Clatronic SRR 634 CD User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garancia
Stereo-Radio-Recorder mit CD
Stereo-radiorecorder-CD • Radiocassette-CD stéréo
Radiocassette-CD estereo • Radioregistratore-CD stereo Stereo radio recorder CD • Radio-odtwarzacz CD stereo
Sztereó rádió kazettás magnóval CD
SRR 634 CD / MP3
5....-05-SRR 634 CD 1 17.08.2004, 14:49:29 Uhr
Page 2
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Indice Contents Spis treści Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 45
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 54
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 60
2
5....-05-SRR 634 CD 2 17.08.2004, 14:49:33 Uhr
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando
Overview of the Components Przegld elementów obsugi
A kezelő elemek áttekintéseé
3
5....-05-SRR 634 CD 3 17.08.2004, 14:49:34 Uhr
Page 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedie­nungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin­dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
5....-05-SRR 634 CD 4 17.08.2004, 14:49:35 Uhr
Page 5
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte ON 2 BASS Ein/Aus Schalter 3 VOLUME Lautstärkeregler 4 Lautsprecher 5 Antenne 6 Senderskala 7 Bandwahlschalter (MW/FM/FM ST) 8 Funktionswahlschalter
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO) 9 TUNING Regler 10 Griff 11 Kassettenfach 12 II Pause Taste – Kassette
Stop/Auswurftaste –
13 /
Kassette 14  Vorlauf Taste – Kassette 15  Rücklauf Taste – Kassette
16 Wiedergabe Taste – Kassette 17 Aufnahmetaste – Kassette 18 CD Fach 19 OPEN/CLOSE Taste – CD Fach 20 LCD Display 21 SKIP - Taste (Suchlauf rückwärts) 22 – 10 Taste 23 REPEAT (Wiederholen) Taste 24 PROG (Speicher) Taste 25 STOP Taste 26 PLAY/PAUSE
(Wiedergabe/Pause) Taste 27 + 10 Taste 28 SKIP + Taste (Suchlauf vorwärts)
Kopfhöreranschluss
29 30 Batteriefach 31 AC Anschluss
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
hlen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine tro- ckene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe Batteriefach (30)) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V/50Hz und des Netzanschlusses (31) an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Die Kontrollleuchte ON (1) zeigt die Funktion an.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (30) auf der Rückseite.
Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 1/R 20 1,5V ein. Achten Sie auf die richti- ge Polarität (siehe Batteriefachboden)!
Schließen Sie bitte das Batteriefach.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Batterie­säure zu vermeiden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
D
5
5....-05-SRR 634 CD 5 17.08.2004, 14:49:35 Uhr
Page 6
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
D
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klin- kenstecker, den Sie in den werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (18), indem Sie die OPEN/CLOSE Taste (19) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsi­cherung aus dem CD-Player.
BASS (2)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (8) in Position TAPE/ OFF steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Die Kontrollleuchte ON (1) erlischt. Ziehen sie anschließend den Netzstecker.
Kopfhöreranschluss (29) stecken. Die Lautsprecher
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position RADIO.
2. Mit dem Bandwahlschalter (7) können Sie das gewünschte Frequenzband auswählen. Mittelwelle = MW (Mono) UKW = FM UKW (Stereo) = FM ST
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (9) den gewünschten Sender ein.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (5) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Ge­rät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
6. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf TAPE/OFF.
7. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (3), können Sie die gewünschte Lautstär­ke einstellen.
6
5....-05-SRR 634 CD 6 17.08.2004, 14:49:36 Uhr
Page 7
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter (8) die Funktion TAPE.
2. Drücken Sie die / öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (16), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der  /
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder zurück.  = vorwärts (14),  = rückwärts (15).
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunk- tion immer die / am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der / Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (12). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle Spule rechts) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopier­geschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (8) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (17), (die Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (12) kurz unterbrechen oder mit der /
Stop/Auswurftaste (13) um das Kassettenfach (11) zu
Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
Stop/Auswurftaste (13). Somit vermeiden Sie Schäden
Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
Stop/Auswurftaste (13) anhalten.
D
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (8) in Position MP3/CD.
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (19). Auf dem Display erschient das Wort OP (open/öffnen).
7
5....-05-SRR 634 CD 7 17.08.2004, 14:49:36 Uhr
Page 8
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel.
D
Schließen Sie dann das CD Fach (18).
4. Auf dem Display (20) erscheint - - -, dann das Wort CD und die Anzahl der Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (26), um die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuel­le Lied erscheint in der Anzeige.
6. Mit den +/- SKIP Tasten (21/28) können Sie bei kurzem Antippen der entspre­chenden Taste jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein (- = zurück, + = vorwärts, nur im CD Betrieb möglich).
7. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (25), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
8. Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (3) ein.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen. Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt
ist, blinkt auf dem Display zuerst --- und dann erscheint die Meldung NO.
Beschreibung der CD Tasten PLAY/PAUSE (26): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen, die Anzeige
SKIP - (21): 1 x drücken =
SKIP + (28): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächs-
-/+ 10 (22/27): Mit diesen Tasten kann man nur jeweils 10 Titel herunter
STOP (25): Die CD wird angehalten. REPEAT (23): 1x drücken (im Display erscheint REP 1):
3x drücken:
im Display (20) blinkt. Drücken Sie ein weiteres Mal die PLAY/PAUSE Taste, wird die Wiedergabe fort gesetzt.
Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
ten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
bzw. herauf springen.
Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken (im Display erscheint REP ALL): Die komplette CD wird ständig wiederholt.
Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt.
8
5....-05-SRR 634 CD 8 17.08.2004, 14:49:37 Uhr
Page 9
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (25).
2. Drücken Sie die PROG Taste (24). Im Display (20) erscheint P01 (Spei- cherplatz) und die Anzeige PROG. Wählen Sie mit den SKIP Tasten (21/28) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste (24). Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel aus­gewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (26). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (25), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen anderen Modus wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (23) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
MP3 – CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD auto­matisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter Programmierte Wiedergabe beschrieben, durchführen.
D
Reinigung und Pfl ege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
9
5....-05-SRR 634 CD 9 17.08.2004, 14:49:37 Uhr
Page 10
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
10
5....-05-SRR 634 CD 10 17.08.2004, 14:49:38 Uhr
Page 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos.
Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een klasse 1-laser voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
11
5....-05-SRR 634 CD 11 17.08.2004, 14:49:38 Uhr
Page 12
NL
1 Controlelampje ON 2 BASS Aan/Uit-schakelaar 3 VOLUME volumeregelaar 4 Luidspreker 5 Antenne 6 Zenderschaal 7 Bandkeuzeschakelaar
(MW/FM/FM ST)
8 Functiekeuzeschakelaar
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO) 9 TUNING-regelaarr 10 Handvat 11 Cassettevak 12 II Pauzetoets – cassette 13 / 14  vooruitspoeltoets – cassette 15  terugspoeltoets – cassette
Overzicht van de bedieningselementen
16 Weergavetoets – cassette 17 Opnametoets – cassette 18 CD-lade 19 OPEN/CLOSE toets – CD-lade 20 LCD Display 21 SKIP - toets (zoekfunctie achteruit) 22 – 10 toets 23 REPEAT (herhalen) toets 24 PROG (geheugen) toets 25 STOP toets 26 PLAY/PAUSE
(weergave/pauze) toets 27 + 10 toets 28 SKIP + toets (zoekfunctie vooruit)
Stop/uitwerptoets – cassette
koptelefoonaansluiting
29 30 Batterijvakje 31 AC aansluiting
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef
oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Verbind de bijgevoegde netkabel (zie batterijvakje (30)) met een correct geïnstal­leerde en geaarde contactdoos 230 V/50Hz en met de netaansluiting (31) aan de achterzijde van het apparaat. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. Het controlelampje ON (1) geeft de functie weer.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
Open het deksel van het batterijenvakje (30) aan de achterzijde.
Plaats 6 batterijen van het type UM 1/R 20 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie
bodem van het batterijenvakje)!
