Clatronic SRR 668 CD/MP3 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garancia
Stereo-Radio-Recorder mit CD
Stereo-radiorecorder-CD • Radiocassette-CD stéréo
Radiocassette-CD estereo • Radioregistratore-CD stereo
Sztereó rádió kazettás magnóval CD
SRR 668 CD/MP3
05-SRR 668 CD MP3 1 22.03.2005, 10:14:07 Uhr
Page 2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 18
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 44
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 50
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 59
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 61
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 67
2
05-SRR 668 CD MP3 2 22.03.2005, 10:14:10 Uhr
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components •
A kezelő elemek áttekintéseé
Przegląd elementów obłsugi
3
05-SRR 668 CD MP3 3 22.03.2005, 10:14:11 Uhr
Page 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedie­nungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin­dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-SRR 668 CD MP3 4 22.03.2005, 10:14:12 Uhr
Page 5
Übersicht der Bedienelemente
1 Kassettenfach 16 I / I SKIP Tasten 2
Aufnahmetaste – Kassette (Suchlauf vorwärts/rückwärts)Wiedergabe Taste – Kassette 17 Griff
3 4
 Rücklauf Taste – Kassette 18 FUNCTION Funktionswahlschalter
5
 Vorlauf Taste – Kassette (CD / TAPE/OFF / TUNER) / Stop/Auswurftaste – Kassette 19 Senderskala
6 7 II Pause Taste – Kassette 20 Kontrollleuchte FM/ST 8 CD Fach 21 TUNING Regler
9 OPEN/CLOSE Taste – CD Fach 22 BAND Bandwahlschalter 10 DBB ON/OFF Schalter (FM ST/FM/AM) 11 REPEAT (Wiederholen) Taste 23 PHONES Kopfhöreranschluss 12 PROG (Speicher) Taste 24 Batteriefach 13 CD Display 25 Kabelführung 14
II CD PLAY/PAUSE 26 POWER Schalter (AC/DC) (Wiedergabe/Pause) Taste 27 VOLUME Lautstärkeregler CD STOP Taste 28 ANT. Antenne
15
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine tro­ckene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker (siehe Batteriefach (24)) in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Schließen Sie das Batteriefach, achten Sie bitte auf die Führung des Netzka­bels.
• Achten Sie bitte darauf, dass der POWER Schalter (26), auf der Rückseite, im Netzbetrieb auf AC und im Batteriebetrieb auf DC steht.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (24) auf der Rückseite.
• Legen Sie 8 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach, achten Sie bitte auf die Führung des Netzkabels.
• Stellen Sie bitte den POWER Schalter im Batteriebetrieb auf DC.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
D
5
05-SRR 668 CD MP3 5 22.03.2005, 10:14:13 Uhr
Page 6
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
D
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klinkenstecker, den Sie in den PHONES Kopfhöreranschluss (23) stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (8), indem Sie die OPEN/CLOSE Taste (9) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (18) in Position TAPE bzw. auf OFF steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Für die Schalterpositionen gilt
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (18) zur Position TUNER.
2. Mit dem Bandwahlschalter (22) können Sie das gewünschte Frequenzband auswählen.
UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM Mittelwelle = AM (Mono).
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (21) den gewünschten Sender ein.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (28) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
5. Die Stereo-Kontrollleuchte FM/ST (20) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Emp­fang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht leuchtet.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
7. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (27), können Sie die gewünschte Laut­stärke einstellen.
6
05-SRR 668 CD MP3 6 22.03.2005, 10:14:14 Uhr
Page 7
8. Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktionswahlschalter auf TAPE/OFF.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (18) zur Position TAPE.
2. Drücken Sie die öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die
5. Mit der
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück:
Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunk-
tion immer die Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
7. Bei erneutem Drücken der Kassettenfachs.
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (7). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle Spule rechts) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopier­geschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (18) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Auf­nahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (7) kurz unterbrechen oder mit der
/ Stop/Auswurftaste (6) um das Kassettenfach (1) zu
Wiedergabe Taste (3), um das Band wiederzugeben.
/ Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
 = vorwärts (5),  = rückwärts (4).
/ Stop/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden am
/ Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
Aufnahmetaste (2), (die Wiedergabe Taste wird
/ Stop/Auswurftaste (6) anhalten.
D
7
05-SRR 668 CD MP3 7 22.03.2005, 10:14:14 Uhr
Page 8
D
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (18) in Position CD.
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (9).
3. Legen Sie eine Audio-CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display (13) erscheint „- - -„, dann das Wort „CD“ und die Anzahl der Titel. Bei CDs im MP3 Format werden die Anzahl der Ordner, die Gesamtzahl der Lieder/Tracks und das Wort „MP3“ im Display angezeigt. Drücken Sie die
II PLAY/PAUSE (14), um die CD wiederzugeben.
Ta st e
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuel­le Lied und das Symbol
6. Mit den I
(I
7. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
8. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (27), können Sie die gewünschte Laut-
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen. Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt
ist, erscheint die Meldung „NO DISC“.
Beschreibung der CD Tasten II
PLAY/PAUSE (14): Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz
 SKIP (16): 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
I
I SKIP (16): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. über-
 / I SKIP Tasten (16) können Sie bei kurzem Antippen der
entsprechenden Taste jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein
 = zurück, I = vorwärts, nur im CD Betrieb möglich).
das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
stärke einstellen.
CDs abspielen
werden im Display angezeigt.
STOP Taste (15), öffnen
unterbrechen, das Symbol II leuchtet auf. Drücken Sie ein weiteres Mal die be fort gesetzt.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
nächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nur im CD Betrieb möglich).
II PLAY/PAUSE Taste wird die Wiederga-
Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (nur im CD Betrieb möglich).
8
05-SRR 668 CD MP3 8 22.03.2005, 10:14:15 Uhr
Page 9
STOP (15): Die CD wird angehalten. REPEAT (11): 1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
Nur für CDs im MP3- Format
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im
2x drücken: Der angewählte Order der MP3 CD wird stän-
3x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im
4x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (15).
2. Drücken Sie die PROG. Taste (12). Im Display (13) erscheint „P01“ (Speicher­platz) und die Anzeige PROGRAM. Bei CDs im MP3 Format halten Sie die
 / I SKIP Taste gedrückt, um zum ersten Titel des nächsten Ordners
I
zugelangen und drücken Sie diese erneut. Wählen Sie mit den I SKIP Tasten (16) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den I drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die Im Display leuchtet die Anzeige PROGRAM, das Symbol nummer z. B. P06 und die gewählten Titelnummern werden angezeigt. Mit die­ser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen, das Symbol II erscheint. Drücken Sie die I Reihenfolge.
5. Drücken Sie einmal die das Programm bleibt jedoch erhalten. Die Anzeige PROGRAM erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG. Taste und danach die
 / I SKIP Tasten (16) den nächsten Titel aus und
II PLAY/PAUSE Taste (14). Die Wiedergabe wird gestartet.
Display erscheint REPEAT).
Display erscheint REPEAT ALL).
im normalen Modus abgespielt.
Display erscheint REPEAT).
dig wiederholt (im Display erscheint REPEAT FOLDER). Mit den I (16) können Sie einzelnen Ordner anwählen, Taste kurz gedrückt halten.
Display erscheint REPEAT ALL).
im normalen Modus abgespielt.
 / I SKIP Tasten, sehen Sie die ausgewählte
STOP Taste (15), wird die Wiedergabe gestoppt,
II PLAY/PAUSE Taste.
 / I SKIP Tasten
 / I
, die Speicherplatz-
D
9
05-SRR 668 CD MP3 9 22.03.2005, 10:14:16 Uhr
Page 10
7. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiederge-
D
geben wurden.
8. Zum Löschen des Programms (im Stop-Modus) drücken Sie bitte zuerst die PROG. Taste und anschließend die
9. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (11) bis zu 4 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
STOP Taste.
MP3 – CDs
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wieder­zugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrie­ben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Hinweis: Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
10
05-SRR 668 CD MP3 10 22.03.2005, 10:14:16 Uhr
Page 11
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
11
05-SRR 668 CD MP3 11 22.03.2005, 10:14:17 Uhr
Page 12
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contact­doos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Algemene veiligheidsinstructies
12
05-SRR 668 CD MP3 12 22.03.2005, 10:14:17 Uhr
Page 13
Overzicht van de bedieningselementen
1 Cassettevak 16 I / I SKIP toets
Opnametoets – cassette (zoekfunctie achteruit/vooruit)
2 3
Weergavetoets – cassette 17 Handvat
4
 Terugspoeltoets – cassette 18 FUNCTION functiekeuzeschakelaar  Vooruitspoeltoets – cassette (CD / TAPE/OFF / TUNER)
5 6
/ Stop/uitwerptoets – cassette 19 Zenderschaal
7 II Pauzetoets – cassette 20 Controlelampje FM/ST 8 CD-lade 21 TUNING-regelaar
9 OPEN/CLOSE toets – CD-lade 22 BAND bandkeuzeschakelaar 10 DBB ON/OFF schakelaar (FM ST/FM/AM) 11 REPEAT (herhalen) toets 23 PHONES koptelefoonaansluiting 12 PROG (geheugen) toets 24 Batterijvakje 13 CD Display 25 Kabelgeleiding 14
II CD PLAY/PAUSE 26 POWER schakelaar (AC/DC) (weergave/pauze) toets 27 VOLUME volumeregelaar CD STOP toets 28 ANT. Antenne
15
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
• Sluit de netsteker (zie batterijvakje (24)) aan op een correct geïnstalleerde en geaarde veiligheidscontactdoos 230 V / 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Sluit het batterijvakje en let op de geleiding van de netkabel.
