnośnie odtwarzania płyt CD i CDR w
formacie MP3! Urządzenie to nie obsługuje formatu MP3. Wprawdzie płyta
kompaktowa zaczyna się kręcić, jednak dźwięk nie jest odtwarzany.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
Wskazówka: Jeżeli płyta kompaktowa zostanie włożona odwrotną stroną, wzgl.
nie zostanie włożona żadna płyta, to w wyświetlaczu pojawia się meldunek „- -“.
Opis przycisków CD
II
PLAY/PAUSE (5): Jednorazowe naciśnięcie powoduje przerwanie odtwarza-
SKIP (4): Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
I
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
I SKIP (4): Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
nia. Na wyświetlaczu miga słowo PLAY.
początku.
Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika
(możliwe tylko przy odtwarzaniu płyt CD).
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania
skali odbiornika (możliwe tylko przy odtwarzaniu płyt CD).
PL
57
05-SRR 672 CD 5710.03.2005, 12:32:03 Uhr
STOP (6): Zatrzymanie CD.
PL
REPEAT (7): 1x naciśnięcie: stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego
2x naciśnięcie: stałe powtarzanie kompletnego CD
3x naciśnięcie: funkcja zostaje dezaktywowana, a CD
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (6).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG. (8). W wyświetlaczu (9) pojawia się „00” (pozycja w pamięci) i meldunek PROG. Przyciskami I
pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG. (8).
3. Przy pomocy przycisku I
ponownie nacisnąć przycisk PROG. (8). Proszę powtarzać tę czynność do
momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk II PLAY/PAUSE (5). Uruchomione zostaje
odtwarzanie. Na wyświetlaczu miga wskaźnik PROG, słowo PLAY oraz
wyświetlane są kolejno numery wybranych utworów Państwo również na
krótko przerwać odtwarzanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP (6), odtwarzanie zostaje
zatrzymane, program zostanie jednak zachowany. Gaśnie wskaźnik PROG.
6. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć jeden raz przycisk
PROG a następnie przycisk II PLAY/PAUSE.
7. Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma.
8. W celu skasowania programu (w trybie Stop) proszę najpierw wcisnąć przycisk
PROG., a następnie przycisk
9. Zaprogramowana kolejność pozostaje w pamięci do chwili przełączenia
sprzętu na inny tryb, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na CD, lub gdy
urządzenie zostanie wyłączone.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT.
Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk
REPEAT (7) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie
„REPEAT”.
/ I (4) proszę wybrać następny utwór i
utworu (W wyświetlaczu świeci się REP).
(W wyświetlaczu świeci się REP A).
odtwarzane jest w zwykłym trybie.
/ I (4) proszę wybrać
STOP.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej
ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
58
05-SRR 672 CD 5810.03.2005, 12:32:04 Uhr
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
PL
59
05-SRR 672 CD 5910.03.2005, 12:32:04 Uhr
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
PL
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
60
05-SRR 672 CD 6010.03.2005, 12:32:05 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl
by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte
v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy).
Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem.
Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuvky. Mějte na paměti, že
uvedené napětí musí souhlasit s napětím v zásuvce.
Při používání externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a napětí,
baterie vkládejte vždy ve správné poloze.
Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty.
Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné opravy mohou uživateli
vzniknout značná rizika. V případě poškození přístroje, zejména pak síťového kabelu, neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej nechte opravit odborníkem. Síťový
kabel pravidelně kontrolujte z hlediska možného poškození.
Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocenným kabelem a práce může
být provedena pouze výrobcem, naší službou zákazníkům nebo jinou kvalifi kovanou osobou, aby se zamezilo možnému nebezpečí.
Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, příp.
vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené symboly, které Vás mají
upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat na díly uvnitř přístroje, které
jsou pod nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na důležité pokyny týkající
se obsluhy nebo údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým zařízením třídy 1 ke
snímání dat z kompaktního disku. Vestavěné bezpečnostní spínače mají
zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven nebezpečnému, pro lidské oko
neviditelnému laserovému světlu, jestliže se otevře CD-mechanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě přemosťovány ani s nimi
nesmí být nijak manipulováno, protože jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni laserovému záření.