Sluit het batterijvakje. Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trekt u de
netsteker uit de contactdoos of verwijdert u de batterijen om lekkage van batteri­jzuur te voorkomen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
12
5....-05-SRR 634 CD 12 17.08.2004, 14:49:39 Uhr
Page 13
Koptelefoonbus
Gebruik voor het beluisteren via koptelefoon een koptelefoon met een klinkste­ker die u aansluit op de uitgeschakeld.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (18) door de OPEN/CLOSE -toets (19) in te drukken. Verwi­jder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
BASS (2)
Voor de versterkte weergave van lage tonen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten werking wanneer de functiekeuzeschakelaar (8) op TAPE/ OFF staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Het controlelampje ON (1)
dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
koptelefoonaansluiting (29). De luidsprekers worden
Radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie RADIO.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (7). middengolf = MW (Mono) UKW = FM UKW (Stereo) = FM ST
3. Stel met de TUNING-regelaar (9) de gewenste zender in.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (5) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegre­erd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
6. Draai de functiekeuzeschakelaar (8) naar TAPE/OFF om de radio uit te scha­kelen.
7. Met de VOLUME-regelaar (3) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
NL
13
5....-05-SRR 634 CD 13 17.08.2004, 14:49:40 Uhr
Page 14
NL
Cassettes afspelen
1. Kies met de functieschakelaar (8) de functie TAPE.
2. Druk op de /
3. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar boven en de te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het cassettevak weer.
4. Druk op de weergavetoets (16) om de cassette af te spelen.
5. Met de /
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.  = vooruit (14),  = terug (15).
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd op de / Stop/uitwerptoets (13). Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de / Stop/uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauze-toets (12) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassette­vak (volle spoel rechts). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren bevei­ligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (8) en start deze gelu­idsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de opname niet.
3. Druk op de opnametoets (17) (de weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (12) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de /
Stop/uitwerptoets (13) om het cassettevak (11) te openen.
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.
Stop-/uitwerptoets (13) beëindigen.
Cassettemodus
CDs afspelen
Zo kunt u CDs afspelen
1. Draai de functiekeuzeschakelaar (8) naar de stand MP3/CD.
2. Druk de toets in om de CD-lade (19) te openen. Op het display verschijnt het woord OP (open/openen).
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zo op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt. Sluit vervolgens de CD-lade (18).
14
5....-05-SRR 634 CD 14 17.08.2004, 14:49:40 Uhr
Page 15
4. Op het display (20) verschijnt - - -, vervolgens het woord CD en het aantal titels. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (26) om de CD af te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. Het actuele num­mer verschijnt op het display.
6. Met de + / - SKIP toetsen (21/28) kunt u door deze kort aan te tippen een nummer vooruit- of terugspringen. Wanneer u de toets ingedrukt houdt terwijl u de titel hoort, start u de muziekzoekfunctie (- = terug, + = vooruit, alléén in CD-modus mogelijk).
7. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (25), opent de CD-lade met de OPEN/CLOSE-toets (19) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
8. Met de VOLUME-regelaar (3) kunt u de geluidssterkte instellen.
Houd het CD-deksel steeds gesloten. Opmerking: Wanneer een disc verkeerd is geplaatst of geen disc wordt gedetec-
teerd, verschijnt op het display eerst --- en vervolgens de melding NO.
Beschrijving van de CD-toetsen PLAY/PAUSE (26): U kunt de weergave kortstondig onderbreken, de weergave
SKIP - (21): 1 x indrukken =
SKIP + (28): Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgen-
-/+ 10 (22/27): Met deze toetsen kunt u steeds slechts 10 titels naar bene-
STOP (25): De CD wordt gestopt. REPEAT (23): 1 x indrukken (op het display verschijnt REP 1):
op het display (20) knippert. Door het opnieuw indrukken van de toets PLAY/PAUSE wordt de weergave voortgezet.
De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
de titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
den of naar boven springen.
de huidige titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken (op het display verschijnt REP ALL): de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken:
De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld.
NL
15
5....-05-SRR 634 CD 15 17.08.2004, 14:49:40 Uhr
Page 16
Geprogrammeerde weergave
NL
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (25).
2. Druk op de PROG-toets (24). Op het display (20) verschijnt P01 (geheugen­plaats) en vervolgens de weergave PROG. Selecteer de gewenste titel met de SKIP toetsen (21/28) en druk opnieuw op de PROG-toets (24). Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (26). De titels worden afgespeeld. Op het display worden in volgorde de gekozen titelnummers weergegeven. Met deze
toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (25), wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afge­speeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT -toets (23) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk REPEAT beschreven, gebruiken.
MP3 – CDs
U kunt met uw apparaat MP3-CDs afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het woord MP3). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder CD’s” beschreven staan. U kunt de programme- ring van titels uitvoeren zoals beschreven onder Geprogrammeerde weergave
Reiniging en onderhoud
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige
doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
16
5....-05-SRR 634 CD 16 17.08.2004, 14:49:41 Uhr
Page 17
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni­sche voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
17
5....-05-SRR 634 CD 17 17.08.2004, 14:49:42 Uhr
Page 18
F
Pour éviter tout risque dincendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de lhumidité. Ne laissez jamais foncti­onner votre appareil à proximité deau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
Nutilisez lappareil quaux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez lappareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de lappareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tensi- on électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours lappareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
Nouvrez jamais le bloc moteur de lappareil. Des réparations mal appro­priées peuvent entraîner des risques importants pour lutilisateur. En cas dendommagement de lappareil, en particulier du câble dalimentation, ne met­tez plus lappareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble dalimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécia­liste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si lappareil nest pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble dalimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur lappareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à lutilisateur les pièces dangereuses, situées à lintérieur de lappareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point dexclamation attire lattention de lutilisateur sur les remarques importantes dutilisation et dentretien données dans les documents de lappareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à louverture du compartiment à CD lutilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à loeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre lutilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
18
5....-05-SRR 634 CD 18 17.08.2004, 14:49:42 Uhr
Page 19
Liste des différents éléments de commande
1 Voyant de contrôle ON 2 Bouton Marche/Arrêt BASS 3 Régleur de volume VOLUME 4 Haut-parleurs 5 Antenne 6 Graduation des stations 7 Sélecteur de bande
(MW/FM/FM ST)
8 Sélecteur de fonction
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO) 9 Régleur TUNING 10 Poignée 11 Compartiment des cassettes 12 Touche Pause II – cassette 13 Touche Stop/Eject  / 14 Touche de bobinage avant 
– cassette 15 Touche de bobinage arrière 
– cassette
– cassette
16 Touche de lecture – cassette 17 Touche d’enregistrement
cassette 18 Compartiment CD 19 Touche OPEN/CLOSE –
Compartiment CD 20 Display LCD 21 Touche SKIP - (recherche arrière) 22 Touche – 10 23 Touche REPEAT (répétition) 24 Touche PROG (mémoire) 25 Touche STOP 26 Touche PLAY/PAUSE
(lecture/pause) 27 Touche + 10 28 Touche SKIP + (recherche avant)
Raccord écouteurs
29 30 Compartiment des piles 31 Raccord AC
Avant la première utilisation/Introduction
Lisez consciencieusement le mode demploi avant la première utilisation!
Choisissez un endroit approprié pour lappareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser lappareil sans dif culté.
Veillez à ce que lappareil soit suf samment ventilé!
Alimentation électrique
Reliez le câble de réseau joint fourni (voir compartiment à piles (30)) avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V/50Hz au raccord de réseau (31) au dos de lappareil. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique. La lampe témoin ON (1) indique la fonction choisie.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (30) sur le dos.
Introduisez 6 piles de type UM 1/R20, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir marques sur la paroi extérieure)!
Fermez le compartiment à piles.
Si vous nutilisez pas lappareil pendant une longue période, retirez la fi che de la prise ou retirez les piles afi n d’éviter une „fuite“ de l’acide des piles.
F
19
5....-05-SRR 634 CD 19 17.08.2004, 14:49:42 Uhr
Page 20
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
F
vous débarrasser de vos piles usagées auprès dun service de recyclage adéquat ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Prise casque
Utilisez, pour l a fonction casque, un casque avec cordon jack de 3,5 mm que vous branchez dans la prise casque automatiquement.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Pour ouvrir le compartiment à CD (18), enfoncez la touche OPEN/CLOSE (19). Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuel- lement sur le lecteur de CD.
BASS (2)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves.
Pour arrêter lappareil
Lappareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (8) se trouve sur la position TAPE/OFF et toutes les fonctions de déroulement de la bande sont arrêtées.
La lampe témoin ON (1) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher le câble dalimentation.
(29) stecken. Les haut-parleurs sarrêtent
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fré- quences (7). ondes moyennes = AM (Mono)
UKW = FM UKW (Stéréo) = FM ST.