• Let op dat de POWER-schakelaar (26) aan de achterzijde, in het netbedrijf op AC en in batterijbedrijf op DC staat.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje (24) aan de achterzijde.
• Plaats 8 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Sluit het batterijvakje en let op de geleiding van de netkabel.
• Zet de POWER-schakelaar bij batterijvoeding op DC.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trekt u de netsteker uit de contactdoos of verwijdert u de batterijen om lekkage van batterijzuur te voorkomen.
NL
13
05-SRR 668 CD MP3 13 22.03.2005, 10:14:18 Uhr
Page 14
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
NL
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Koptelefoonbus
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3.5 mm cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus (23) steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (8) door de OPEN/CLOSE-toets (9) in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD­speler.
Uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar (18) op TAPE of OFF staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Voor de schakelaarposities geldt
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (18) op de positie TUNER.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (22). UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM middengolf = AM (Mono).
3. Stel met de TUNING-regelaar (21) de gewenste zender in.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (28) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
5. Het stereo-controlelampje FM/ST (20) brandt alleen wanneer u FM-stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegre­erd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
7. Met de VOLUME-regelaar (27) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
8. Schuif de functiekeuzeschakelaar naar de stand TAPE/OFF om de radio uit te schakelen.
14
05-SRR 668 CD MP3 14 22.03.2005, 10:14:18 Uhr
Page 15
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (18) naar de stand TAPE.
2. Druk op de /
3. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar boven en de te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het cassettevak weer.
4. Druk op de weergavetoets (3) om de cassette af te spelen.
5. Met de /
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.
 = vooruit (5),  = terug (4). Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie
altijd op de / tedeck of het bandje beschadigd wordt.
7. Door het opnieuw indrukken van de / van het cassettevak.
8. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauzetoets (7) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak (volle spoel rechts). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (18) en start deze gelu­idsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de opname niet.
3. Druk op de  opnametoets (2) (de  weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automa­tisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (7) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de
Stop-/uitwerptoets (6) beëindigen.
/
Stop/uitwerptoets (6) om het cassettevak (1) te openen.
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.
Stop/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het casset-
Stop/uitwerptoets opent u het klepje
NL
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (18) naar de stand CD.
2. Druk de toets in om de CD-lade (9) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
15
05-SRR 668 CD MP3 15 22.03.2005, 10:14:19 Uhr
Page 16
4. Op het display (13) verschijnt „- - -“, vervolgens het woord „CD“ en het aantal
NL
titels. Bij CD’s in MP3-formaat worden het aantal mappen, het totale aantal titels/tracks en het woord „MP3“ op het display weergegeven. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (14) om de CD af te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. De huidige titel en
het symbool worden op het display weergegeven.
6. Met de I / I SKIP toetsen (16) kunt u door deze kort aan te tippen een
nummer vooruit- of terugspringen. Wanneer u de toets ingedrukt houdt terwijl u de titel hoort, start u de muziekzoekfunctie
(I = terug, I = vooruit, alléén in CD-modus mogelijk).
7. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets (15) in, opent
daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
8. Met de VOLUME-regelaar (27) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen. Houd het CD-deksel steeds gesloten. Opmerking: Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst
is, verschijnt de melding „NO DISC“ op het display.
Beschrijving van de CD-toetsen II
PLAY/PAUSE (14): Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig
I SKIP (16): 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
I SKIP (16): Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvol-
STOP (15): De CD wordt gestopt.
REPEAT (11): 1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op
2 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op
3 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD
onderbreken, het symbool II brandt. Druk nogmaals op de II PLAY/PAUSE-toets en de weergave wordt voortgezet.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (alléén in CD-modus mogelijk).
gende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (alléén in CD-modus mogelijk).
het display verschijnt REPEAT).
het display verschijnt REPEAT ALL).
wordt in de normale modus afgespeeld.
16
05-SRR 668 CD MP3 16 22.03.2005, 10:14:19 Uhr
Page 17
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1 x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op
het display verschijnt REPEAT).
2 x indrukken: De geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display verschijnt REPEAT FOLDER). Met de I / I SKIP-toetsen (16) kunt u afzon­derlijke mappen selecteren, daarvoor de toets kort ingedrukt houden.
3 x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op
het display verschijnt REPEAT ALL).
4 x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (15).
2. Druk op de PROG.-toets (12). Op het display (13) verschijnt „P01“ (geheu­genplaats) en vervolgens de weergave PROGRAM. Bij CD’s in MP3-formaat houdt u de toets I / I SKIP-toets ingedrukt om naar de eerste titel van de volgende map te wisselen en drukt dan opnieuw deze toets in. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I SKIP (16) en druk opnieuw op de PROG.-toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de I / I SKIP-toets (16) de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (14). De titels worden afgespeeld. Op het display brandt de weergave PROGRAM, het symbool , het geheugenplaats- nummer, bijv. P06, en de geselecteerde titelnummers worden weergegeven. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken, het symbool II verschijnt. Druk op de I / I SKIP-toetsen om de gekozen volgorde weer te geven.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (15), wordt de weergave onderbro­ken, maar blijft het programma behouden. De weergave PROGRAM dooft.
6. Druk 1x op de PROG.-toets en daarna op de II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afge­speeld.
8. Druk eerst op de PROG.-toets en daarna op de  STOP-toets om het pro- gramma (in Stop-modus) te wissen.
9. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
NL
17
05-SRR 668 CD MP3 17 22.03.2005, 10:14:20 Uhr
Page 18
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te
NL
combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT -toets (11) tot 4 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
MP3 – CDs
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien onder­steunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”
Opmerking: de weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
18
05-SRR 668 CD MP3 18 22.03.2005, 10:14:20 Uhr
Page 19
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
19
05-SRR 668 CD MP3 19 22.03.2005, 10:14:21 Uhr
Page 20
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro­priées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi­fi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
20
05-SRR 668 CD MP3 20 22.03.2005, 10:14:21 Uhr
Page 21
Liste des différents éléments de commande
1 Compartiment des cassettes 14 Touche II CD PLAY/PAUSE 2 Touche d’enregistrement  (lecture/pause)
– cassette 15 Touche  CD STOP
3 Touche de lecture – cassette 16 Touches I 4 Touche de bobinage arrière
– cassette 17 Poignée
5 Touche de bobinage avant
– cassette (CD / TAPE/OFF / TUNER)
6 Touche Stop/Eject  /
– cassette 20 Voyant de contrôle FM/ST 7 Touche Pause II – cassette 21 Régleur TUNING 8 Compartiment CD 22 Sélecteur de bande BAND 9 Touche OPEN/CLOSE – (FM ST/FM/AM)
Compartiment CD 23 Raccord écouteurs PHONES
10 Bouton DBB ON/OFF 24 Compartiment des piles 11 Touche REPEAT (répétition) 25 Guidage du câble 12 Touche PROG (mémoire) 26 Bouton POWER (AC/DC) 13 Display CD 27 Régleur de volume VOLUME
 (recherche avant/arrière)
 18 Sélecteur de fonction FUNCTION
19 Graduation des stations
28 Antenne ANT.
 / I SKIP
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Alimentation électrique
• Branchez le câble d’alimentation (voir compartiment à piles (24)) dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
• Fermez le compartiment à piles en faisant attention au câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le bouton POWER (26) situé au dos de l’appareil se trouve sur AC pour un fonctionnement sur secteur ou sur DC pour un fonctionnement sur piles.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (24) sur le dos.
• Introduisez 8 piles de type UM2/R14, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir marques sur la paroi extérieure!
• Fermez le compartiment à piles en faisant attention au câble d’alimentation.
21
F
05-SRR 668 CD MP3 21 22.03.2005, 10:14:22 Uhr
Page 22
• Positionnez le bouton POWER sur DC, en fonctionnement sur piles.
F
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la fi che de la prise ou retirez les piles afi n d’éviter une „fuite“ de l’acide des piles.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Prise casque
Utilisez pour l’écoute au casque des écouteurs avec une fi che à jack de 3.5 mm que vous enfoncez dans le raccord écouteurs PHONES (23). Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Pour ouvrir le compartiment à CD (8), enfoncez la touche OPEN/CLOSE (9). Reti­rez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuelle­ment sur le lecteur de CD.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est hors service quand le sélecteur de fonction (18) est sur la position TAPE voire sur OFF et toutes les fonctions de déroulement de bande sont désacti­vées. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves. Les positions de commutateur indiquent
ON = allumé, OFF = éteint.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (18) sur la position TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fré­quences (22).
UKW (Stéréo) = FM ST UKW = FM ondes moyennes = AM (Mono).
3. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du régleur TUNING (21).
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (28) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
5. Le voyant de contrôle stéréo FM/ST (20) ne s’allume que lorsque vous avez sélectionné UKW et que vous recevez l’émetteur en qualité stéréo. Si la récep­tion est trop faible et que l’émetteur reçu est brouillé, il est possible que celui-ci ne s’allume pas.
22
05-SRR 668 CD MP3 22 22.03.2005, 10:14:23 Uhr
Page 23
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure récep­tion. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
7. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la régleur VOLUME (27).
8. Pour arrêter la radio, réglez le sélecteur de fonctions sur la position TAPE/OFF.
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Poussez le sélecteur de fonction (18) sur la position TAPE.
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (1), enfoncez la touche / Stop/ Eject (6).
3. Introduisez une cassette audio dans le compartiment en orientant la bande vers le haut et le côté que vous souhaitez écouter vers l’avant (côté rembobiné vers la droite). Fermez à nouveau le compartiment à cassettes.
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture (3).
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche /
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens indiqué sur les touches marquées d’une fl èche.
 = vers l’avant (5),  = en arrière (4). Enfoncez toujours la touche /
déroulement de la bande. Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la bande de la cassette.
7. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous enfoncez à nouveau la touche /
8. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez la touche Pause II (7). Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enregistrer devant (bobine pleine à droite). Assurez-vous que la cassette n’est pas protégée contre la copie (la languette de protection anti-copie sur la face mince supérieure de la cassette ne doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source d’enregistrement avec le sélecteur de fonction (18) et faites démarrer cette source. Vous enregistrez de la source audio sur laquelle vous écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé automa­tiquement. Les modifi cations de la tonalité et du volume ne changent pas l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement  (2) (la touche de lecture  s’enfonce automatiquement). L’enregistrement commence. Tous les autres enregistre­ments sont alors automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court instant grâce à la tou­che II Pause (7) ou complètement arrêter grâce à la touche / Stop/Eject (6).
Stop/Eject.
Stop/Eject avant de changer le sens de
Stop/Eject.
F
23
05-SRR 668 CD MP3 23 22.03.2005, 10:14:23 Uhr
Page 24
F
Pour écouter un CD
1. Placez le sélecteur de fonctions (18) sur CD.
2. Enfoncez la touche pour ouvrir le compartiment à CD (9).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Le display (13) affi che „- - -“, puis le mot „CD“ et le nombre de titres. Pour les disques CD en format MP3, le nombre de fi chiers, le nombre total de chansons/pistes et le mot „MP3“ sont affi chés sur l’écran. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (14) pour lire le CD.
5. La lecture commence automatiquement avec le premier titre du CD. La chan­son en cours de lecture et le symbole apparaissent à l’écran.
6. Grâce aux touches I / I SKIP (16) vous pouvez, en enfonçant pour un court instant la touche correspondante, avancer ou reculer d’une chanson. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant que vous écoutez un titre, une recherche automatique est lancée
(I = en arrière, I = en avant, seulement en fonction CD).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (15), ouvrez le comparti­ment et soulevez doucement le disque.
8. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la régleur VOLUME (27).
Laissez toujours le couvercle fermé. Remarque: si un disque a été placé à l’envers, ou s’il n’y a pas de disque dans
l’appareil, le signe „NO DISC“ apparaît sur l’écran.
Description des touches à CD II
PLAY/PAUSE (14): Vous pouvez également interrompre le programme pour un court
I SKIP (16): 1 pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
2 pulsions = Pour passer au titre précédent.
I SKIP (16): Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
24
Pour lire des CD
instant grâce à cette touche. Le symbole II s‘allume. Si vous en- foncez à nouveau la touche II PLAY/PAUSE, la lecture reprend.
début.
3 pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée (seulement possible en fonctionnement CD).
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée (seulement possible en fonctionnement CD).
05-SRR 668 CD MP3 24 22.03.2005, 10:14:30 Uhr
Page 25
STOP (15): Le CD est arrêté. REPEAT (11): 1 pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété
(REPEAT apparaît sur l’écran).
2 pulsions = Le disque en cours sera sans cesse répété
(REPEAT ALL apparaît sur l’écran).
3 pulsions = La fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
Uniquement pour les CD de format MP3
1 pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété
(REPEAT apparaît sur l’écran).
2 pulsions = Le fi chier choisi du disque MP3 est toujours
répété (REPEAT FOLDER apparaît sur l’écran). Vous pouvez, grâce aux touches I / I SKIP (16), sélectionner les fi chiers un par un. Maintenez la touche pour un court instant enfoncée.
3 pulsions = Le disque en cours sera sans cesse répété
(REPEAT ALL apparaît sur l’écran).
4 pulsions = La fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (15).
2. Enfoncez la touche PROG.(12). Le display (13) affi che „P01“ (place dispo­nible) et l’affi chage PROGRAM. Pour les disques en format MP3, maintenez la touche I / I SKIP enfoncée pour obtenir le premier titre du fi chier suivant puis enfoncée à nouveau la touche. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I / I SKIP (16) puis enfoncez à nouveau la touche PROG.. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche I / I SKIP (16) et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (14). La lecture commence. Le mot PROGRAM est éclairé sur l’écran, le symbole , le numéro de plage mémoire par ex. P06 et les numéros des titres choisis sont affi chés. Vous pouvez égale­ment interrompre le programme pour un court instant grâce à cette touche. Le symbole II s‘allume. Pour voir l’ordre de lecture choisi, enfoncez les touches I / I SKIP.
5. Enfoncez une fois la touche STOP (15), pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. L’affi chage PROGRAM s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG. puis la touche II PLAY/PAUSE.
25
F
05-SRR 668 CD MP3 25 22.03.2005, 10:14:31 Uhr
Page 26
7. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre.
F
8. Pour effacer le programme (en mode Stop), enfoncez d’abord la touche
PROG. puis STOP.
9. L’ordre programmé reste en mémoire jusqu’à ce que vous changiez le mode, sortiez le disque de l’appareil ou arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (11) 4x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «REPEAT».
CD MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.
Remarque: la lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Nettoyage et entretien
• Retirez la fi che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
26
05-SRR 668 CD MP3 26 22.03.2005, 10:14:32 Uhr
Page 27
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
27
05-SRR 668 CD MP3 27 22.03.2005, 10:14:32 Uhr
Page 28
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Indicaciones generales para su seguridad
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay in­strucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documen­tación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
28
05-SRR 668 CD MP3 28 22.03.2005, 10:14:32 Uhr
Page 29
Indicación de los elementos de manejo
1 Casetón 14 Tecla II CD PLAY/PAUSE 2 Tecla de grabación  (Reproducción/Pausa)
– cassette 15 Tecla CD STOP
3 Tecla de reproducción 16 Teclas I
– cassette (Búsqueda en avance/en retroceso)
4 Tecla de bobinado en retroceso  17 Empuñadura
– cassette 18 FUNCTION Selector de funciones
5 Tecla de bobinadoen avance
– cassette 19 Escala de emisores
6 Tecla de expulsión /
– cassette 21 Regulador TUNING 7 Tecla Pause II – cassette 22 BAND Selector de bandas 8 Portadisco (FM ST/FM/AM) 9 Tecla OPEN/CLOSE – Portadisco 23 PHONES Toma para auriculares
10 Interruptor DBB ON/OFF 24 Cámara para pilas 11 Tecla REPEAT (Repetir) 25 Conducción de cable 12 Tecla PROG (Memoria) 26 Interruptor POWER (AC/DC) 13 Visualizador CD 27 VOLUME Regulador de volumen
 (CD / TAPE/OFF / TUNER)
Stop 20 Lámpara de control FM/ST
28 ANT. Antena
 / I SKIP
Puesta en servicio del aparato/Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
Alimentación de corriente
• Introduzca la clavija de red (vea la cámara para baterías (24)) en una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma, 230 V, 50 Hz. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características
• Cierra la cámara de baterías, tenga atención con la conducción del cable de red.
• Tenga atención que el interruptor POWER (26), que se encuentra en la parte posterior, esté en el funcionamiento de red en AC y en el funcionamiento de baterías en DC.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapa del compartimento de pilas (24) en el dorso.
• Introduzca 8 baterías del tipo UM2/R14 1,5V . ¡Preste atención a la polaridad correcta (fondo del compartimento para pilas)!
• Cierra la cámara de baterías, tenga atención con la conducción del cable de red.
E
29
05-SRR 668 CD MP3 29 22.03.2005, 10:14:33 Uhr
Page 30
• En funcionamiento de pilas ponga por favor el interruptor POWER a la posi-
E
ción DC.
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo más bien largo, se recomienda retirar la clavija de la caja de enchufe es decir retire las baterías para evitar un „derrame“ del ácido de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavi­jero auriculares PHONES (23). Se desconectan los altavoces.
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra por favor el portadisco (8), presionando la tecla OPEN/CLOSE (9). Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (18) está en la posición TAPE es decir OFF y todas las pasadas de la cinta estén desconectadas. Desenchufe luego el cable de red.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
Sirve para reforzar la reproducción de tonos bajos. Para las posiciones del inter­ruptor vale
ON = Conectado, OFF = Desconectado.
Escuchar la radio
1. Lleve el selector de función (18) a la posición TUNER.
2. Con el selector de banda (22) puede elegir la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta (estéreo) = FM ST, Onda ultracorta = FM Onda media = AM (Mono).
3. Ajuste con el regulador TUNING (21) el emisor deseado.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (28) y girela para obtener una mejor recepción.
5. La lámpara de control estéreo FM/ST (20) se enciende únicamente si eligió onda ultracorta estéreo y recibe la emisora en calidad estereofónica. Si la recepción es muy débil y escucha un ruido de fondo es posible que dicha lámpara esté apagada.
30
05-SRR 668 CD MP3 30 22.03.2005, 10:14:34 Uhr
Page 31
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
7. Con el regulador de volumen VOLUME (27) se deja regular el volumen desea­do.
8. Para desconectar la radio, empuje el selector de funciones a la posición TAPE/OFF.
Operación de casettes
Reproducir casetes
1. Lleve el selector de función (18) a la posición TAPE.
2. Presione la tecla de expulsión /
3. Coloque un audio-cassette con la abertura de banda hacia arriba y la cara a reproducir hacia adelante en el casetón (el carrete entero debe estar al lado derecho). Cierre de nuevo el casetón.
4. Presione la tecla de reproducción (3), para reproducir la cinta.
5. Con la tecla de expulsión /
6. En caso de que sea necesario bobine o rebobine con la teclas de fl echa, conforme al sentido.
 = en avance (5),  = en retroceso (4). Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la cinta, siempre la
tecla de expulsión / desperfecto de la cinta.
7. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión / casetón.
8. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla Pause II (7). Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
Grabar casetes
1. Inserte una audio-casete con el lado a grabar hacia adelante (bobina llena a la derecha). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no debe haber sido arrancada).
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (18) y haga arrancar, en caso dado, dicha fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente. Los cambios del sonido y del volumen no modifi carán la grabación.
3. Presione por favor la tecla de grabación  (2), (la tecla de reproducción  se presionará de forma automática). Se inicia la grabación. Todas las grabacio­nes anteriores se borrarán.
4. La grabación se puede interrumpir brevemente, con la tecla Pause II (7), o parar, con la tecla de expulsión /
Stop. De esta forma evita daños en el aparato o un
Stop (6) para abrir el casetón (1).
Stop puede parar la reproducción.
Stop se abre la tapa del
Stop (6).
E
31
05-SRR 668 CD MP3 31 22.03.2005, 10:14:34 Uhr
Page 32
E
Cómo reproducir un disco compacto
1. Lleve el selector de función (18) a la posición CD.
2. Presione el botón para abrir la tapadera del portadisco (9).
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. En el visualizador (13) aparecerá „---“, y a continuación la palabra „CD“ y el número de títulos. Los discos compactos en formato MP3 indicarán en el display el número de archivadores, el número total de títulos/pistas y la palabra „MP3“. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (14), para reproducir el disco compacto.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. El título actual y el símbolo se indicarán en el display.
6. Con las teclas I respondiente, saltar un título hacia atrás o hacia adelante. Si mantiene la tecla presionada, mientras que escucha el título, se iniciará una busca acelarada de títulos
(I = hacia atrás, I = hacia adelante,
7. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP (15), abra el portadis­co y retire con cuidado el CD.
8. Con el regulador de volumen VOLUME (27) se deja regular el volumen desea­do.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma errónea, o todavía no se ha
colocado ninguno, aparecerá la notifi cación „NO DISC“ en el visualizador.
Descripción de las teclas para discos compactos II
PLAY/PAUSE (14): Con esta tecla también podrá interrumpir brevemente el pro-
I SKIP (16): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
I SKIP (16): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsigui-
32
Lectura de discos compactos
 / I SKIP (16) puede, al pulsar brevemente la tecla cor-
solamente posible en el funcionamiento de disco compacto).
grama, el símbolo II se iluminará. Si presiona de nuevo la tecla II PLAY/PAUSE, se continuará con la reproducción.
2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man-
tener la tecla apretada, empieza la busca de una canción (solamente posible en el funcionamiento de CD).
ente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción (solamente posible en el funcionamiento de CD).
05-SRR 668 CD MP3 32 22.03.2005, 10:14:35 Uhr
Page 33
STOP (15): Se detiene el CD. REPEAT (11): 1 x presionar = El título actual se repite continuamente (en el
visualizador aparecerá REPEAT).
2 x presionar = El disco actual se repite continuamente (en
el visualizador aparecerá REPEAT ALL).
3 x presionar = La función es desactivada, reproduciéndose
el disco compacto en el modo normal.
Solamente para CD´s con formato MP3
1 x presionar = El título actual se repite continuamente (en el
visualizador aparecerá
2 x presionar = El archivador elegido del disco compacto
MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá REPEAT FÓLDER). Con las teclas I / I SKIP (16) podrá seleccionar archivadores individuales, presione brevemente la tecla.
3 x presionar = El disco actual se repite continuamente (en
el visualizador aparecerá REPEAT ALL).
4 x presionar = La función es desactivada, reproduciéndose
el disco compacto en el modo normal.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (15).
2. Presione la tecla PROG. (12). En el visualizador (13) aparece „P01” (posición de memoria) y la indicación PROGRAM. Con discos compactos en formato MP3 mantenga las teclas I / I SKIP presionadas, para llegar al primer título del archivador siguiente y presione ésta de nuevo. Elija con las teclas I / I SKIP (16) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla I / I SKIP (16) el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (14). Se inicia la reproducción. En el dis­play se ilumina la indicación PROGRAM, el símbolo , del número del espacio de memoria p.e. P06 y los números de título seleccionados. Con esta tecla también podrá interrumpir brevemente el programa, el símbolo II se iluminará. Al presionar las teclas I / I SKIP , verá el orden seleccionado.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (15), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. La indicación PROGRAM se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG. y después la tecla II PLAY/PAUSE.
E
33
05-SRR 668 CD MP3 33 22.03.2005, 10:14:35 Uhr
Page 34
7. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los
E
títulos programados.
8. Para borrar el programa (en el modo-Stop) presione por favor primero la tecla
PROG. y a continuación la tecla STOP.
9. El orden programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (11) hasta 4x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “REPEAT”.
CDs MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma compri­mida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display fi gura la palabra MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado „Reproducción programada“.
Nota: No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
34
05-SRR 668 CD MP3 34 22.03.2005, 10:14:36 Uhr
Page 35
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
35
05-SRR 668 CD MP3 35 22.03.2005, 10:14:36 Uhr
Page 36
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immedi­ate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamen­to alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi ­cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
36
05-SRR 668 CD MP3 36 22.03.2005, 10:14:37 Uhr
Page 37
Elementi di comando
1 Vano cassette 16 Tasti I / I SKIP 2 Tasto per la registrazione (ricerca avanti/indietro)
– Cassetta 17 Maniglia
3 Tasto per la riproduzione 18 Selettore funzioni FUNCTION
– Cassetta (CD / TAPE/OFF / TUNER)
4
 Tasto Rewind – Cassetta 19 Scala emittenti
5
 Tasto Forward – Cassetta 20 Indicatore luminoso di controllo
6 /
Tasto Stop / Eject – Cassetta FM/ST
7 II Tasto pausa – Cassetta 21 Manopola TUNING 8 Vano CD 22 Selettore frequenza BAND
9 Tasto OPEN/CLOSE – Vano CD (FM ST/FM/AM) 10 Selettore DBB ON/OFF 23 Collegamento cuffi e PHONES 11 Tasto REPEAT (riproduzione) 24 Vano batterie 12 Tasto PROG (memoria) 25 Avvolgimento cavo 13 Display CD 26 Selettore POWER (AC/DC)
II CD PLAY/PAUSE 27 Manopola volume VOLUME
14 Tasto
(riproduzione/pausa) 28 Antenna ANT.
15 Tasto  CD STOP
Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
Alimentazione elettrica
• Collegare il cavo di allacciamento (vedi vano batterie (24)) in una presa instal­lata regolarmente da 230 V, 50 HZ. Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
• Chiudere il vano batterie facendo attenzione al cavo di collegamento alla rete elettrica.
• Fare attenzione che l‘interruttore POWER (26), sul retro, nel funzionamento collegato alla rete elettrica sia su AC e nel funzionamento con batterie sia su DC.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Sollevare il coperchio del vano batterie (24) sul retro dell’apparecchio.
• Inserire 8 batterie del tipo UM2/R14 1,5V. Fare attenzione che i poli coincidano (v. fondo vano batterie).
37
I
05-SRR 668 CD MP3 37 22.03.2005, 10:14:37 Uhr
Page 38
• Chiudere il vano batterie facendo attenzione al cavo di collegamento alla rete
I
elettrica.
• Impostare l‘ interruttore POWER nel funzionamento batterie su DC.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, staccare la spina e togliere le batterie per evitare che si ossidino.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghia­mo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Presa cuffi e
Per l’ascolto con cuffi e usare una cuffi a con una presa jack da 3,5 mm, che inserirete nel collegamento cuffi e PHONES (23). Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (8) premendo il tasto OPEN/CLOSE (9). rima della messa in fun­zione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Spegnere
L’apparecchio è fuori esercizio quando il selettore funzioni (18) è su TAPE o OFF e tutte le funzioni di scorrimento del nastro sono disattivate. Infi ne staccare la spina.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
Serve per rendere più intensi i toni bassi. Per le posizioni dell’interruttore
ON = acceso, OFF = spento.
Ascoltare la radio
1. Mettere il selettore funzioni (18) su TUNER.
2. Con il selettore di banda (22) si può scegliere la frequenza desiderata.
FM (Stereo) = FM ST FM = FM onde medie = AM (Mono).
3. Servendosi del regolatore TUNING (21), impostare la stazione radio desidera­ta.
4. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica (28), quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.
5. L’indicatore luminoso di funzionamento stereo FM/ST (20) si illumina solo se selezionate FM Stereo e si riceve la stazione radio in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole e si sente un fruscio di sottofondo, può darsi che l’indicatore non si accenda.
38
05-SRR 668 CD MP3 38 22.03.2005, 10:14:38 Uhr
Page 39
6. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emittenti AM. L’apparecchio può essere rivolto verso l’emittente girandolo e modifi candone la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”.
7. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (27).
8. Per disattivare la radio, spostare il selettore funzioni sulla posizione TAPE/OFF.
Funzionamento registratore
Riprodurre cassette
1. Mettere il selettore funzioni (18) su TAPE.
2. Per aprire il vano cassette (1) premere il tasto Stop/Eject /
3. Inserire una casetta registrata con l’ apertura del nastro rivolta verso l’ alto e il lato da ascoltare rivolto in avanti (bobina piena a destra). Richiudere il vano cassette.
4. Per riprodurre il nastro, premere il tasto di riproduzione  (3).
5. Per interrompere la riproduzione, premere il tasto /
6. Se necessario avanzare o riavvolgere il nastro con i tasti a freccia.
 = avanzamento (5),  = riavvolgimento (4). Passando da una funzione all’ altra o per interrompere la funzione premere
sempre il tasto / danneggiamento del nastro.
7. Premendo nuovamente il tasto / cassette.
8. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto apposito II (7). Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina pie­na a destra). Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la registrazione (la linguetta in alto non deve essere staccata).
