Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegld elementów obsugi
A kezelő elemek áttekintéseé
3
5....-05-SRR 634 CD 317.08.2004, 14:49:34 Uhr
Page 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf
folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes
hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht
sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert
werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine tro-ckene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe Batteriefach (30)) mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V/50Hz und des
Netzanschlusses (31) an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Die
Kontrollleuchte ON (1) zeigt die Funktion an.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (30) auf der Rückseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 1/R 20 1,5V ein. Achten Sie auf die richti-ge Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie bitte das Batteriefach.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
D
5
5....-05-SRR 634 CD 517.08.2004, 14:49:35 Uhr
Page 6
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
D
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klin-
kenstecker, den Sie in den
werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (18), indem Sie die OPEN/CLOSE Taste (19)
drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
BASS (2)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (8) in Position TAPE/
OFF steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Die Kontrollleuchte
ON (1) erlischt. Ziehen sie anschließend den Netzstecker.
Kopfhöreranschluss (29) stecken. Die Lautsprecher
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position RADIO.
2. Mit dem Bandwahlschalter (7) können Sie das gewünschte Frequenzband
auswählen. Mittelwelle = MW (Mono)
UKW = FM
UKW (Stereo) = FM ST
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (9) den gewünschten Sender ein.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (5) aus und drehen Sie
diese, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
6. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf
TAPE/OFF.
7. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (3), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
6
5....-05-SRR 634 CD 617.08.2004, 14:49:36 Uhr
Page 7
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter (8) die Funktion TAPE.
2. Drücken Sie die /öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben
und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts).
Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (16), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der /
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinngemäß vor oder
zurück.
= vorwärts (14), = rückwärts (15).
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunk-
tion immer die /
am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der /
Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (12).
Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne
(volle Spule rechts) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette
darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (8) aus und
starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der
Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und
Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (17), (die Wiedergabe Taste wird
automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen
Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (12) kurz unterbrechen oder
mit der /
Stop/Auswurftaste (13) um das Kassettenfach (11) zu
Stop/Auswurftaste können Sie die Wiedergabe anhalten.
Stop/Auswurftaste (13). Somit vermeiden Sie Schäden
Stop/Auswurftaste öffnet sich die Klappe des
Stop/Auswurftaste (13) anhalten.
D
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (8) in Position MP3/CD.
2. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des CD-Fachs (19). Auf dem Display
erschient das Wort „OP“ (open/öffnen).
7
5....-05-SRR 634 CD 717.08.2004, 14:49:36 Uhr
Page 8
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel.
D
Schließen Sie dann das CD Fach (18).
4. Auf dem Display (20) erscheint „- - -„, dann das Wort „CD“ und die Anzahl der
Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (26), um die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuelle Lied erscheint in der Anzeige.
6. Mit den +/- SKIP Tasten (21/28) können Sie bei kurzem Antippen der entsprechenden Taste jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein
(- = zurück, + = vorwärts, nur im CD Betrieb möglich).
7. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (25), öffnen
das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
8. Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (3) ein.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt
ist, blinkt auf dem Display zuerst „---“ und dann erscheint die Meldung „NO“.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (26): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen, die Anzeige
SKIP - (21): 1 x drücken =
SKIP + (28): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächs-
-/+ 10 (22/27): Mit diesen Tasten kann man nur jeweils 10 Titel herunter
STOP (25): Die CD wird angehalten.
REPEAT (23): 1x drücken (im Display erscheint REP 1):
3x drücken:
im Display (20) blinkt. Drücken Sie ein weiteres Mal die
PLAY/PAUSE Taste, wird die Wiedergabe fort gesetzt.
Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken =
Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken =
Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
setzt ein Musiksuchlauf ein.
ten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt
ein Musiksuchlauf ein.
bzw. herauf springen.
Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
2x drücken (im Display erscheint REP ALL):
Die komplette CD wird ständig wiederholt.
Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen
Modus abgespielt.
8
5....-05-SRR 634 CD 817.08.2004, 14:49:37 Uhr
Page 9
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (25).
2. Drücken Sie die PROG Taste (24). Im Display (20) erscheint „P01“ (Spei-
cherplatz) und die Anzeige PROG. Wählen Sie mit den SKIP Tasten (21/28)
den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste (24). Die
Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (26). Die Wiedergabe wird gestartet. Im
Display werden die gewählten Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt.
Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (25), wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die PLAY/PAUSE
Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die
Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen
anderen Modus wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das
Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REPEAT Taste (23) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter
Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
MP3 – CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu
200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint das Wort MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen
Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von
Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
D
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
9
5....-05-SRR 634 CD 917.08.2004, 14:49:37 Uhr
Page 10
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese
nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
10
5....-05-SRR 634 CD 1017.08.2004, 14:49:38 Uhr
Page 11
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos.
Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer
in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel
regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het
apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de
volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend
is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef
oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Verbind de bijgevoegde netkabel (zie batterijvakje (30)) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V/50Hz en met de netaansluiting (31) aan de
achterzijde van het apparaat. Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje. Het controlelampje ON (1) geeft de functie weer.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje (30) aan de achterzijde.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 1/R 20 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie
bodem van het batterijenvakje)!
• Sluit het batterijvakje.
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trekt u de
netsteker uit de contactdoos of verwijdert u de batterijen om lekkage van batterijzuur te voorkomen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
12
5....-05-SRR 634 CD 1217.08.2004, 14:49:39 Uhr
Page 13
Koptelefoonbus
Gebruik voor het beluisteren via koptelefoon een koptelefoon met een klinksteker die u aansluit op de
uitgeschakeld.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (18) door de OPEN/CLOSE -toets (19) in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de
CD-speler.
BASS (2)
Voor de versterkte weergave van lage tonen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten werking wanneer de functiekeuzeschakelaar (8) op TAPE/
OFF staat en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Het controlelampje ON (1)
dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
koptelefoonaansluiting (29).De luidsprekers worden
Radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie RADIO.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (7).
middengolf = MW (Mono)
UKW = FM
UKW (Stereo) = FM ST
3. Stel met de TUNING-regelaar (9) de gewenste zender in.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (5) uit en draait u deze om de
ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden
ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in
mono ontvangen.
6. Draai de functiekeuzeschakelaar (8) naar TAPE/OFF om de radio uit te schakelen.
7. Met de VOLUME-regelaar (3) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
NL
13
5....-05-SRR 634 CD 1317.08.2004, 14:49:40 Uhr
Page 14
NL
Cassettes afspelen
1. Kies met de functieschakelaar (8) de functie TAPE.
2. Druk op de /
3. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar boven en de
te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het
cassettevak weer.
4. Druk op de weergavetoets (16) om de cassette af te spelen.
5. Met de /
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.
= vooruit (14), = terug (15).
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie
altijd op de / Stop/uitwerptoets (13). Op deze wijze voorkomt u dat het
cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de / Stop/uitwerptoets opent u het
klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauze-toets (12)
in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak (volle spoel rechts). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette
mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (8) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van
de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume
veranderen de opname niet.
3. Druk op de opnametoets (17) (de weergavetoets wordt automatisch
mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden
automatisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (12) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met
de /
Stop/uitwerptoets (13) om het cassettevak (11) te openen.
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.
Stop-/uitwerptoets (13) beëindigen.
Cassettemodus
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Draai de functiekeuzeschakelaar (8) naar de stand „MP3/CD“.
2. Druk de toets in om de CD-lade (19) te openen. Op het display verschijnt het
woord „OP“ (open/openen).
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zo op de centreerkegel dat
de CD mechanisch inklikt. Sluit vervolgens de CD-lade (18).
14
5....-05-SRR 634 CD 1417.08.2004, 14:49:40 Uhr
Page 15
4. Op het display (20) verschijnt „- - -“, vervolgens het woord „CD“ en het aantal
titels. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (26) om de CD af te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. Het actuele nummer verschijnt op het display.
6. Met de + / - SKIP toetsen (21/28) kunt u door deze kort aan te tippen een
nummer vooruit- of terugspringen. Wanneer u de toets ingedrukt houdt terwijl
u de titel hoort, start u de muziekzoekfunctie
(- = terug, + = vooruit, alléén in CD-modus mogelijk).
7. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (25), opent de CD-lade
met de OPEN/CLOSE-toets (19) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
8. Met de VOLUME-regelaar (3) kunt u de geluidssterkte instellen.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een disc verkeerd is geplaatst of geen disc wordt gedetec-
teerd, verschijnt op het display eerst ”---” en vervolgens de melding ”NO”.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (26): U kunt de weergave kortstondig onderbreken, de weergave
SKIP - (21): 1 x indrukken =
SKIP + (28): Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgen-
-/+ 10 (22/27): Met deze toetsen kunt u steeds slechts 10 titels naar bene-
STOP (25): De CD wordt gestopt.