3. Réglez l’émetteur souhaité à laide du bouton TUNING (9).
4. En réception UKW/FM, sortez lantenne télescopique (5) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à lappareil. Lappareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception.Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises quen mono.
6. Pour arrêter la radio, positionnez le sélecteur de fonctions (8) sur la position TAPE/OFF.
7. Vous pouvez régler le volume à laide de la touche VOLUME (3).
20
5....-05-SRR 634 CD 20 17.08.2004, 14:49:43 Uhr
Page 21
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Sélectionnez la fonction TAPE à l’aide du sélecteur de fonctions (8).
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (11), enfoncez la touche / Eject (13).
3. Introduisez une cassette audio dans le compartiment en orientant la bande vers le haut et le côté que vous souhaitez écouter vers lavant (côté rembobi­né vers la droite). Fermez à nouveau le compartiment à cassettes.
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture (16).
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche /
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens indiqué sur les touches marquées dune èche.  = vers lavant (14),  = en arrière (15). Enfoncez toujours la touche / déroulement de la bande. Vous évitez ainsi dendommager votre appareil ou la bande de la cassette.
7. La porte du compartiment à cassettes souvre si vous enfoncez à nouveau la touche /
8. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez la touche Pause II (12). Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enregistrer devant (bobine pleine à droite). Assurez-vous que la cassette nest pas protégée contre la copie (la languette de protection anti-copie sur la face mince supérieure de la cassette ne doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source denregistrement avec le sélecteur de fonction (8) et faites démarrer cette source. Vous enregistrez de la source audio sur laquelle vous écoutez. Le niveau denregistrement est commandé automa­tiquement. Les modifi cations de la tonalité et du volume ne changent pas lenregistrement.
3. Enfoncez la touche denregistrement (17) (la touche de lecture senfonce automatiquement). Lenregistrement commence. Tous les autres enregistre­ments sont alors automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre lenregistrement pour un court instant grâce à la touche II Pause (12) ou complètement arrêter grâce à la touche / Eject (13).
Stop/Eject.
Stop/Eject (13) avant de changer le sens de
Stop/Eject.
Stop/
Stop/
F
Pour lire des CD
Pour écouter un CD
1. Positionnez le sélecteur de fonctions (8) sur la position « MP3/CD ».
2. Enfoncez la touche pour ouvrir le compartiment à CD (19). Les lettres « OP »
21
5....-05-SRR 634 CD 21 17.08.2004, 14:49:44 Uhr
Page 22
(open/ouvrir) apparaissent sur l’écran.
F
3. Placez un disque CD audio sur le cône de centrage, en orientant la face illustrée vers le haut. Fermez ensuite le compartiment de CD (18).
4. Le display (20) affiche „- - -“, puis le mot CD et le nombre de titres. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (26) pour lire le disque.
5. La lecture commence automatiquement avec le premier titre du CD. La chan­son en cours est indiquée sur l’écran.
6. Grâce aux touches SKIP + / - (21/28) vous pouvez, en enfonçant pour un court instant la touche correspondante, avancer ou reculer dune chanson. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant que vous écoutez un titre, une recherche automatique est lancée (- = en arrière, + = en avant, seulement en fonction CD).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (25), ouvrez le compartiment et soulevez doucement le disque.
8. Réglez le volume avec le régleur VOLUME (3).
Laissez toujours le couvercle fermé. Remarque: si le disque est mal placé ou sil ny a pas de disque dans lappareil,
le symbole --- clignote dabord sur l’écran puis apparaît NO.
Description des touches à CD PLAY/PAUSE (26): Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant,
SKIP - (21): 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
SKIP + (28): Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
-/+ 10 (22/27): Vous pouvez, grâce à ces touches, vous déplacer de 10
STOP (25): le disque est arrêté. REPEAT (23): 1 pulsion = le titre en cours sera sans cesse
2 pulsions = le disque en cours sera sans
3 pulsions = La fonction est désactivée et le disque est lu en
les indications sur l’écran (20) clignotent. Si vous enfoncez à nouveau la touche PLAY/PAUSE, la lecture reprend.
début.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
celui daprès, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
titres soit vers lavant soir vers larrière.
répété (REP 1 apparaît sur l’écran).
cesse répété (REP ALL apparaît sur l’écran).
mode normal.
22
5....-05-SRR 634 CD 22 17.08.2004, 14:49:44 Uhr
Page 23
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans lordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (25).
2. Enfoncez la touche PROG (24). Le display (20) affiche P01 (place dispo nible) et laffichage PROG. Sélectionnez le titre désiré à laide des touches SKIP (21/
28) puis enfoncez à nouveau la touche PROG (24). Linformation sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (26). La lecture commence. Les chiffres des titres choisis apparaissent sur l’écran les uns après les autres. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP (25), pour arrêter la lecture sans toutefois
effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre program- mé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du compartiment ou arrêt de lappareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (23) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «REPEAT».
CD MP3
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît auto­matiquement un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point lecture programmée.
F
Nettoyage et entretien
Retirez la fi che avant de procéder au nettoyage.
Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans
agent additif.
23
5....-05-SRR 634 CD 23 17.08.2004, 14:49:45 Uhr
Page 24
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives européennes actuelles
F
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplace­ment. Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogati­on de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage dorigine, accompagné de votre preuve dachat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifi ent pas automati- quement l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
24
5....-05-SRR 634 CD 24 17.08.2004, 14:49:45 Uhr
Page 25
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de airea- ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay in­strucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documen­tación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimien­to del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
25
E
5....-05-SRR 634 CD 25 17.08.2004, 14:49:46 Uhr
Page 26
E
Vista de conjunto de los elementos de mando
1 Lámpara de control ON 2 BASS Interruptor de
conexión/desconexión 3 VOLUME Regulador de volumen 4 Altavoces 5 Antena 6 Escala de emisores 7 Selector de bandas
(MW/FM/FM ST) 8 Selector de funciones
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO) 9 Regulador TUNING 10 Empuñadura 11 Casetón 12 Tecla Pause II – cassette 13 Tecla de expulsión /
– cassette 14 Tecla de bobinadoen avance 
– cassette 15 Tecla de bobinado en retroceso 
– cassette
Stop
16 Tecla de reproducción
cassette, 17 Tecla de grabación – cassette 18 Portadisco 19 Tecla OPEN/CLOSE – Portadisco 20 Visualizador LCD 21 Tecla SKIP -
(Búsqueda en retroceso) 22 Tecla – 10 23 Tecla REPEAT (Repetir) 24 Tecla PROG (Memoria) 25 Tecla STOP 26 Tecla PLAY/PAUSE
(Reproducción/Pausa) 27 Tecla + 10 28 Tecla SKIP +
(Búsqueda en avance)
Toma para auriculares
29 30 Cámara para pilas 31 Conexión AC
Puesta en servicio del aparato/Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una super cie seca,
plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado su cientemente!
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red (vea la cámara para baterías (30)) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz y en el clavijero de red (31) en el dorso del aparato. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. La lámpara de control ON (1) indica la función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
Abra la tapa del compartimento de pilas (30) en el dorso.
Introduzca 6 baterías del tipo UM1/R20 1,5V. ¡Preste atención a la polaridad
correcta (fondo del compartimento para pilas)!
Cierre la cubierta de la pila.
26
5....-05-SRR 634 CD 26 17.08.2004, 14:49:46 Uhr
Page 27
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo más bien largo, se recomienda retirar la clavija de la caja de enchufe es decir retire las baterías para evitar un derrame del ácido de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Clavijero para auriculares
Para el uso de auriculares le recomendamos que los conecte con una clavija de 3.5 mm, la que tiene que poner en el jack desconectan los altavoces.
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra por favor el portadisco (18), presionando la tecla OPEN/CLOSE (19). Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno.
BASS (2)
Sirve para reforzar la reproducción de tonos bajos.
Desconexión
El equipo está apagado, si conmutador se encuentra (8) en la posición TAPE/OFF y la cinta ha parado todas las funciones. La lámpara de control ON (1) se apagará.
Después retire la clavija de la caja de enchufe.
para los auriculares (29). Se
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición RADIO.
2. Con el selector de banda (7) puede elegir la banda de frecuencias deseada. Onda media = AM (Mono)
Onda ultracorta = FM
Onda ultracorta (estéreo) = FM ST.