2. Selezionare la sorgente di registrazione con il selettore funzioni (18) e dare avvio a questa sorgente. La registrazione avviene dalla sorgente acustica che state ascoltando. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. Modifi che di tono e volume non comportano una modifi ca della registrazione.
3. Premere il tasto di registrazione (2), (il tasto  per la riproduzione si abbas- sa automaticamente). Inizia la registrazione. Tutte le registrazioni precedenti si cancellano automaticamente.
4. Potete interrompere brevemente la registrazione con il tasto per la pausa II (7) o fermarla con il tasto /
Stop/Eject. Così si evitano danni all’apparecchio o un
Stop/Eject si apre lo sportello del vano
Stop/Eject (6).
(6).
Stop/Eject.
I
39
05-SRR 668 CD MP3 39 22.03.2005, 10:14:39 Uhr
Page 40
I
Così si riproduce un CD
1. Mettere il selettore funzioni (18) su CD.
2. Premere il tasto per aprire il coperchio del vano CD (9).
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
4. Sul display (13) appare „- - -“, poi „CD“ e il numero dei brani. Con i cd in formato MP3 vengono indicati nel display il numero di album, il numero totale dei brani e la parola „MP3“ . Premere il tasto II PLAY/PAUSE (14), per iniziare la riproduzione CD.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD. Nel display vengono indicati il brano attuale e il simbolo .
6. Premendo leggermente i tasti I / I SKIP (16) si può tornare al titolo precedente o passare a quello successivo. Tenendo premuto il tasto mentre si ascolta il brano ha inizio una ricerca musicale
(I = indietro, I = avanti, è possibile solo durante la funzione CD).
7. Per estrarre un CD azionare il tasto  STOP (15), aprire il vano CD e sollevare con cautela il CD.
8. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (27).
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso. Attenzione: se un dischetto viene inserito rovesciato, o se non c’è nessun
dischetto, nel display appare „NO DISC“.
Descrizione dei tasti CD II
PLAY/PAUSE (14): Con questo tasto si può inoltre interrompere brevemente il
I SKIP (16): Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
I SKIP (16): Con questo tasto si può passare al prossimo brano o suc-
STOP (15): Si ferma il CD.
programma, si illumina così il simbolo II. Premendo nuova- mente il tasto II PLAY/PAUSE, si continua la riproduzione.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
cessivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani (solo con funzione cd).
Ascolto CD
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani (solo con funzione cd).
40
05-SRR 668 CD MP3 40 22.03.2005, 10:14:39 Uhr
Page 41
REPEAT (11): Premere 1 volta = Il brano attuale si ripete continuamente
Premere 2 volte = Il CD attuale si ripete continuamente (sul
Premere 3 volte = La funzione viene disattivata e il CD viene
Solo per CD in formato MP3
Premere 1 volta = Il brano attuale si ripete continuamente
Premere 2 volte = L‘ album prescelto del cd del MP3 viene
Premere 3 volte = Il CD attuale si ripete continuamente
Premere 4 volte = La funzione viene disattivata e il CD viene
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP (15).
2. Premere il tasto PROG. (12). Nel display (13) appare „P01“ (posizione me­moria) e PROGRAM. Con cd in formato MP3, per arrivare al primo brano del possimo album, tenere premuto il tasto I / I SKIP, e in seguito premerlo nuovamente. Scegliere il brano desiderato con i tasti I / I SKIP (16) e premere nuovamente il tasto PROG. Il display segnala la posizione di memoria P02.
3. Con il tasto I / I SKIP (16) selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROG. Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto II PLAY/PAUSE (14). La riproduzione ha inizio. Nel display lampeggia l‘ indicatore PROGRAM, il simbolo , il numero memorizzato p.e.P06 e il numero del brano prescelto vengono così indicati. Con questo tasto si può interrompere brevemente il programma, si visualizza il simbolo II . Premendo i tasti I / I SKIP , si può vedere l’ ordine prescelto.
5. Premendo di nuovo il tasto  STOP (15), si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane. L‘ indicatore PROGRAM si spegne.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROG e poi il tasto II PLAY/PAUSE.
(sul display compare REPEAT).
display compare REPEAT ALL).
riprodotto nella modalità normale.
(sul display compare REPEAT).
continuamente ripetuto (sul display compare REPEAT FOLDER). Con i tasti I / I SKIP (16) si posono scegliere singoli album, premere leggermente il tasto.
(sul display compare REPEAT ALL).
riprodotto nella modalità normale.
I
41
05-SRR 668 CD MP3 41 22.03.2005, 10:14:40 Uhr
Page 42
7. Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca
I
automaticamente.
8. Per cancellare il programma (Nel modulo stop) premere prima il tasto PROG. e
poi il tasto  STOP.
9. La successione programmata rimane nella memoria fi no a quando si passa in un’altra modalità o si estrae il CD dal vano CD o si spegne l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT (11) fi no a 4x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
CD MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani musicali in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R. Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono compattare fi no a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3 (nel dis­play compare la parola MP3). Per riprodurre questi CD procedere come descritto in “Ascolto CD”. Si può effettuare la programmazione di titoli come già descritto in „Riproduzione programmata”.
Nota: a causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzi­one di CD creati dall’utente non può essere garantita.
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
42
05-SRR 668 CD MP3 42 22.03.2005, 10:14:40 Uhr
Page 43
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam­bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
43
05-SRR 668 CD MP3 43 22.03.2005, 10:14:41 Uhr
Page 44
GB
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and volta­ge. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a conside­rable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipula­ted, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
44
05-SRR 668 CD MP3 44 22.03.2005, 10:14:41 Uhr
Page 45
Overview of the Components
1 Cassette compartment 16 I / I SKIP buttons 2 Recording key - cassette (forward/reverse search) 3 Playback key - cassette 17 Handle 4
 Fast Rewind key - cassette 18 FUNCTION selector switch  Fast Forward key - cassette (CD / TAPE/OFF / TUNER)
5 6
/ Stop/Eject key - cassette 19 Station scale
7 II Pause key - cassette 20 FM/ST control lamp 8 CD compartment 21 TUNING control 9 OPEN/CLOSE button – 22 BAND selector switch
CD compartment (FM ST/FM/AM) 10 DBB ON/OFF switch 23 PHONES headphone connection 11 REPEAT button 24 Battery compartment 12 PROG (memory) button 25 Cable guide 13 CD Display 26 POWER selector switch (AC/DC) 14
II CD PLAY/PAUSE button 27 VOLUME volume control
CD STOP button 28 ANT. Aerial
15
Start-up of the device/Introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder for the fi rst time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
Power supply
• Insert the mains plug (e.g. battery compartment (24)) into a correctly installed 230 V, 50 Hz power socket. Ensure that the voltage is the same as that indica­ted on the model identifi cation plate.
• Close the battery compartment, making sure not to trap the mains lead.
• Please ensure that during mains operation the POWER switch (26) on the back is turned to AC, and during battery operation to DC.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment (24) on the back.
• Insert 8 batteries of type UM2/R14 1,5V. Ensure that the polarity is correct (see the bottom of the battery compartment)!
• Close the battery compartment, making sure not to trap the mains lead.
• In battery mode please turn the POWER switch to DC.
• If you do not use the machine for a prolonged period, remove the mains plug from the socket and remove the batteries in order to prevent battery acid from leaking.
45
GB
05-SRR 668 CD MP3 45 22.03.2005, 10:14:42 Uhr
Page 46
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batte-
GB
ries to the relevant collection points or the shop where they were bought. Never throw batteries into a fi re.
Headphone Socket
Please use headphones with a 3.5 mm jack, which should be inserted in the PHONES socket (23). The loudspeakers are then switched off.
Transport Safety Device, CD Compartment
Please open the CD compartment (8) by pressing the OPEN/CLOSE button (9). Remove the transport protection from the CD player if present before use.
Switching off
The machine is switched off if the function selector switch (18) is in the TAPE or OFF position and all tape functions are switched off. Then remove the mains lead.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
This is used to amplify the bass sounds. The switch can be in one of two positions,
ON or OFF.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (18) to the TUNER position.
2. With the band selector switch (22) you can select the desired frequency band. UKW (Stereo) = FM ST UKW = FM Medium Wave = AM (Mono).
3. Tune into the desired station using the TUNING regulator (21).
4. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (28) and turn it to improve reception.
5. The stereo control lamp FM/ST (20) only lights up if you have selected FM stereo and are receiving the station in stereo quality. If reception is too weak and there is interference, it is possible that the stereo control lamp will not light up.
6. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band programs are transmitted in „mono“ only.
7. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (27).
8. To switch off the radio, shift the function selector to the TAPE/OFF position.
46
05-SRR 668 CD MP3 46 22.03.2005, 10:14:43 Uhr
Page 47
Cassette Operation
Playing Cassettes
1. Push the function selector switch (18) to the TAPE position.
2. Press the /
3. Insert a recorded audiocassette into the compartment with the tape opening facing upwards and the side you wish to listen to facing the front (full spool to the right). Then close the cassette compartment again.
4. Press the  playback key (3) to listen to the tape.
5. With the /
6. Wind the tape forwards or backwards if necessary in the direction of the arrow keys.
 = forwards (5),  = reverse (4). Always press the /
the tape. This prevents damage to the machine and the tape.
7. If the / stop/eject button is pressed again the fl ap of the cassette compart- ment opens.
8. In order to interrupt playback briefl y, press the II pause button (7). Pressing again continues playback.
Recording Cassettes
1. Insert an audiocassette with the side on which you wish to record facing forwards (full reel on the right). Ensure that the cassette is not copy-protected (the copy protection tab on the top narrow side of the cassette must not have been removed).