CZ
61
05-SRR 672 CD 6110.03.2005, 12:32:05 Uhr
CZ
1 Kontrolní svítilna POWER 15
2 CD-mechanika(Stop/vysunutí)
3
OPEN
Úchytka pro otevření CD-mechaiky(Vyhledávání dopředu)
(regulátor hlasitosti MIN/MAX)24 FUNCTION Přepínač funkcí
Zdířka pro sluchátka
Zapnuto/Vypnuto (ON/OFF)26 Přihrádka pro baterie
Přehled ovládacích prvků
Tlačítko / STOP/EJECT
16
Tlačítko F.FWD
17
Tlačítko REW
18
Tlačítko PLAY (reprodukce)
RECORD (nahrávání)
Tlačítko
20 Ladící knofl ík TUNING
PHONES
(RADIO / TAPE / CD)
29 Reproduktory
Uvedení přístroje do provozu/úvod
• Před uvedením přístroje do provozu se důkladně seznamte s návodem k
obsluze!
• Pro přístroj zvolte vhodné místo. Vhodná je suchá, rovná, neklouzavá plocha,
na které budete moci přístroj dobře obsluhovat.
• Dbejte na to, aby bylo zajištěno dostatečné proudění vzduchu kolem přístroje!
Napájení
• Pomocí dodávaného síťového kabelu (viz eventuálně Přihrádka pro baterie
(26)) propojení mezi předpisově instalovanou zásuvkou s ochranným kolíkem
230V/50Hz a síťovou přípojkou (27) na zadní straně přístroje.
• Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku přístroje.
• Kontrolní svítilna POWER (1) indikuje aktivaci funkce.
Vkládání baterií (baterie nejsou součástí balení)
• Otevřete víčko přihrádky na baterie (26) na zadní straně.
• Vložte 8 baterií typu UM 2/R14 1,5V. Dávejte pozor na správnou polaritu (viz
dno přihrádky na baterie)!
• Zavřete přihrádku pro baterie.
• Jestliže připojíte síťový kabel, napájení z baterií se automaticky odpojí.
62
05-SRR 672 CD 6210.03.2005, 12:32:13 Uhr
• Jestliýe nebudete přístroj po delší dobu používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, resp. vyjměte baterie, aby se zamezilo tzv. „vytečení“ bateriové kyseliny.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Nepoužitelné baterie odevzdejte na
příslušných s´běrných místech nebo u obchodníka.
Baterie nikdy nevhazuje do ohně.
Zdířka pro sluchátka
Pro poslech pomocí sluchátek používejte sluchátka se svírkovým konektorem 3,5
mm, který se zastrčí do zdířky pro sluchátka PHONES (11). Reproduktory (29) se
odpojí.
Transportní pojistka CD-mechaniky
CD-mechaniku (2) otevřete tak, že víko vytáhnete směrem nahoru za úchytku
(3). Před uvedením do provozu odstraňte z CD-přehrávače eventuálně použitou
transportní pojistku.
Vypnutí
Přístroj je mimo provoz, jestliže přepínač funkcí (24) je v poloze TAPE a všechny
funkce týkající se pohybu pásku jsou vypnuty. Poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
DBBS (Bass Boost) (12)
Slouží ke zvýraznění reprodukce hlubokých tónů. Pro polohu přepínače platí
4. Při provozu VKV/FM vytáhněte teleskopickou anténu a natočte ji tak, aby byl
příjem co nejlepší.
5. Kontrolní svítilna stereofonního příjmu FM/ST (23) svítí jen tehdy, jestliže jste
zvolili VKV Stereo a vysílání je možno přijímat ve stereofonní kvalitě. Jestliže
je přijímaný signál příliš slabý a přijímaný vysílač šumí, tak je možné, že tato
kontrolní svítilna nebude svítit.
6. Pro příjem středovlnných vysílačů je přístroj vybaven integrovanou anténou.
přístroj můžete otáčením a změnou polohy nasměrovat tak, aby příjem byl co
nejlepší. V tomto frekvenčním pásmu se vysílá jen v monofonní kvalitě.
63
CZ
05-SRR 672 CD 6310.03.2005, 12:32:14 Uhr
7. Chcete-li radiopřijímač vypnout, posuňte přepínač funkcí (24) do polohy TAPE.
CZ
8. Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME (10) můžete nastavit požadovanou
hlasitost.
Kazetový magnetofon
Přehrávání magnetofonové kazety
1. Posuňte přepínač funkcí (24) do polohy TAPE.
2. Stiskněte tlačítko
ka (13).