3. Ajuste con el regulador TUNING (9) el emisor deseado.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (5) y girela para obtener una mejor recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad monofónica.
6. Para apagar la radio pulse el conmutador (8) a TAPE/OFF.
7. Con el regulador de volumen VOLUME (3) se deja regular el volumen deseado.
E
27
5....-05-SRR 634 CD 27 17.08.2004, 14:49:47 Uhr
Page 28
E
Reproducir casetes
1. Elija con el selector de función (8) la función TAPE.
2. Presione la tecla de expulsión / Stop (13) para abrir el casetón (11).
3. Coloque un audio-cassette con la abertura de banda hacia arriba y la cara a reproducir hacia adelante en el casetón (el carrete entero debe estar al lado derecho). Cierre de nuevo el casetón.
4. Presione la tecla de reproducción (16), para reproducir la cinta.
5. Con la tecla de expulsión / Stop puede parar la reproducción.
6. En caso de que sea necesario bobine o rebobine con la teclas de fl echa, conforme al sentido.  = en avance (14),  = en retroceso (15).
7. Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la cinta, siempre la tecla de expulsión / Stop (13). De esta forma evita daños en el aparato o un desperfecto de la cinta.
8. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión / Stop se abre la tapa del casetón.
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla Pause II (12). Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
Grabar casetes
1. Inserte una audio-casete con el lado a grabar hacia adelante (bobina llena a la derecha). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no debe haber sido arrancada).
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (8) y haga arrancar, en caso dado, dicha fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente. Los cambios del sonido y del volumen no modifi carán la grabación.
3. Presione por favor la tecla de grabación (17), (la tecla de reproducción se presionará de forma automática). Se inicia la grabación. Todas las grabacio­nes anteriores se borrarán.
4. La grabación se puede interrumpir brevemente, con la tecla Pause II (12), o parar, con la tecla de expulsión / Stop (13).
Operación de casettes
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto
1. Gire el selector de funciones (8) en posición MP3/CD.
2. Presione el botón para abrir la tapadera del portadisco (19). En el display aparecerá la palabra OP (open/abrir).
3. Coloque un disco compacto audio con la inscripción hacia arriba de esta forma sobre el cono de centrado. Cierre luego la tapa del compartimento (18).
28
5....-05-SRR 634 CD 28 17.08.2004, 14:49:47 Uhr
Page 29
4. En el visualizador (20) aparecerá ---, y a continuación la palabra CD y el número de títulos. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (26) para reproducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. El título actual aparecerá en el visualizador.
6. Con las teclas + / - SKIP (21/28) puede, al pulsar brevemente la tecla corre­spondiente, saltar un título hacia atrás o hacia adelante. Si mantiene la tecla presionada, mientras que escucha el título, se iniciará una busca acelarada de títulos (- = hacia atrás, + = hacia adelante, solamente posible en el funcio­namiento de disco compacto).
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (25), abra la tapa con la tecla OPEN/CLOSE y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
8. El volumen lo puede regular con el regulador VOLUME (3).
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. Aviso: Si un disco se encuentra en la posición incorrecta o no se encuentra
ninguno, en el display primero fi gura “---” y después la señal “NO”.
Descripción de las teclas para discos compactos PLAY/PAUSE (26): Entonces puede interrumpir la reproducción brevemente. El
SKIP - (21): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
SKIP + (28): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsigui-
-/+ 10 (22/27): Con estas teclas puede moverse entre 10 títulos arriba y
STOP (25): Se detiene el CD. REPEAT (23): 1 x presionar = el título actual se repite continuamente (en el
2 x presionar = el disco actual se repite
3 x presionar = La función es desactivada, reproduciéndose
display (20) emite refl ejos en este momento. Si pulsa otra vez la tecla PLAY/PAUSE, continua la reproducción.
2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man­tener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
ente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
abajo.
visualizador aparecerá REP 1).
continuamente (en el visualizador aparecerá REP ALL).
el disco compacto en el modo normal.
E
29
5....-05-SRR 634 CD 29 17.08.2004, 14:49:48 Uhr
Page 30
E
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (25).
2. Presione la tecla PROG (24). En el visualizador (20) aparece P01 (posición de memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas SKIP (21/28) el título de- seado y presione de nuevo la tecla PROG (24). La indicación en el visualizador
cambia al puesto de memoria 02.
3. Elija con la tecla SKIP el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (26). Se inicia la reproducción. En el visualiz­ador se indicarán según el orden los números de títulos elegidos. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (25), se para la reproducción, pero el pro­grama se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, presione por favor la tecla PLAY/
PAUSE.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. La lám­para de control PROG se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (23) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado REPEAT.
Reproducción programada
CDs MP3
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su apa- rato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display fi gura la palabra MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs. La programación de títulos se puede efectu­ar como ya indicado bajo el apartado Reproducción programada.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo,
sin detergente adicional.
30
5....-05-SRR 634 CD 30 17.08.2004, 14:49:48 Uhr
Page 31
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defec­tos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recam- bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a dis­tancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
31
5....-05-SRR 634 CD 31 17.08.2004, 14:49:49 Uhr
Page 32
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle imme­diate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola darte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamen­to alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente quali­ cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi allinterno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo sco­po di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
32
5....-05-SRR 634 CD 32 17.08.2004, 14:49:49 Uhr
Page 33
Elenco dei comandi
1 Indicatore luminoso di controllo ON 2 Selettore BASS
accendere/spegnere 3 Manopola volume VOLUME 4 Altoparlanti 5 Antenna 6 Scala emittenti 7 Selettore frequenza
(MW/FM/FM ST) 8 Selettore funzioni
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO) 9 Manopola TUNING 10 Maniglia 11 Vano cassette 12 II Tasto pausa – Cassetta
Tasto Stop / Eject – Cassetta
13 / 14  Tasto Forward – Cassetta 15  Tasto Rewind – Cassetta
16 Tasto per la riproduzione –
Cassetta
17 Tasto per la registrazione –
Cassetta 18 Vano CD 19 Tasto OPEN/CLOSE – Vano CD 20 Display LCD 21 Tasto SKIP - (ricerca indietro) 22 Tasto – 10 23 Tasto REPEAT (riproduzione) 24 Tasto PROG (memoria) 25 Tasto STOP 26 Tasto PLAY/PAUSE
(riproduzione/pausa) 27 Tasto + 10 28 Tasto SKIP + (ricerca avanti)
Collegamento cuffi e
29 30 Vano batterie 31 Collegamento AC
Messa in funzione dellapparecchio/ Introduzione
Prima di mettere in funzione lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per luso!
Scegliere un luogo idoneo per lapparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene lapparecchio.
Fare attenzione che lapparecchio sia suf cientemente aerato!
Alimentazione elettrica
Servendosi del cavo rete accluso creare un collegamento (vedi vano batterie (30)) con il retro dellapparecchio e una presa con contatto di terra regolarmente instal­lata da 230 V/50 Hz (31). Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola. La lampada spia ON (1) indica la funzione.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
Sollevare il coperchio del vano batterie (30) sul retro dellapparecchio.
Inserire 6 batterie del tipo AM 1/LR20 1,5V. Fare attenzione che i poli coin-
cidano (v. fondo vano batterie)!
Chiudere il vano batterie.
Se lapparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, stacca­re la spina e togliere le batterie per evitare che si ossidino.
33
I
5....-05-SRR 634 CD 33 17.08.2004, 14:49:50 Uhr
Page 34
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai ri uti domestici. La preghi-
I
amo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Presa cuffi e
Per il funzionamento con cuffi e, usare una cuffi a con spina per jack da 3,5 mm che viene inserita nel collegamento cuffi e automaticamente.
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (18) premendo il tasto OPEN/CLOSE (19). rima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
BASS (2)
Serve per rendere più intensi i toni bassi.
Spegnere
Lapparecchio non è in funzione quando il selettore funzioni (8) è nella posizione TAPE/OFF e tutte le funzioni di azionamento dischi sono disattivate. Lindicatore luminoso di controllo ON (1) si spegne. Infine staccare la spina.
(29). Gli altoparlanti si spengono
Ascoltare la radio
1. Regolare l interruttore (8) in corrispondenza della posizione RADIO.
2. Con il selettore di banda (7) si può scegliere la frequenza desiderata. onde medie= AM (Mono),
FM = FM,
FM (Stereo) = FM ST.
3. Servendosi del regolatore TUNING (9), impostare la stazione radio desiderata.
4. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre lantenna telescopica (5), quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.
5. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emittenti AM. Lapparecchio può essere rivolto verso lemittente girandolo e modifi candone la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in mono.
6. Per spegnere la radio, girare il selettore funzioni (8) su TAPE/OFF.
7. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (3).
34
5....-05-SRR 634 CD 34 17.08.2004, 14:49:50 Uhr
Page 35
Funzionamento registratore
Riprodurre cassette
1. Con il selettore funzioni (8) selezionare TAPE.
2. Per aprire il vano cassette (11) premere il tasto Stop/Eject /
3. Inserire una casetta registrata con l apertura del nastro rivolta verso l alto e il lato da ascoltare rivolto in avanti (bobina piena a destra). Richiudere il vano cassette.
4. Per riprodurre il nastro, premere il tasto di riproduzione (16).
5. Per interrompere la riproduzione, premere il tasto /
6. Se necessario avanzare o riavvolgere il nastro con i tasti a freccia.  = avanzamento (14),  = riavvolgimento (15).
7. Passando da una funzione all altra o per interrompere la funzione premere sempre il tasto / chio che al nastro.
8. Premendo nuovamente il tasto / cassette.
9. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto pausa II (12). Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina piena a destra). Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la registrazi­one (la linguetta in alto non deve essere staccata).
2. Selezionare la sorgente di registrazione con il selettore funzioni (8) e dare avvio a questa sorgente. La registrazione avviene dalla sorgente acustica che state ascoltando. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. Modifi che di tono e volume non comportano una modifi ca della registrazione.
3. Premere il tasto di registrazione (17), (il tasto per la riproduzione si abbassa automaticamente). Inizia la registrazione. Tutte le registrazioni prece­denti si cancellano automaticamente.
4. Potete interrompere brevemente la registrazione con il tasto per la pausa II (12) o fermarla con il tasto /
Stop/Eject (13). Si evitano cos guasti sia all apparec-
Stop/Eject si apre lo sportello del vano
Stop/Eject (13).
(13).
Stop/Eject.
Ascolto CD
Così si riproduce un CD
1. Girare il selettore funzioni (8) nella posizione MP3/CD.
2. Premere il tasto per aprire il coperchio del vano CD (19). Sul display appare la parola OP (open/aperto).
3. Inserire un CD con letichetta rivolta verso l alto e posarlo sul cono centrale. Richiudere il vano CD (18).
I
35
5....-05-SRR 634 CD 35 17.08.2004, 14:49:51 Uhr
Page 36
4. Sul display (20) appare - - -, poi CD e il numero dei brani. Premere il tasto
I
PLAY/PAUSE (26) per iniziare la lettura del CD.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD. Il visore segnala il numero del brano attualmente riprodotto.
6. Premendo leggermente i tasti SKIP + / - (21/28) si può tornare al titolo precedente o passare a quello successivo. Tenendo premuto il tasto mentre si ascolta il brano ha inizio una ricerca musicale (- = indietro, + = avanti, è possibile solo durante la funzione CD.
7. Per togliere un CD, premere il tasto STOP (25) aprire il coperchio del vano con il tasto OPEN/CLOSE e togliere delicatamente il CD.
8. Regolare il volume con la manopola VOLUME (3).
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso. Nota: se un disco viene inserito sul lato errato o se non è stato inserito nessun
disco, nel display compare prima --- e poi la segnalazione NO.
Descrizione dei tasti CD PLAY/PAUSE (26): Si può interrompere per un attimo la riproduzione, il testo
SKIP - (21): Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dallinizio.
SKIP + (28): Con questo tasto si può passare al prossimo brano o suc-
-/+ 10 (22/27): Con questi tasti si può tornare indietro o andare avanti
STOP (25): si ferma il CD. REPEAT (23): Premere 1 volta = il brano attuale si ripete
Premere 2 volte = il CD attuale si ripete
Premere 3 volte = La funzione viene disattivata e il CD viene
nel display (20) lampeggia. Premendo unaltra volta il tasto PLAY/PAUSE, la riproduzione continua.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
cessivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
rispettivamente di soli 10 titoli.
continuamente (sul display compare REP 1).
continuamente (sul display compare REP ALL).
riprodotto nella modalità normale.
36
5....-05-SRR 634 CD 36 17.08.2004, 14:49:51 Uhr
Page 37
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP (25).
2. Premere il tasto PROG (24).
3. Con il tasto SKIP selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (26). La riproduzione ha inizio. Nel display
5. Premendo di nuovo il tasto STOP (25), si ferma la riproduzione, tuttavia il
6. Per una nuova riproduzione del programma, premere il tasto PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP. La spia di controllo PROG
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti lapparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane nella memoria fi no a quando si passa in unaltra modalità o si estrae il CD dal vano CD o si spegne lapparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato lapparecchio dovete premere il tasto REPEAT (23) fi no a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in REPEAT.
Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP (21/28) e premere
e PROG.
nuovamente il tasto PROG (24).
PROG. Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i brani.
vengono indicati i brani scelti nella successione desiderata. Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma.
programma rimane.
si spegne.
Nel display (20) appare P01 (posizione memoria)
Il display segnala la posizione di memoria
02.
CD MP3
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono compattare fi no a 200 brani. Lapparecchio riconosce automaticamente un CD MP3 (nel display compare la parola MP3). Per riprodurre questi CD procedere come descritto in Ascolto CD. Si può effettuare la programmazione di titoli come già descritto in Riproduzione programmata.
Pulizia e cura
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di
altre sostanze.
I
37
5....-05-SRR 634 CD 37 17.08.2004, 14:49:52 Uhr
Page 38
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
I
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibili­tà elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellapparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazi­one, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garan­zia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore lapparecchio completo in ogni sua parte, nellimballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dellapparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci im­pastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
38
5....-05-SRR 634 CD 38 17.08.2004, 14:49:52 Uhr
Page 39
General safety instructions
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and volta­ge. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a con­siderable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipula­ted, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
39
5....-05-SRR 634 CD 39 17.08.2004, 14:49:53 Uhr
Page 40
GB
1 ON control lamp 2 BASS On/off switch 3 VOLUME 4 Loudspeakers 5 Aerial 6 Station scale 7 Band selector switch
(MW/FM/FM ST)
8 Function selector switch
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO)
9 TUNING control 10 Handle 11 Cassette compartment 12 II Pause key - cassette
Stop/Eject key - cassette
13 / 14  Fast Forward key – cassette 15  Fast Rewind key – cassette
Description of the Controls
16 Playback key - cassette 17 Recording key - cassette 18 CD compartment 19 OPEN/CLOSE button –
CD compartment 20 LCD Display 21 SKIP - button (reverse search) 22 – 10 button 23 REPEAT button 24 PROG button 25 STOP button 26 PLAY/PAUSE button 27 + 10 button 28 SKIP + button (forward search)
headphone connection
29 30 Battery compartment 31 AC connection
Start-up of the device/Introduction
Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder for the fi rst time!
Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
Ensure that the radio recorder is suf ciently ventilated!
Power supply
Connect the power cable supplied (e.g. battery compartment (30)) to a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket and the mains connector on the back of the machine. Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identifi cation plate. The ON (1) control lamp shows the function.
Inserting the Batteries (not supplied)
Open the lid of the battery compartment (30) on the back.
Insert 6 batteries of type AM 1/LR20 1,5V. Ensure that the polarity is correct.
When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
Close the battery compartment.
If you do not use the machine for a prolonged period, remove the mains plug from the socket and remove the batteries in order to prevent battery acid from leaking.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used bat­teries to the relevant collection points or the shop where they were bought. Never throw batteries into a fi re.
40
5....-05-SRR 634 CD 40 17.08.2004, 14:49:53 Uhr
Page 41
Headphone Socket
Any headphones that you use should have a 3.5 mm jack plug inserted into the
headphone connection (29). The loudspeakers are then switched off.
Transport Safety Device, CD Compartment
Please open the CD compartment (18) by pressing the OPEN/CLOSE button (19). Remove the transport protection from the CD player if present before use.
BASS (2)
This is used to amplify the bass sounds.
Switching off
The device is switched off when the function selection switch (8) is in the TAPE/ OFF position and all tape functions are switched off. The ON (1) control lamp
goes off. Unplug the device.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (8) to the RADIO position.
2. With the band selector switch (7) you can select the desired frequency band. Medium Wave = AM (Mono),
UKW = FM ,
UKW (Stereo) = FM ST.