2. Select the source from which you wish to record with the function switch (18) and then start playback from this source if necessary. The sound source which you are listening to is the one from which the recording is made. The recording level is controlled automatically. Any changes to the sound and volume do not affect the recording.
3. Please press the record button (2) (the playback button is automatically pressed down at the same time). Recording now begins. All previous recor­dings are automatically erased.
4. The recording can be interrupted briefl y using the II pause key (7), or stopped by means of the / stop/eject button (6).
stop/eject button (6) to open the cassette compartment (1).
stop/eject key you can stop playback.
stop/eject key when changing the direction or stopping
GB
Playing CDs
Proceed as follows in order to listen to a CD
1. Push the function selection switch (18) to the CD position.
2. Press the key to open the CD deck cover (9).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment.
47
05-SRR 668 CD MP3 47 22.03.2005, 10:14:43 Uhr
Page 48
4. The symbol „- - -“ appears in the display (13), followed by the word „CD“ and
GB
the number of tracks. In the case of CDs in MP3 format the number of folders, the total number of songs/tracks and the word „MP3“ are shown in the display. Press the II PLAY/PAUSE button (14) to listen to the CD.
5. Playback begins automatically with the fi rst track on the CD. The track current-
ly being played and the symbol  are shown in the display.
6. By lightly pressing either the I / I SKIP button (16) you can jump one
track forwards or backwards. If the button is held down while you are listening to a track you can search for a particular piece of music
(I = reverse, I = forwards, only possible during CD operation).
7. In order to remove a CD, please press the STOP button (15), open the CD
compartment and lift the CD out carefully.
8. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (27). Always keep the CD deck closed. Note: If a disc is inserted incorrectly, or no disc is inserted, the symbol „NO DISC“
appears in the display.
Description of the CD Buttons II
PLAY/PAUSE (14): With this button you can also interrupt the program briefl y;
I SKIP (16): Press once = This starts the current track again from
Press twice = This jumps back to the previous track. Press three times = This plays the song before etc. If the
I SKIP (16): With this button you can jump to the following track or the
STOP (15): The CD is stopped.
REPEAT (11): Press once = T he current track is repeated continuous-
Press twice = The whole CD is played continuously
Press three times = The function is deactivated and the CD
the II symbol lights up. Press the II PLAY/PAUSE button again to continue playback.
the beginning.
button is kept pressed down, the machi­ne starts to search through the tracks (only possible in CD mode).
next track but one etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks (only pos­sible in CD mode).
ly (REPEAT appears in the display)
(REPEAT ALL appears in the display)
is played in the normal mode.
48
05-SRR 668 CD MP3 48 22.03.2005, 10:14:44 Uhr
Page 49
Only for CDs in MP3 format
Press once = The current track is repeated continuous-
ly (REPEAT appears in the display).
Press twice = The selected folder of the MP3 CD is re-
peated continuously (REPEAT FOLDER appears in the display). With the I / I SKIP buttons (16) you can select the individual folders; keep the button pressed down for a short time.
Press three times = The whole CD is played continuously
(REPEAT ALL appears in the display).
Press fourth time = The function is deactivated and the CD is
played in the normal mode.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (15).
2. Press the PROG. key (12). „P01“ (storage position) appears in the display (13) together with the abbreviation PROGRAM. With CDs in MP3 format keep the I / I SKIP button pressed down to move to the fi rst track of the following folder and then press it again. Use the I / I SKIP buttons (16) to select the desired track and then press the PROG. button again. The display chan­ges to memory slot P02.
3. Select the next track with the I / I SKIP buttons (16) and press the PROG. key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selec­ted.
4. Press the II PLAY/PAUSE key (14). The playback starts. The word PRO- GRAM lights up in the display and the symbol, the memory location number e.g. P06 and the selected track numbers are shown. With this button you can also briefl y interrupt the program; the II symbol appears. Press the I / I SKIP buttons to see the order that has been selected.
5. Press once the STOP key (15) to stop the playback while retaining the program. The letters PROGRAM go off.
6. To resume the playback of the program press fi rst the PROG key once and then the II PLAY/PAUSE key.
7. The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed.
8. In order to delete the programme (in stop mode), please press the PROG. button and then the STOP button.
9. The programmed order remains in the memory until you change to the other mode, the CD is removed from the CD drawer or the device is switched off.
GB
49
05-SRR 668 CD MP3 49 22.03.2005, 10:14:44 Uhr
Page 50
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function.
GB
After you have programmed and started the device, please press the REPEAT button (11) up to fourth times and then you can use the functions as described under „REPEAT“.
MP3 CDs
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The de­vice also supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R. This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the word MP3 appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described under „Playing CDs“. Tracks can be programmed as described under „Playing Back Programmed Tracks“.
Note: Playback of CDs produced by the user cannot be guaranteed due to the large variety of software and CD media available.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascri­bable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
50
05-SRR 668 CD MP3 50 22.03.2005, 10:14:45 Uhr
Page 51
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
51
05-SRR 668 CD MP3 51 22.03.2005, 10:14:45 Uhr
Page 52
PL
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniaz-
dka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie usz­kodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zosta­nie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
52
05-SRR 668 CD MP3 52 22.03.2005, 10:14:45 Uhr
Page 53
Przegląd elementów obsługi
Kieszeń kasety
1
Przycisk nagrywania - kaseta
2
Przycisk odtwarzania - kaseta
3
 Przycisk przewijania w tył
4
- kaseta  Przycisk przewijania w przód
5
- kaseta (CD / TAPE/OFF / TUNER) / Przycisk Stop/ Wyrzucanie
6
- kaseta II Przycisk Pause (przerwa)
7
- kaseta Pomieszczenie na CD (FM ST/FM/AM)
8
Przycisk OPEN/CLOSE
9
- Pomieszczenie na CD PHONES Włącznik DBB ON/OFF
10
Przycisk REPEAT (powtórka)
11
Przycisk PROG (pamięć)
12
Wyświetlacz CD
13
Przycisk
14
II CD PLAY/PAUSE
(Odtwarzanie/Przerwa)
Przycisk  CD STOP
15
Przyciski I / I SKIP
16
(prze szukiwanie do przodu/do tyłu) Uchwyt
17
Przełącznik wyboru funkcji
18
FUNCTION
Skala radiowa
19
Lampka kontrolna FM/ST
20
Regulator TUNING
21
Przełącznik wyboru pasma BAND
22
Podłączenie na słuchawki
23
Miejsce na baterie
24
Prowadnica kabla
25
Włącznik POWER (AC/DC)
26
VOLUME regulator głośności
27
ANT. Antena
28
Uruchomienie urządzenia /Wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Zasilanie prądem
• Wtyczkę sieciową (patrz pojemnik na baterie (24)) proszę włożyć do przepi­sowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym na 230 V, 50 Hz. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyj­nej urządzenia.
• Proszę zamknąć pojemnik na baterie, prosze uwazac na prowadnice przewo­du sieciowego.
• Proszę zwrócić uwagę na to, by włącznik POWER (26) z tyłu urządzenia usta­wiony był na AC w przypadku zasilania z sieci i na DC przy zasilaniu z baterii.
PL
53
05-SRR 668 CD MP3 53 22.03.2005, 10:14:46 Uhr
Page 54
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
PL
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie (24) znajdującą się z tyłu urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 8 baterii typu UM2/R14 1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)!
• Proszę zamknąć pojemnik na baterie, prosze uwazac na prowadnice przewo­du sieciowego.
• Przy zasilaniu z baterii włącznik POWER proszę ustawić w pozycji DC.
• Jeżeli urządzenia nie używają Państwo przez dłuższy czas, to proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka do prądu, względnie proszę wyjąć baterie, by uniknąć wydostania się elektrolitu.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Wejście dla słuchawek
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wtyczką
3.5 mm podłączając ją do wejścia PHONES podłączenie słuchawki (23). Głośniki
zostają odłączone.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć szufl adkę płyty CD (8), naciskając przycisk OPEN/CLOSE (9). Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie transportowe odtwarzacza płyt kompaktowych, o ile zostało założone.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik wyboru funkcji (18) znajduje się w pozycji TAPE lub OFF i wszystkie funkcje przesuwu taśmy są wyłączone. Na koniec proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
Służy do odtwarzania wzmocnionych niskich tonów. Pozycje przełącznika mają następujące znaczenie:
ON = Włączone, OFF = Wyłączone.
Słuchanie radia
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (18) na pozycję TUNER.
2. Przy pomocy przełącznika wyboru pasm (22) mogą Państwo wybrać dowolną częstotliwość.
UKF (stereo) = FM ST UKF = FM Fale średnie = AM (Mono).
54
05-SRR 668 CD MP3 54 22.03.2005, 10:14:47 Uhr
Page 55
3. Regulatorem TUNING (21) ustawić pożądaną stację.
4. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (28) i pokręcać ją aż do uzyskania optymalnego odbioru.
5. Lampka kontrolna stereo FM/ST (20) zaświeci się jedyne wówczas, gdy ustawią Państwo UKF stereo a odbiór odbywa się również w stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby i zakłócany, lampka może się nie zapalić.
6. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
7. Regulatorem głośności VOLUME (27) można ustawić pożądaną głośność.
8. Aby wyłączyć radio należy ustawić przełącznik funkcyjny w pozycji TAPE/OFF.
Magnetofon
Odtwarzanie kaset
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (18) na pozycję TAPE.
2. Proszę wcisnąć przycisk / kieszeń kasety (1).
3. Nagraną kasetę audio proszę wsunąć do kieszeni kasety stroną z otworem na taśmę do góry i słuchaną stroną do przodu (pełna szpula na prawo). Proszę z powrotem zamknąć kieszeń kasety.