3. Vložte nahranou audiokazetu kazetové mechaniky páskovým otvorem nahoru
a stranou, která má být přehrávána, dozadu (plná cívka vpravo). Kazetovou
mechaniku opět zavřete.
4. Stiskněte tlačítko
5. Pomocí tlačítka
6. V případě potřeby převiňte kazetu pomocí tlačítek dopředu nebo dozadu.
Před přepnutím a k zastavení funkcí týkajících se běhu pásku vždy stiskněte
7. Opětovným stisknutím tlačítka
8. Chcete-li reprodukci na krátkou dobu přerušit, stsikněte tlačítko II PAUSE (14).
Nahrávání na magnetofonovou kazetu
1. Vložte magnetofonovou kazetu stranou, na kterou má být nahráváno, směrem
2. Pomocí přepínače funkcí (24) si zvolte zdroj nahrávání a uveďte tento zdroj do
3. Stiskněte tlačítko
4. Nahrávání můžete na chvíli přerušit pomocí tlačítka II PAUSE (14) nebo
/ STOP/EJECT (15). Předejdete tak mechanickému poškození
tlačítko
přístroje nebo magnetofonového pásku.
tové mechaniky.
Opětovným stisknutím se reprodukce opět zahájí.
dopředu (plná cívka vpravo). Přesvědčte se, zda kazeta není chráněna proti
nahrávání (jazýček na horní úzké straně kazety nesmí být vylomen).
provozu. Nahráváte ze zdroje, který posloucháte. Úroveň nahrávky je řízena
automaticky. Změny v nastavení zdroje (hlasitost, výšky, hloubky atd.) nemají
na nahrávku žádný vliv.
také). Začne nahrávání. Všechny předchozí nahrávky jsou automaticky vymazány.
pomocí tlačítka
/ STOP/EJECT (15), aby se otevřela kazetová mechani-
PLAY (18), aby se zahájila reprodukce.
/ STOP/EJECT (15) můžete reprodukci zastavit.
F.FWD = dopředu (16); REW = dozadu (17)
/ STOP/EJECT (15) otevřete klapku kaze-
RECORD (19) (tlačítko PLAY se automaticky stlačí
/ STOP/EJECT (15) zastavit.
64
05-SRR 672 CD 6410.03.2005, 12:32:14 Uhr
Přehrávání kompaktních disků
Takto můžete přehrávat nahrávky na Vašem cédéčku
1. Posuňte přepínač funkcí (24) do polohy CD.
2. CD-mechaniku (2) otevřete tak, že víko pomocí úchytu (3) vytáhnete směrem
nahoru.
3. Vložte audio CD s potiskem nahoru na středící trn tak, aby CD zakklaplo. Poté
zavřete CD-mechaniku (2).
4. Na displeji (9) se objeví “--“ a pak počet titulů. Stiskněte tlačítko
PAUSE (5), aby se zahájila reprodukce.
5. Přehrávání začne automaticky reprodukcí prvního titulu na cédéčku. Na
displeji se zobrazí aktuální skladba a údaj PLAY.
6. Hlasitost nastavíte pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME (10).
Prosíme, věnujte pozornost tomuto upozornění ohledně přehrávání CD a
CDR ve formátu MP3! Přístroj není schopen zpracovávat soubory ve formátu
MP3. Kompaktní disk se sice začne otáčet, zvuk ale nemůže být reprodukován.
Víko CD-mechaniky musí být stále zavřené.
Upozornění: Jestliže je disk vložen nesprávně, resp. jestliže není vložen žádný
disk, zobrazí se hlášení „- -“.
Popis tlačítek pro ovládání CD
II
PLAY/PAUSE (5): Jedním stisknutím můžete reprodukci na krátkou dobu
SKIP (4): 1 x stisknout = Začne reprodukce aktuální skladby zbovu
I
2 x stisknout = Přeskočení na předchozí titul.
3 x stisknout = Přehraje jednu předchozí skladbu atd.
I SKIP (4): Pomocí tohoto tlačítka můžete přeskočit na následující,
STOP (6): CD se zastaví.
přerušit. Na displeji bliká údaj PLAY.
od začátku.
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté behem
poslechu titulu, zahájí se vyhledávání
(možné jen v režimu přehrávání CD).
resp. další následující titul atd. Podržíte-li toto tlačítko stisknuté během poslechu titulu, zahájí se vyhledávání (možné
jen v režimu přehrávání CD).