3. Tune into the desired station using the TUNING regulator (9).
4. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (5) and turn it to improve reception.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band programs are transmitted in mono only.
6. In order to turn the radio off turn the function selection switch (8) to TAPE/ OFF.
7. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (3).
GB
41
5....-05-SRR 634 CD 41 17.08.2004, 14:49:54 Uhr
Page 42
GB
Playing Cassettes
1. Select the TAPE function with the function selector (8).
2. Press the /
3. Insert a recorded audiocassette into the compartment with the tape opening facing upwards and the side you wish to listen to facing the front (full spool to the right). Then close the cassette compartment again.
4. Press the  playback key (16) to listen to the tape.
5. With the /
6. Wind the tape forwards or backwards if necessary in the direction of the arrow keys.  = forwards (14),  = reverse (15).
7. Always press the / stopping the tape. This prevents damage to the machine and the tape.
8. If the / partment opens.
9. In order to interrupt playback briefl y, press the II pause button (12). Pressing again continues playback.
Recording Cassettes
1. Insert an audiocassette with the side on which you wish to record facing forwards (full reel on the right). Ensure that the cassette is not copy-protected (the copy protection tab on the top narrow side of the cassette must not have been removed).
2. Select the source from which you wish to record with the function switch (8) and then start playback from this source if necessary. The sound source which you are listening to is the one from which the recording is made. The recording level is controlled automatically. Any changes to the sound and volume do not affect the recording.
3. Please press the record button (17) (the playback button is automatically pressed down at the same time). Recording now begins. All previous recor­dings are automatically erased.
4. The recording can be interrupted briefl y using the II pause key (12), or stop- ped by means of the /
stop/eject key you can stop playback.
stop/eject button is pressed again the fl ap of the cassette com-
Cassette Operation
stop/eject button (13) to open the cassette compartment (11).
stop/eject key (13) when changing the direction or
stop/eject button (13).
Playing CDs
Proceed as follows in order to listen to a CD
1. Turn the function selector switch (8) to the MP3/CD position.
2. Press the key to open the CD deck cover (19). The letters OP (open) appear in the display.
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on the central cone. Then close the lid of the CD compartment (18).
42
5....-05-SRR 634 CD 42 17.08.2004, 14:49:54 Uhr
Page 43
4. The symbol „- - - appears in the display (20), followed by the word CD and the number of tracks. Press the PLAY/PAUSE button (26) in order to play the CD.
5. Playback begins automatically with the fi rst track on the CD. The current track is shown on the display.
6. By lightly pressing either the + / - SKIP button (21/28) you can jump one track forwards or backwards. If the button is held down while you are listening to a track you can search for a particular piece of music (- = reverse, + = forwards, only possible during CD operation).
7. To remove a CD, press the STOP key (25), open the CD deck with the OPEN/ CLOSE key (19) and take out the CD carefully.
8. Set the volume with the VOLUME control (3).
Always keep the CD deck closed. Note: If a disc has been inserted incorrectly, or there is no disc inserted, ---
appears in the display at fi rst followed by the word NO.
Description of the CD Buttons PLAY/PAUSE (26): Playback can be brie y interrupted. The display (20) then
SKIP - (21): Press once =
SKIP + (28): With this button you can jump to the following track or the
-/+ 10 (22/27): With these buttons you can only skip up or down 10 tracks
STOP (25): The CD is stopped. REPEAT (23): Press once = he current track is
Press a second time = the whole CD is
Press a third time = The function is deactivated and the CD is
ashes. Press the PLAY/PAUSE button a second time in order to continue playback.
This starts the current track again from the beginning. Press a second time = This jumps back to the previous track. Press a third time = This plays the song before etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
next track but one etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
at a time.
repeated continuously (REP 1 appears in the display)
played continuously (REP ALL appears in the display)
played in the normal mode.
GB
43
5....-05-SRR 634 CD 43 17.08.2004, 14:49:55 Uhr
Page 44
GB
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (25).
2. Press the PROG key (24). P01 (storage position) appears in the display (20)
together with the abbreviation PROG. Use the SKIP buttons (21/28) to select
the desired track and then press the PROG button (24) again. The display changes to memory slot 02.
3. Select the next track with the SKIP key and press the PROG key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE button (26). The playback starts. The selected track numbers are shown in the display in the correct order. Press this button to pause briefl y the playback.
5. Press once the STOP key (25) to stop the playback while retaining the program.
6. To play back the program again, please press the PLAY/PAUSE button.
7. To delete the program, press the STOP key twice. The PROG control lamp lights up.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. In order to stop playback or delete the programme, press the STOP button (25). The programme is also deleted if you change to another mode, e.g. TAPE, remove the CD from the CD compartment or switch the machine off.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed and started the device, please press the REPEAT button (23) up to three times and then you can use the functions as described under REPEAT.
Programmed Play
MP3 CDs
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the word MP3 appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described under Playing CDs. Tracks can be programmed as described under Playing Back Programmed Tracks.
Cleaning and Maintenance
Always remove the mains plug before cleaning the machine.
Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without
any additives.
44
5....-05-SRR 634 CD 44 17.08.2004, 14:49:56 Uhr
Page 45
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee star­ting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the who­le machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
45
5....-05-SRR 634 CD 45 17.08.2004, 14:49:56 Uhr
Page 46
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzo­ne naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkod­zeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie ot­wierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
46
5....-05-SRR 634 CD 46 17.08.2004, 14:49:56 Uhr
Page 47
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Przegląd elementów obsługi
1 Lampka kontrolna ON 2 BASS Włącznik/Wyłącznik 3 VOLUME regulator głośności 4 Głośnik 5 Antena 6 Skala radiowa 7 Przełącznik wyboru pasma
(MW/FM/FM ST)
8 Przełącznik wyboru funkcji
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO) 9 Regulator TUNING 10 Uchwyt 11 Kieszeń kasety 12 Przycisk II Pause (przerwa)
- kaseta
13 Przycisk / Stop/ Wyrzucanie
- kaseta
14  Przycisk przewijania w przód
- kaseta
15  Przycisk przewijania w tył
- kaseta
16  Przycisk odtwarzania - kaseta 17  Przycisk nagrywania - kaseta 18 Pomieszczenie na CD 19 Przycisk OPEN/CLOSE
- Pomieszczenie na CD 20 Wyświetlacz LCD 21 Przycisk SKIP -
(przeszukiwanie do tyłu) 22 Przycisk – 10 23 Przycisk REPEAT (powtórka) 24 Przycisk PROG (pamięć) 25 Przycisk STOP 26 Przycisk PLAY/PAUSE
(Odtwarzanie/Przerwa) 27 Przycisk + 10 28 Przycisk SKIP +
(przeszukiwanie do przodu)
Podłączenie na słuchawki
29 30 Miejsce na baterie 31 Podłączenie AC
Uruchomienie urządzenia /Wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Zasilanie prądem
Proszę połączyć załączony kabel z prawidłowo (patrz pojemnik na baterie (30)) zainstalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnym 230 V /50 Hz i wejściem z tyłu urządzenia. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia. O działaniu informuje lampka kontrolna ON (1).
PL
47
5....-05-SRR 634 CD 47 17.08.2004, 14:49:57 Uhr
Page 48
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
PL
Proszę otworzyć kieszeń na baterie (30) znajdującą się z tyłu urządzenia.
Proszę umieścić w środku 6 baterii typu AM 1/LR20 1,5V. Proszę pamiętać
o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)!
Proszę zamknąć pojemnik na baterie. Jeżeli urządzenia nie używają Państwo przez dłuższy czas, to proszę
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka do prądu, względnie proszę wyjąć baterie, by uniknąć wydostania się elektrolitu.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Wejście dla słuchawek
Celem słuchania przez słuchawki proszę używać słuchawek z wtyczką zapadkową 3,5 mm, którą wkłada się do gniazda słuchawek zostają odłączone.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć szufladkę płyty CD (18), naciskając przycisk OPEN/CLOSE (19). Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie transportowe odt­warzacza płyt kompaktowych, o ile zostało założone.
BASS (2)
Służy do odtwarzania wzmocnionych niskich tonów.