4. Proszę wcisnąć przycisk odtwarzania (3), by rozpocząć odtwarzanie taśmy.
5. Przyciskiem / warzanie.
6. W razie potrzeby proszę przewinąć taśmę przy pomocy przycisków oznaczo­nych strzałkami odpowiednio do przodu lub do tyłu.
 = do przodu (5),  = do tyłu (4). Między przełączaniem kierunku przesuwu taśmy i w celu zatrzymania biegu
taśmy proszę zawsze używać przycisk / sposób unikają Państwo uszkodzeń urządzenia lub taśmy.
7. Po ponownym wciśnięciu przycisku / pokrywka kieszeni kasety.
8. By na krótko przerwać odtwarzanie, proszę wcisnąć przycisk II Pause (7). Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
Nagrywanie kaset
1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpula z prawej strony). Proszę się upewnić, że kaseta nie ma zabezpieczenia przed kopiowaniem (bolec blokady w górnej węższej części kasety nie może być wyłamany).
2. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (18) proszę wybrać źródło nagrywania i włączyć je. Nagrywanie odbywa się ze źródła, które Państwo słyszycie. Pozi­om nagrywania dostrajany jest automatycznie-. Zmiany dźwięku i siły głosu nie zmieniają jakości nagrania.
Stop/ Wyrzucanie kasety mogą Państwo zatrzymać odt-
Stop/ Wyrzucanie kasety (6), by otworzyć
Stop/ Wyrzucanie kasety. W ten
Stop/ Wyrzucanie kasety otwiera się
PL
55
05-SRR 668 CD MP3 55 22.03.2005, 10:14:48 Uhr
Page 56
3. Proszę wcisnąć przycisk nagrywania (2) (przycisk odtwarzania jest
PL
wciskany razem z nim samoczynnie). Nagrywanie rozpoczyna się. Wszystkie wcześniejsze nagrania kasowane są automatycznie.
4. Przyciskiem II Pause (7) mogą Państwo na krótko przerwać nagrywanie lub
zatrzymać je przyciskiem / Stop/ Wyrzucanie kasety (6).
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (18) na pozycję CD.
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD (9) proszę nacisnąć przycisk.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę pojemnika na CD.
4. W wyświetlaczu (13) pojawia się „---”, a nastęnie słowo „CD” i liczba tytułów. W przypadku dysków CD w formacie MP3 w wyświetlaczu pokazuje się liczba katalogów, łączna ilość piosenek/ścieżek zapisu oraz słowo „MP3“. Proszę wcisnąć przycisk II PLAY/PAUSE (14), by rozpocząć odtwarzanie płyty kompaktowej.
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. Na wyświetlaczu ukaże się ustawiony aktualnie utwór oraz symbol .
6. Przyciskami I / I SKIP (16), naciskając krótko odpowiedni klawisz, mogą Państwo przejść po każdym wciśnięciu o jedną piosenkę do przodu lub do tyłu. Jeżeli podczas słuchania jakiejś piosenki przytrzymają Państwo przycisk wciśnięty, to włącza się szybki przesuw muzyki
(I = do tyłu, I = do przodu, możliwe tylko w trybie CD).
7. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk  STOP (15), otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
8. Regulatorem głośności VOLUME (27) można ustawić pożądaną głośność.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą. Wskazówka: Jeżeli płyta kompaktowa zostanie włożona odwrotną stroną, wzgl.
nie zostanie włożona żadna płyta, to w wyświetlaczu pojawia się meldunek „NO DISC“.
Opis przycisków CD
II PLAY/PAUSE (14): Tym przyciskiem mogą Państwo tak samo przerwać
I SKIP (16): Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
56
program na krótko; pojawia się symbol II. Jeżeli jeszcze raz wcisną Państwo przycisk II PLAY/PAUSE, to odtwarzanie będzie kontynuowane.
początku.
05-SRR 668 CD MP3 56 22.03.2005, 10:14:48 Uhr
Page 57
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
I SKIP (16): Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
STOP (15): Zatrzymanie CD.
REPEAT (11): Naciśnięcie 1x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
Naciśnięcie 2x = aktualnie odtwarzane CD
Naciśnięcie 3x = funkcja zostaje dezaktywowana a CD
Tylko dla płyt CD formatu MP3
Naciśnięcie 1x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
Naciśnięcie 2x = Katalog wybrany na CD w formacie MP3
Naciśnięcie 3x =
Naciśnięcie 4x = funkcja zostaje dezaktywowana a CD
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (15).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG. (12). W wyświetlaczu (13) pojawia się „P01” (pozycja w pamięci) i meldunek PROGRAM. W przypadku dysków CD w for­macie MP3 proszę przytrzymać wciśnięty klawisz I / I SKIP, by przejść do pierwszego tytułu w następnym katalogu, i proszę ponownie wcisnąć ten
Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika (możliwe tylko przy odtwarzaniu płyt CD).
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika (możliwe tylko przy odtwarzaniu płyt CD)
stale powtarzane (na wyświetlaczu poja­wia się REPEAT).
będzie stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REPEAT ALL).
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REPEAT).
jest stale powtarzany(na wyświetlaczu pojawia się REPEAT FOLDER). Przycis­kami I / I SKIP (16) mogą Państwo wybrać poszczególny katalog; klawisz wcisnąć i krótko przytrzymać. aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane REPEAT ALL).
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
(na wyświetlaczu pojawia się
PL
57
05-SRR 668 CD MP3 57 22.03.2005, 10:14:49 Uhr
Page 58
klawisz. Przyciskami I / I SKIP (16) proszę wybrać pożądany tytuł i
PL
wcisnąć ponownie przycisk PROG. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku I / I SKIP (16) proszę wybrać następny utwór i
ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do mo­mentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk II PLAY/PAUSE (14). Uruchomione zostaje odt­warzanie. W wyświetlaczu pojawia się meldunek PROGRAM, symbol , numer pozycji w pamięci, np. P06, i wyświetlane są wybrane numery tytułów. Tym przyciskiem mogą Państwo tak samo przerwać program na krótko; pojawia się symbol II. Po wciśnięciu przycisków I / I SKIP widzą Państwo wybraną kolejność.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP (15), odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany. Gaśnie wskaźnik PRO­GRAM.
6. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć jeden raz przycisk PROG a następnie przycisk II PLAY/PAUSE.
7. Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoc­zynnie się zatrzyma.
8. W celu skasowania programu (w trybie Stop) proszę najpierw wcisnąć przycisk PROG., a następnie przycisk  STOP.
9. Zaprogramowana kolejność pozostaje w pamięci do chwili przełączenia sprzętu na inny tryb, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na CD, lub gdy urządzenie zostanie wyłączone.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 4 x nacisnąć przycisk REPEAT (11) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie „REPEAT”.
MP3-CD
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. Urządzenie to jest przystoso­wane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (w wyświetlaczu pojawia się słowo MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD. Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie pro­gramowane”.
Uwaga: ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
58
05-SRR 668 CD MP3 58 22.03.2005, 10:14:50 Uhr
Page 59
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie usz­kodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz­kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
PL
59
05-SRR 668 CD MP3 59 22.03.2005, 10:14:51 Uhr
Page 60
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
PL
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
60
05-SRR 668 CD MP3 60 22.03.2005, 10:14:51 Uhr
Page 61
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültsé-
gre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejé­ben, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megaka­dályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lé­zersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
H
61
05-SRR 668 CD MP3 61 22.03.2005, 10:14:59 Uhr
Page 62
H
Kazetta-fi ók
1
felvétel gomb – kazetta
2
lejátszás gomb – kazetta
3
 visszapörgető gomb – kazetta
4
 előrepörgető gomb – kazetta
5
/ stop/kivetőgomb – kazetta
6
II szünet gomb – kazetta
7
CD fi ók
8
OPEN/CLOSE gomb – CD fi ók
9
DBB ON/OFF kapcsológomb
10
REPEAT (ismétlés) gomb (FM ST/FM/AM)
11
PROG (memória) gomb
12
CD display
13
II CD PLAY/PAUSE
14
(lejátszás/megszakítás) gomb CD STOP gomb
15
A kezelő elemek áttekintése
I / I SKIP gombok
16
(folyamatos keresés előre/hátra) Fogó
17
FUNCTION
18
funkcióválasztó kapcsoló (CD / TAPE/OFF / TUNER) Adóskála
19
FM/ST ellenőrző lámpa
20
TUNING szabályozó
21
BAND sávválasztó kapcsoló
22
PHONES felhallgató csatlakozás
23
Elemtartó rekesz
24
Kábelvezetés
25
POWER kapcsológomb (AC/DC)
26
VOLUME hangerő-szabályozó
27
ANT. Antenna
28
A készülék használatba vétele / Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Áramellátás
• Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt [lásd elemtartó rekesz (24)] előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
• Zárja be az elemtartó fi ókot, ügyeljen a hálózati kábel megvezetésére.
• Ügyeljen rá, hogy a hátlapon lévő POWER kapcsoló (26) hálózati üzemmód­ban AC-n, elemes üzemmódban pedig DC-n álljon.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel a hátlapon lévő elemtartó rekesz (24) fedelét!
• Helyezzen be 8 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet! Ügyeljen a helyes pola­ritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
• Zárja be az elemtartó fi ókot, ügyeljen a hálózati kábel megvezetésére.
• Elemes üzemmódban állítsa a POWER kapcsolót DC-re!
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav “kifutását”!
62
05-SRR 668 CD MP3 62 22.03.2005, 10:15:00 Uhr
Page 63
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Fejhallgató hüvely
Fejhallgatós üzemmódban 3.5 mm-es dugasszal ellátott fejhallgatót használjon, és a dugaszt a PHONES fejhallgató csatlakozásba (23) dugja be. Ilyenkor a hangs­zórók lekapcsolódnak.