II PLAY/
CZ
65
05-SRR 672 CD 6510.03.2005, 12:32:15 Uhr
REPEAT (7): 1x stisknout: Neustále je opakována aktuální skladba.
CZ
2x stisknout: Neustále je opakován celý kompaktní disk.
3x stisknout: Funkce se deaktivuje a kompaktní disk je
Naprogramované pořadí reprodukce
Umožňuje naprogramování libovolného pořadí reprodukce.
1. Stiskněte tlačítko STOP (6).
2. Stiskněte tlačítko PROG. (8). Na displeji (9) se objeví „00“ (místo v paměti) a
údaj PROG. Pomocí tlačítek I
stiskněte tlačítko PROG.
3. Pomocí tlačítek I
PROG. Tímto způsobem postupujte až do doby, kdy jsou naprogramovány
všechny tituly.
4. Stiskněte tlačítko
údaj PROG, slovo PLAY a číslo zvoleného se zobrazují podle pořadí jednotlivých titulů. Tímto tlačítkem můžete program rovněž na krátkou dobu přerušit.
6. K opětovnému zahájení reprodukce v naprogramovaném pořadí stiskněte
nejprve 1x tlačítko PROG. a poté tlačítko
7. Přístroj se automaticky zastaví, jakmile byly přehrány všechny naprogramované tituly.
8. Pro vymazání programu (v režimu Stop) stiskněte nejdříve tlačítko PROG. a
poté tlačítko
9. Naprogramované pořadí reprodukce zůstane uloženo v paměti do té doby, než
přejdete do jiného režimu nebo než je kompaktní disk vyjmut z CD-mechaniky,
resp. než je přístroj vypnut.
Máte možnost kombinovat naprogramované tituly s funkcí REPEAT. Po naprogramování titulů a spuštění přístroje stiskněte tlačítko REPEAT (7) až 3 x a můžete
využít funkcí, které jsou uvedeny v oddíle “REPEAT”.
I (4) si vyberte další titul a znovu stiskněte tlačítko
II PLAY/PAUSE (5). Začne reprodukce. Na displeji bliká
STOP (6) jednou, reprodukce se zastaví, program však
STOP.
(Na displeji svítí REP).
(Na displeji svítí REP A).
přehráván v normálním režimu.
I (4) si vyberte požadovaný titul a znovu
II PLAY/PAUSE.
Čištění a ošetřování
• Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Skvrny na povrchu otírejte jen lehce navlhčeným hadříkem, bez jakýchkoliv
čistících přísad.
66
05-SRR 672 CD 6610.03.2005, 12:32:16 Uhr
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
CZ
67
05-SRR 672 CD 6710.03.2005, 12:32:16 Uhr
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültsé-
gre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
68
05-SRR 672 CD 6810.03.2005, 12:32:17 Uhr
A kezelő elemek áttekintéseé
1 POWER ellenőrző lámpa 16
2 CD fi ók(folyamatos keresés előre) gomb
3
OPEN A CD fi ók felnyitó nyelve
4
/ I SKIP gombok
I
(folyamatos keresés előre/hátra)18
5
II CD PLAY/PAUSE
(lejátszás/megszakítás) gomb20 TUNING szabályozó
6
CD STOP gomb
7 REPEAT (ismétlés) gomb(AM / FM / FM ST)
8 PROG. (memória) gomb22 Adóskála
9 CD display23 FM ST ellenőrző lámpa
(ON/OFF)26 Elemtartó rekesz
13 Kazetta-fi ók27 AC csatlakozó
14 II PAUSE gomb28 Fogó
15
/ STOP/EJECT
(leállítás/kivetés) gomb
F.FWD
17
REW (folyamatos
keresés visszafelé) gomb
PLAY (lejátszás) gomb
19
RECORD (felvétel) gomb
21 BAND sávválasztó kapcsoló
(RADIO / TAPE / CD)
29 Hangszóró
A készülék használatba vétele / Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes
felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Áramellátás
• A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtartó rekesz (26)) kösse
össze a készülék hátlapján lévő hálózati csatlakozót (27) egy előírásszerűen
felszerelt, földelt, 230V/50Hz-es konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
• A POWER (1) ellenőrző lámpa kijelzi a funkciót.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel a hátlapon lévő elemtartó rekesz (26) fedelét!