Wyłączanie
Urządzenie nie pracuje, gdy przełącznik funkcji (8) znajduje się w pozycji TAPE/OFF i wszystkie funkcje biegu taśmy są wyłączone. Lampka kontrolna ON (1) gaśnie. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
(29). Głośniki
Słuchanie radia
1. Przełącznik wyboru funkcji (8) ustawić w pozycji RADIO.
2. Przy pomocy przełącznika wyboru pasm (7) mogą Państwo wybrać dowolną częstotliwość. Fale średnie = AM (Mono),
UKF = FM,
UKF (stereo) = FM ST.
3. Regulatorem TUNING (9) ustawić pożądaną stację.
48
5....-05-SRR 634 CD 48 17.08.2004, 14:49:58 Uhr
Page 49
4. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (5) i pokręcać ją aż do uzyskania optymalnego odbioru.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
6. By wyłączyć radio, proszę przekręcić przełącznik funkcji (8) do pozycji TAPE/ OFF.
7. Regulatorem głośności VOLUME (3) można ustawić pożądaną głośność.
Magnetofon
Odtwarzanie kaset
1. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (8) proszę wybrać funkcję TAPE.
2. Proszę wcisnąć przycisk / kieszeń kasety (11).
3. Nagraną kasetę audio proszę wsunąć do kieszeni kasety stroną z otworem na taśmę do góry i słuchaną stroną do przodu (pełna szpula na prawo). Proszę z powrotem zamknąć kieszeń kasety.
4. Proszę wcisnąć przycisk odtwarzania (16), by rozpocząć odtwarzanie taśmy.
5. Przyciskiem / warzanie.
6. W razie potrzeby proszę przewinąć taśmę przy pomocy przycisków oznaczo­nych strzałkami odpowiednio do przodu lub do tyłu.  = do przodu (14),  = do tyłu (15).
7. Między przełączaniem kierunku przesuwu taśmy i w celu zatrzymania biegu taśmy proszę zawsze używać przycisk / ten sposób unikają Państwo uszkodzeń urządzenia lub taśmy.
8. Po ponownym wciśnięciu przycisku / pokrywka kieszeni kasety.
9. By na krótko przerwać odtwarzanie, proszę wcisnąć przycisk II Pause (12). Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
Nagrywanie kaset
1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpula z prawej strony). Proszę się upewnić, że kaseta nie ma zabezpieczenia przed kopiowaniem (bolec blokady w górnej węższej części kasety nie może być wyłamany).
2. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (8) proszę wybrać źródło nagrywania i włączyć je. Nagrywanie odbywa się ze źródła, które Państwo słyszycie. Po­ziom nagrywania dostrajany jest automatycznie-. Zmiany dźwięku i siły głosu nie zmieniają jakości nagrania.
3. Proszę wcisnąć przycisk nagrywania  (17) (przycisk odtwarzania jest wciskany razem z nim samoczynnie). Nagrywanie rozpoczyna się. Wszystkie wcześniejsze nagrania kasowane są automatycznie.
Stop/ Wyrzucanie kasety mogą Państwo zatrzymać odt-
Stop/ Wyrzucanie kasety (13), by otworzyć
Stop/ Wyrzucanie kasety (13). W
Stop/ Wyrzucanie kasety otwiera się
PL
49
5....-05-SRR 634 CD 49 17.08.2004, 14:49:58 Uhr
Page 50
4. Przyciskiem II Pause (12) mogą Państwo na krótko przerwać nagrywanie
PL
lub zatrzymać je przyciskiem /
Stop/ Wyrzucanie kasety (13).
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący
1. Proszę przekręcić przełącznik funkcji (8) do pozycji “MP3/CD”.
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD (19) proszę nacisnąć przycisk. Na wyświetlaczu pojawia się słowo „OP” (Open/otworzyć).
3. Proszę włożyć płytę CD-Audio nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący. Następnie proszę zamknąć kieszeń CD (18).
4. W wyświetlaczu (20) pojawia się „---”, a nastęnie słowo „CD” i liczba tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz PLAY/PAUSE (26).
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. Aktualnie odtwarzany utwór wyświetlany jest na wskaźniku.
6. Przyciskami + / - SKIP (21/28), naciskając krótko odpowiedni klawisz, mogą Państwo przejść po każdym wciśnięciu o jedną piosenkę do przodu lub do tyłu. Jeżeli podczas słuchania jakiejś piosenki przytrzymają Państwo przycisk wciśnięty, to włącza się szybki przesuw muzyki (- = do tyłu, + = do przodu, możliwe tylko w trybie CD).
7. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP (25), otworzyć przy pomocy przycisku OPEN/CLOSE (19) pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
8. Głośność ustawiają Państwo regulatorem VOLUME (3).
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą. Wskazówka: Jeśli dysk zostanie włożony odwrotną stroną lub gdy w ogóle nie
została włożona płyta CD, w wyświetlaczu miga najpierw „---”, a następnie pojawia się meldunek „NO”.
Opis przycisków CD
PLAY/PAUSE (26): Odtwarzanie można na chwilę przerwać. Meldunek w
SKIP - (21): Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
SKIP + (28): Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
wyświetlaczu (20) miga. Po ponownym wciśnięciu przy­cisku PLAY/PAUSE odtwarzanie jest kontynuowane.
początku. Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwa­nia skali odbiornika.
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwa­nia skali odbiornika.
50
5....-05-SRR 634 CD 50 17.08.2004, 14:50:00 Uhr
Page 51
-/+ 10 (22/27): Tymi przyciskami można „przeskoczyć” każdym razem
STOP (25): zatrzymanie CD. REPEAT (23): Naciśnięcie 1x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
Naciśnięcie 2x =
Naciśnięcie 3x = funkcja zostaje dezaktywowana a CD
tylko 10 tytułów do tyłu lub do przodu.
stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REP 1).
będzie stale powtarzane ALL).
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
aktualnie odtwarzane CD
(na wyświetlaczu pojawia się REP
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (25).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (24). W wyświetlaczu (20) pojawia się „P01” (pozycja w pamięci) i meldunek PROG. Przyciskami SKIP (21/28) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG (24). Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP proszę wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę wcisnąć przycisk PLAY/PAUSE (26). Uruchomione zostaje odtwarzanie. W wyświetlaczu pokazywane są kolejno wybrane numery tytułów. Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP (25), odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
6. Celem ponownego odtwarzania programu proszę wcisnąć przycisk PLAY/ PAUSE.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP. Lampka
kontrolna PROG gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoc­zynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność pozostaje w pamięci do chwili przełączenia sprzętu na inny tryb, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na CD, lub gdy urządzenie zostanie wyłączone.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przy­cisk REPEAT (23) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie „REPEAT”.
PL
51
5....-05-SRR 634 CD 51 17.08.2004, 14:50:01 Uhr
Page 52
PL
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automa­tycznie rozpoznaje MP3 CD (w wyświetlaczu pojawia się słowo MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD. Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawi­onym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”.
MP3-CD
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgot­nej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z do­wodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiec­zenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycz­nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
52
5....-05-SRR 634 CD 52 17.08.2004, 14:50:02 Uhr
Page 53
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona­nych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chy­ba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
53
5....-05-SRR 634 CD 53 17.08.2004, 14:50:02 Uhr
Page 54
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz köz­vetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős
veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyez­ni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel sza­bad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó du­gaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse­jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel­mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
54
5....-05-SRR 634 CD 54 17.08.2004, 14:50:03 Uhr
Page 55
A kezelő elemek áttekintése
1 ON ellenőrző lámpa 2 BASS Be- /kikapcsológomb 3 VOLUME hangerő-szabályozó 4 Hangszóró 5 Antenna 6 Adóskála 7 Sávválasztó kapcsoló
(MW/FM/FM ST)
8 Funkcióválasztó kapcsoló
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO)
9 TUNING-szabályozó 10 Fogó 11 Kazetta-fiók 12 II szünet gomb – kazetta 13 / stop/kivetőgomb – kazetta 14  előrepörgető gomb – kazetta 15  visszapörgető gomb – kazetta 16 lejátszás gomb – kazetta
17  felvétel gomb – kazetta 18 CD fiók 19 OPEN/CLOSE gomb– CD fiók 20 LCD display 21 SKIP - gomb
(folyamatos keresés hátra) 22 – 10 gomb 23 REPEAT (ismétlés) gomb 24 PROG (memória) gomb 25 STOP gomb 26 PLAY/PAUSE
(lejátszás/megszakítás) gomb 27 + 10 gomb 28 SKIP + gomb
(folyamatos keresés előre)
felhallgató csatlakozás
29 30 Elemtartó rekesz 31 AC csatlakozó
A készülék használatba vétele / Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Áramellátás
A hozzá adott hálózati kábellel [lásd elemtartó rekesz (30)] kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati csatlakozót (31) egy előírásszerűen felszerelt, földelt, 230V/50Hz-es konnektorral! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival! A ON (1) ellenőrző lámpa kijelzi a funkciót.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel a hátlapon lévő elemtartó rekesz (30) fedelét!