CD-tartó szállítási biztosítás
Az OPEN/CLOSE gombot (9) megnyomva, nyissa ki a CD-tartót (8)! Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (18) TAPE helyzetben, ill. OFF-on áll, és minden szalagfuttató funkció ki van kapcsolva, a készülék üzemen kívül van. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
DBB ((10) Dynamic Bass Boost)
A mély hang kiemelésére szolgál. A kapcsoló lehetséges állásai:
ON = bekapcsolva, OFF = kikapcsolva.
Rádióhallatás
1. Állítsa a (18) funkcióválasztó kapcsolót TUNER állásba!
2. Válassza meg a sávválasztóval (22) a kívánt frekvenciasávot! URH sztereo =FM ST URH = FM középhullám = AM (Mono).
3. A TUNING szabályozóval (21) állítsa be a kívánt adót!
4. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (28), és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba!
5. Az FM/ST (20) sztereó ellenőrző lámpa csak akkor ég, ha sztereó URH adást választott, és az adót valóban sztereó minőségben fogja. Ha túl gyenge a vétel, és a beállított adó zúg, előfordulhat, hogy nem gyullad ki.
6. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatar­tományban csak mono adásokat sugároznak.
7. A VOLUME hangerő-szabályozóval (27) beállítható a kívánt hangerősség.
8. Ha ki akarja kapcsolni a rádiót, tolja a funkciókapcsolót a TAPE/OFF állásba!
H
63
05-SRR 668 CD MP3 63 22.03.2005, 10:15:01 Uhr
Page 64
H
Kazetták lejátszása
1. Tolja a funkcióválasztó kapcsolót (18) TAPE állásba!
2. A kazettatartó (1) felnyitásához nyomja meg az /
3. Dugjon a tartóba egy műsoros hangkazettát úgy, hogy a szalagnyílás felfelé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen (teli tekercs jobb felé)! Utána zárja be a kazettatartót!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg az lejátszás gombot (3)!
5. A lejátszást az /
6. Szükség esetén pörgesse a szalagot a nyíllal jelölt gombokkal értelemszerűen előre vagy vissza!
 = előre (5),  = visszafelé (4). A szalagfuttató funkciók átkapcsolásai között és a futtatás leállításához
mindig nyomja meg az / meghibásodása vagy a szalag megrongálódása.
7. Az /
8. Ha rövid időre meg akarja szakítani a lejátszást, nyomja meg a II szünet gom-
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy hangkazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, amelyre
2. A funkcióválasztó kapcsolóval (18) válassza ki a hangfelvétel forrását, és
3. Nyomja meg a felvétel gombot (2), (az lejátszás gomb vele együtt
4. A II szünet gombbal (7) a felvételt rövid időre megszakíthatja, vagy az /
stop/kivetőgomb ismételt megnyomására felnyílik a kazettatartó ajtaja.
bot (7). Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
felvételt akar készíteni (teljes tekercset jobb felé). Győződjön meg róla, hogy a kazetta nem másolásvédett-e (a kazetta felső keskeny oldalán lévő másolásvédő nyelv nincs-e kitörve).
indítsa el a forrást! Arról a hangforrásról fog felvételt készíteni, amelyet hall. A felvétel szintjét a készülék automatikusan vezérli. A hangszín és a hangerő változtatása nem befolyásolja a felvételt.
automatikusan lenyomódik). A felvétel elkezdődik. Ezzel együtt automatikusan törlődik minden korábbi felvétel.
stop/kivetőgombbal (6) leállíthatja.
Kazettalejátszó üzemmód
stop/kivetőgombot (6)!
stop/kivetőgombbal leállíthatja.
stop/kivetőgombot! Ezzel elkerülhető a készülék
CD-k lejátszása
CD-t a következőképpen játszhat le
1. Tolja a (18) funkcióválasztó kapcsolót CD-re!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (9) felnyitásához!
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekattanjon, majd zárja le a CD-fi ók fedelét!
64
05-SRR 668 CD MP3 64 22.03.2005, 10:15:01 Uhr
Page 65
4. A display-n (13) előbb „- - -“ jelenik meg, majd a „CD“ szó és a CD-n lévő címek száma. MP3-as formátumú CD-k esetén a display-n megjelenik az albumok száma, az összes nóta (track) száma, valamint az „MP3“ szó. A CD lejátszáshoz nyomja meg az II PLAY/PAUSE (14) gombot!.
5. A lejátszás a CD-n lévő első címmel automatikusan elkezdődik. A display-n megjelenik az éppen hallható nóta és az piktogram.
6. Ha röviden megnyomja a megfelelő I / I SKIP gombot (16), mindig egy-egy számmal előre- vagy visszaugorhat. Ha a szám hallgatása közben lenyomva tartja a gombot, megindul a folyamatos keresés
(I = visszafelé, I = előre, csak CD-üzemmódban működik).
7. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a  STOP gombot (15), nyissa ki a CD- tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
8. A VOLUME hangerő-szabályozóval (27) beállítható a kívánt hangerősség.
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva. Figyelem: Ha hibásan van behelyezve a korong, ill. ha nincs korong behelyezve,
„NO DISC“ jelzés jelenik meg a display-n.
A CD-gombok leírása
II PLAY/PAUSE (14): Ugyanezzel a gombbal rövid időre meg is szakíthatja a
műsort; ilyenkor kigyullad a II jelzés. Nyomja meg ismét az II PLAY/PAUSE gombot, és a lejátszás folytatódik.
I SKIP (16): 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott szá-
mot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb.
Ha lenyomva tartja, folyamatos zeneke­resés indul el (csak CD-üzemmódban lehetséges).
I SKIP (16): Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utáni
számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el (csak CD-üzemmódban lehetséges).
STOP (15): A CD leáll. REPEAT (11): 1 x megnyomva = Állandóan ismétli az éppen futó számot
(a display-n REPEAT jelenik meg).
2 x megnyomva = Állandóan ismétli az éppen feltett CD-t (a
display-n REPEAT ALL jelenik meg).
3 x megnyomva = A funkció deaktiválódik, és a CD normál
üzemmódban fut végig.
H
65
05-SRR 668 CD MP3 65 22.03.2005, 10:15:02 Uhr
Page 66
Csak MP3 formátumú CD-khez
H
1 x megnyomva = Állandóan ismétli az éppen futó számot (a
2 x megnyomva = Folyamatosan ismétli az MP3-as CD
3 x megnyomva = Állandóan ismétli az éppen feltett CD-t (a
4 x megnyomva = A funkció deaktiválódik, és a CD normál
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (15).
2. Nyomja meg a PROG. gombot (12). A display-n (13) „P01“ (memóriahely) és a PROGRAM kijelzés jelenik meg. MP3-as formátumú CD-k esetén tartsa lenyomva az I / I SKIP gombot, míg el nem érkezik a következő album első címéig, majd nyomja meg ismét a gombot! Válassza ki a I / I SKIP gombokkal (16) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROG. gombot! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a I / I SKIP gombbal (16) a következő számot, és nyomja meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a II PLAY/PAUSE gombot (14)! Megindul a lejátszás. A display­n világít a PROGRAM szó, az jelzés, a memóriahely száma, pl. P06, és megjelenik a kiválasztott címek száma. Ugyanezzel a gombbal rövid időre meg is szakíthatja a műsort; ilyenkor megjelenik a II jelzés. Nyomja meg az I / I SKIP gombokat, és meglátja a kiválasztott sorrendet.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot (15), megszakad a lejátszás, de a program megmarad. A PROGRAM kijelzés kialszik.
6. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROG gombot II PLAY/PAUSE.
7. Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll.
8. Ha törölni kívánja a programot (Stop-üzemmódban), nyomja meg először a PROG gombot, utána pedig az STOP gombot!
9. A programozott sorrend mindaddig benne marad a memóriában, amíg csak másik üzemmódra nem váltanak, vagy ki nem veszik a CD-t a fi ókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket.
display-n REPEAT jelenik meg).
kijelölt albumát (a display-n REPEAT FOLDER jelenik meg). Az I / I SKIP gombokkal (16) lehet kijelölni az egyes albumokat, ehhez a gombot rövid ideig lenyomva kell tartani.
display-n REPEAT ALL jelenik meg).
üzemmódban fut végig.
66
05-SRR 668 CD MP3 66 22.03.2005, 10:15:02 Uhr
Page 67
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a REPEAT gombot (11) legfeljebb 4-szor, és így a “REPEAT” (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
MP3-as CD-k
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD­RW, CD-R. A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn megjelenik az MP3 szó). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k címszó alatt olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt már leírtuk.
Figyelem: A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelkezésre álló szoft­verek és CD- hordozók sokfélesége miatt nem garantálható.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítéskö­teles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
67
H
05-SRR 668 CD MP3 67 22.03.2005, 10:15:03 Uhr
Page 68
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat­nál végeztethet térítésköteles javításokat.
68
05-SRR 668 CD MP3 68 22.03.2005, 10:15:04 Uhr
Page 69
05-SRR 668 CD MP3 69 22.03.2005, 10:15:04 Uhr
Page 70
Technische Daten
Modell: SRR 668 CD/MP3 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Batteriebetrieb: 8 x 1,5 V UM2/LR14 Schutzklasse: ΙΙ
Radioteil Frequenzbereiche:
UKW/FM 88 - 108 MHz MW/AM 540 - 1600 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen­den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni­schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Telefon 02152/2006-666
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-SRR 668 CD MP3 70 22.03.2005, 10:15:04 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 03/05
Loading...