• Helyezzen be 8 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén, ill. a külső oldalon lévő dombornyomást)!
• Zárja be az elemtartó rekeszt!
H
69
05-SRR 672 CD 6910.03.2005, 12:32:17 Uhr
• Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automatikusan kikapcsolód-
H
nak.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav
„kifutását”!
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit
valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Fejhallgató hüvely
Fejhallgatós üzemmódban 3.5 mm-es dugasszal ellátott fejhallgatót használjon,
és a dugaszt a PHONES (fejhallgató) csatlakozásba (11) dugja be. Ilyenkor a
hangszórók (29) lekapcsolódnak.
CD-tartó szállítási biztosítás
A CD-fi ók felnyitó nyelvét (3) felfelé húzva, nyissa ki a CD-fi ókot (2)! Használat
előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
Kikapcsolás
A készülék akkor van üzemen kívül, ha a funkcióválasztó kapcsoló (24) TAPE pozícióban áll és minden szalagfutási funkció ki van kapcsolva. Ezt követően húzza
ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
DBBS (Bass Boost) (12)
a mély hang kiemelésére szolgál. A kapcsoló lehetséges állásai:
ON = bekapcsolva, OFF = kikapcsolva.
Rádióhallatás
1. Állítsa a (24) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba!
2. Válassza meg a sávválasztóval (21) a kívánt frekvenciasávot!
URH sztereo = FM ST; URH = FM; középhullám = AM (Mono).
3. A TUNING szabályozóval (20) állítsa be a kívánt adót!
4. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (25), és forgassa a
legjobb vételt biztosító irányba!
5. Az FM/ST (23) sztereó ellenőrző lámpa csak akkor ég, ha sztereó URH adást
választott, és az adót valóban sztereó minőségben fogja. Ha túl gyenge a
vétel, és a beállított adó zúg, előfordulhat, hogy nem gyullad ki.
6. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készülék
forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
70
05-SRR 672 CD 7010.03.2005, 12:32:18 Uhr
7. Ha ki akarja kapcsolni a rádiót, tolja a funkciókapcsolót (24) a TAPE állásba!
8. A VOLUME hangerő-szabályozóval (10) beállítható a kívánt hangerősség.
Kazettalejátszó üzemmód
Kazetták lejátszása
1. Tolja a funkcióválasztó kapcsolót (24) TAPE állásba!
2. A kazettatartó (13) felnyitásához nyomja meg a
(15)!
3. Dugjon a fi ókba egy műsoros hangkazettát úgy, hogy a szalagnyílás felfelé
mutasson, a hallgatandó oldal pedig hátul legyen (a teljes tekercset jobb felé).
Csukja be a kazettatartót!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg az
/ STOP/EJECT gombbal (15) leállíthatja a lejátszást.
5. A
6. Szükség esetén a gombok értelemszerű használatával pörgesse a szalagot
előre vagy hátra!
A szalagfuttató funkciók átkapcsolásai között és a leállításhoz mindig nyomja
meg a
meghibásodását vagy a szalag megrongálódását.
8. Ha rövid időre meg akarja szakítani a lejátszást, nyomja meg a II PAUSE
gombot (14)! A gomb ismételt megnyomására a lejátszás folytatódik.
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy hangkazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, amelyre
felvételt akar készíteni (teljes tekercset jobb felé). Győződjön meg róla,
hogy a kazetta nem másolásvédett-e (a kazetta felső keskeny oldalán lévő
másolásvédő nyelv nincs-e kitörve).
2. A funkcióválasztó kapcsolóval (24) válassza ki a hangfelvétel forrását, és
indítsa el a forrást! Arról a hangforrásról fog felvételt készíteni, amelyet hall.
A felvétel szintjét a készülék automatikusan vezérli. A hangszín és a hangerő
változtatása nem befolyásolja a felvételt.
3. Nyomja meg a
együtt automatikusan lenyomódik). A felvétel elkezdődik. Egyidejűleg automatikusan törlődik minden korábbi felvétel.
4. A II PAUSE gombbal (14) rövid időre megszakíthatja, vagy a
/ STOP/EJECT gombbal (15) leállíthatja a felvételt.