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os AM 1/LR20, típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén, ill. a külső oldalon lévő dom­bornyomást)!.
• Zárja be az elemtartó rekeszt!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav “kifutását”!
H
55
5....-05-SRR 634 CD 55 17.08.2004, 14:50:03 Uhr
Page 56
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit
H
valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Fejhallgató hüvely
A fejhallgatós üzemmódhoz 3,5 mm kapcsolódugóval ellátott fejhallgatót hasz­náljon, ezt az zórók lekapcsolódnak.
CD-tartó szállítási biztosítás
Az OPEN/CLOSE gombot (19) megnyomva, nyissa ki a CD-tartót (18)! Hasz­nálat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
BASS (2)
A mély hang kiemelésére szolgál.
Kikapcsolás
A készülék akkor van üzemen kívül, ha a funkcióválasztó kapcsoló (8) TAPE/ OFF pozícióban áll és minden szalagfutási funkció ki van kapcsolva. A ON (1) ellenőrző lámpa kialszik. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnek­torból!
fejhallgató-csatlakozóba (29) dugja bele! Ilyenkor a hangs-
Rádióhallatás
1. Állítsa a (8) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba!
2. Válassza meg a sávválasztóval (7) a kívánt frekvenciasávot! középhullám = AM (Mono),
URH = FM,
URH sztereo = FM ST.
3. A TUNING szabályozóval (9) állítsa be a kívánt adót!
4. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (5), és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba!
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
6. A rádió kikapcsolásához forgassa a funkcióválasztót (8) TAPE/OFF-ra!
7. A VOLUME hangerő-szabályozóval (3) beállítható a kívánt hangerősség.
56
5....-05-SRR 634 CD 56 17.08.2004, 14:50:04 Uhr
Page 57
Kazettalejátszó üzemmód
Kazetták lejátszása
1. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (8) TAPE funkcióra!
2. A kazettatartó (11) felnyitásához nyomja meg az / (13)!
3. Dugjon a tartóba egy műsoros hangkazettát úgy, hogy a szalagnyílás fel­felé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen (teli tekercs jobb felé)! Utána zárja be a kazettatartót!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg az lejátszás gombot (16)!
5. A lejátszást az /
6. Szükség esetén pörgesse a szalagot a nyíllal jelölt gombokkal értelemszerűen előre vagy vissza!  = előre (14),  = visszafelé (15).
7. A szalagfuttató funkciók átkapcsolásai között és a futtatás leállításához mindig nyomja meg az / készülék meghibásodása vagy a szalag megrongálódása.
8. Az /
9. Ha rövid időre meg akarja szakítani a lejátszást, nyomja meg a II szünet
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy hangkazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, ame-
2. A funkcióválasztó kapcsolóval (8) válassza ki a hangfelvétel forrását, és
3. Nyomja meg a felvétel gombot (17), (az lejátszás gomb vele együtt
4. A II szünet gombbal (12) a felvételt rövid időre megszakíthatja, vagy az
stop/kivetőgomb ismételt megnyomására felnyílik a kazettatartó
ajtaja.
gombot (12). Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
lyre felvételt akar készíteni (teljes tekercset jobb felé). Győződjön meg róla, hogy a kazetta nem másolásvédett-e (a kazetta felső keskeny oldalán lévő másolásvédő nyelv nincs-e kitörve).
indítsa el a forrást! Arról a hangforrásról fog felvételt készíteni, amelyet hall. A felvétel szintjét a készülék automatikusan vezérli. A hangszín és a hangerő változtatása nem befolyásolja a felvételt.
automatikusan lenyomódik). A felvétel elkezdődik. Ezzel együtt automatiku­san törlődik minden korábbi felvétel.
stop/kivetőgombbal (13) leállíthatja.
/
stop/kivetőgombbal leállíthatja.
stop/kivetőgombot (13)! Ezzel elkerülhető a
stop/kivetőgombot
H
CD-k lejátszása
CD-t a következőképpen játszhat le
1. Fordítsa a funkcióválasztó kapcsolót (8) ”MP3/CD” állásba!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (19) felnyitásához! A display-n az „OP“ (open/nyit) szócska jelenik meg.
57
5....-05-SRR 634 CD 57 17.08.2004, 14:50:04 Uhr
Page 58
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio CD-t a nyomtatott oldalával
H
felfelé! Utána csukja be a CD-fiókot (18)!
4. A display-n (20) előbb „- - -“ jelenik meg, majd a „CD“ szó és a CD-n lévő címek száma. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (26)!
5. A lejátszás a CD-n lévő első címmel automatikusan elkezdődik. A kijelzőben mindig az éppen játszott cím sorszáma látható.
6. Ha röviden megnyomja a megfelelő + / - SKIP gombot (21/28), mindig egy-egy számmal előre- vagy visszaugorhat. Ha a szám hallgatása közben lenyomva tartja a gombot, megindul a folyamatos keresés (- = visszafelé, + = előre, csak CD-üzemmódban működik).
7. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP-gombot (25), az OPEN/CLOSE gombbal (19) nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
8. A hangerőt a VOLUME szabályozóval (3) lehet beállítani.
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva. Útmutatás: Ha a CD-t rosszul helyezte be ill. nem tett be CD-t, a kijelzőn
először villog a “---“, majd megjelenik a “NO” jelentés.
A CD-gombok leírása
PLAY/PAUSE (26): Rövid időre megszakíthatja a lejátszást, a kijelzőn (20)
SKIP - (21): 1 x megnyomva =
SKIP + (28): Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utá-
-/+ 10 (22/27): Ezekkel a gombokkal mindig csak 10 címen lehet végig-
STOP (25): A CD leáll. REPEAT (23): 1 x megnyomva = Állandóan ismétli az
2 x megnyomva = Állandóan ismétli az
3 x megnyomva = A funkció deaktiválódik, és a CD normál
villog a kijelzés. Ha újból megnyomja a PLAY/PAUSE gombot, folytatódik a lejátszás.
Újra elölről kezdi az éppen játszott számot. 2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
ni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekere­sés indul el.
menni lefelé ill. felfelé.
éppen futó számot (a display-n REP 1 jelenik meg).
éppen feltett CD-t (a display-n REP ALL jelenik meg).
üzemmódban fut végig.
58
5....-05-SRR 634 CD 58 17.08.2004, 14:50:05 Uhr
Page 59
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (25).
2. Nyomja meg a PROG gombot (24). A display-n (20) „P01“ (memóriahely) és a PROG kijelzés jelenik meg. Válassza ki a SKIP gombokkal (21/28) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROG gombot (24)! A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a PROG gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg az PLAY/PAUSE gombot (26)! Megindul a lejátszás. A dispIay­n sorrendben megjelenik a kiválasztott címek száma. Megindul a lejátszás.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot (25), megszakad a lejátszás, de a program megmarad.
6. A program ismételt lejátszáshoz nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot! A PROG ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend mindaddig benne marad a memóriában, amíg csak másik üzemmódra nem váltanak, vagy ki nem veszik a CD-t a fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a REPEAT gombot (23) legfeljebb 3-szor, és így a “REPEAT” (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
MP3-as CD-k
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn megjelenik az MP3 szó). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k címszó alatt olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt már leírtuk.
H
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
59
5....-05-SRR 634 CD 59 17.08.2004, 14:50:05 Uhr
Page 60
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
H
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül
sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készü-
lék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da­gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós­zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
60
5....-05-SRR 634 CD 60 17.08.2004, 14:50:06 Uhr
Page 61
Technische Daten
Modell: SRR 634 CD / MP3 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Batteriebetrieb: 6 x 1,5 V UM 1 / R20 Schutzklasse: ΙΙ Radioteil Frequenzbereich: UKW/FM 88 - 108 MHz MW/AM 540 - 1600 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen­den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni­schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
5....-05-SRR 634 CD 62 17.08.2004, 14:50:06 Uhr
Stünings Medien, Krefeld 08/04
Loading...