F.FWD = előre (16); REW = hátra (17)
/ STOP/EJECT gombot (15)! Ezzel elkerüli a készülék mechanikus
RECORD gombot (19) (az PLAY lejátszás gomb ezzel
/ STOP/EJECT gombot
PLAY gombot (18)!
H
71
05-SRR 672 CD 7110.03.2005, 12:32:19 Uhr
H
CD-t a következőképpen játszhat le
1. Tolja a (24) funkcióválasztó kapcsolót CD-re!
2. A CD fi ók (2) felnyitó nyelvét (3) felfelé húzva, nyissa ki a fi ókot!
3. Helyezzen rá a centrírozó kúpra címkéjével felfelé egy CD-t úgy, hogy bekattanjon! Utána csukja be a CD-fi ókot (2)!
4. A display-n (9) „- -„ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD
lejátszásához nyomja meg a II PLAY/PAUSE gombot (5)!
5. A lejátszás a CD-n lévő első címmel automatikusan elkezdődik. A display
kijelzi az éppen játszott nótát és a PLAY szót.
6. A VOLUME hangerő-szabályozóval (10) beállítható a kívánt hangerősség.
Ha MP3 formátumú CD-ket vagy CDR-eket kíván lejátszani, vegye fi gyelembe
a következőket: A készülék MP3 lejátszására nem alkalmas. A CD elkezd
ugyan forogni, de a hangot nem lehet megszólaltatni.
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
Figyelem: Ha hibásan van behelyezve a korong, ill. ha nincs korong behelyezve,
„- -“ jelzés jelenik meg a display-n.
A CD-gombok leírása
II
PLAY/PAUSE (5): Egyszeri megnyomással a lejátszást rövid időre meg
SKIP (4): 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
I
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
I SKIP (4): Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utáni
STOP (6): A CD leáll.
REPEAT (7):1 x megnyomva: Állandóan ismétli az éppen forgó számot
2 x megnyomva: Állandó ismétli az egész CD-t
3 x megnyomva: A funkció deaktiválódik, és a CD normál
CD-k lejátszása
szakíthatja. A display-n a PLAY szó villog.
számot.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul el (csak CDüzemmódban lehetséges).
számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el (csak CD-üzemmódban lehetséges).
(REP folyamatosan ég a display-n).
(REP A folyamatosan ég a display-n).
üzemmódban fut végig.
72
05-SRR 672 CD 7210.03.2005, 12:32:20 Uhr
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (6).
2. Nyomja meg a PROG. gombot (8). A display-n (9) „00“ (memóriahely) és a
PROG kijelzés jelenik meg. Válassza ki a I
számot, és nyomja meg ismét a PROG. gombot (8)!
3. Válassza ki ezután a I
meg ismét a PROG. gombot (8)! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a II PLAY/PAUSE gombot (5)! Megindul a lejátszás. A display-n
a PROG kijelzés villog, majd sorrendben egymás után megjelenik a PLAY szó
és az összes kijelölt cím száma. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is
szakíthatja a programot.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot (6), megszakad a lejátszás, de a
program megmarad. A PROG kijelzés kialszik.
6. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROG gombot
II PLAY/PAUSE.
7. Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll.
8. Ha törölni kívánja a programot (Stop-üzemmódban), nyomja meg először a
PROG gombot, utána pedig az
9. A programozott sorrend mindaddig benne marad a memóriában, amíg csak
másik üzemmódra nem váltanak, vagy ki nem veszik a CD-t a fi ókból, ill. ki
nem kapcsolják a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg
a REPEAT gombot (7) legfeljebb 3-szor, és így a “REPEAT” (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
/ I gombbal (4) a következő számot, és nyomja
STOP gombot!
/ I gombokkal (4) a kívánt
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
H
73
05-SRR 672 CD 7310.03.2005, 12:32:20 Uhr
H
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Garancia
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
74
05-SRR 672 CD 7410.03.2005, 12:32:21 Uhr
05-SRR 672 CD 7510.03.2005, 12:32:21 Uhr
05-SRR 672 CD 7610.03.2005, 12:32:21 Uhr
05-SRR 672 CD 7710.03.2005, 12:32:21 Uhr
Technische Daten
Modell: SRR 672 CD
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: 8x 1,5 V UM2/LR 14
Schutzklasse: ΙΙ
Radioteil
Frequenzbereiche:
UKW/FM 88-108 MHz
MW/AM 540-1600 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.