REPEAT (23): 1 x indrukken (op het display verschijnt REP 1):
op het display (20) knippert. Door het opnieuw indrukken
van de toets PLAY/PAUSE wordt de weergave voortgezet.
De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken =
Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken =
Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
de titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt,
kunt u snel naar titels zoeken.
den of naar boven springen.
de huidige titel wordt steeds herhaald.
2 x indrukken (op het display verschijnt REP ALL):
de complete CD wordt steeds herhaald.
3 x indrukken:
De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale
modus afgespeeld.
NL
15
5....-05-SRR 634 CD 1517.08.2004, 14:49:40 Uhr
Page 16
Geprogrammeerde weergave
NL
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (25).
2. Druk op de PROG-toets (24). Op het display (20) verschijnt „P01“ (geheugenplaats) en vervolgens de weergave PROG. Selecteer de gewenste titel met
de SKIP toetsen (21/28) en druk opnieuw op de PROG-toets (24). Het display
schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (26). De titels worden afgespeeld. Op het
display worden in volgorde de gekozen titelnummers weergegeven.Met deze
toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (25), wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje
PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat
u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het
apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te
combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REPEAT -toets (23) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies
zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
MP3 – CDs
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels
gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch
(op het display verschijnt het woord ”MP3”). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te
werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programme-
ring van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige
doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
16
5....-05-SRR 634 CD 1617.08.2004, 14:49:41 Uhr
Page 17
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
17
5....-05-SRR 634 CD 1717.08.2004, 14:49:42 Uhr
Page 18
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas
votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tensi-
on électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble
d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la
signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la
classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD
l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
18
5....-05-SRR 634 CD 1817.08.2004, 14:49:42 Uhr
Page 19
Liste des différents éléments de commande
1 Voyant de contrôle ON
2 Bouton Marche/Arrêt BASS
3 Régleur de volume VOLUME
4 Haut-parleurs
5 Antenne
6 Graduation des stations
7 Sélecteur de bande
(MW/FM/FM ST)
8 Sélecteur de fonction
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO)
9 Régleur TUNING
10 Poignée
11 Compartiment des cassettes
12 Touche Pause II – cassette
13 Touche Stop/Eject /
14 Touche de bobinage avant
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Alimentation électrique
Reliez le câble de réseau joint fourni (voir compartiment à piles (30)) avec une
prise de courant de sécurité installé conformément 230 V/50Hz au raccord de
réseau (31) au dos de l’appareil. Veillez à ce que la tension électrique corresponde
aux données indiquées sur la plaque signalétique. La lampe témoin ON (1) indique
la fonction choisie.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (30) sur le dos.
• Introduisez 6 piles de type UM 1/R20, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir marques sur la paroi extérieure)!
• Fermez le compartiment à piles.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la fi che de la
prise ou retirez les piles afi n d’éviter une „fuite“ de l’acide des piles.
F
19
5....-05-SRR 634 CD 1917.08.2004, 14:49:42 Uhr
Page 20
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
F
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Prise casque
Utilisez, pour l a fonction casque, un casque avec cordon jack de 3,5 mm que
vous branchez dans la prise casque
automatiquement.
Sécurité de transport du compartiment à CD
Pour ouvrir le compartiment à CD (18), enfoncez la touche OPEN/CLOSE (19).
Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuel-
lement sur le lecteur de CD.
BASS (2)
Sert à renforcer la lecture des fréquences graves.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (8) se trouve sur la position
TAPE/OFF et toutes les fonctions de déroulement de la bande sont arrêtées.
La lampe témoin ON (1) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher le câble
d’alimentation.
(29) stecken.Les haut-parleurs s’arrêtent
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fré-
quences (7). ondes moyennes = AM (Mono)
UKW = FM
UKW (Stéréo) = FM ST.
3. Réglez l’émetteur souhaitéà l’aide du bouton TUNING (9).
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (5) et orientez-la pour
améliorer la qualité de réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil.
L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure
réception.Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en
mono.
6. Pour arrêter la radio, positionnez le sélecteur de fonctions (8) sur la position
TAPE/OFF.
7. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (3).
20
5....-05-SRR 634 CD 2017.08.2004, 14:49:43 Uhr
Page 21
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Sélectionnez la fonction TAPE à l’aide du sélecteur de fonctions (8).
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (11), enfoncez la touche /
Eject (13).
3. Introduisez une cassette audio dans le compartiment en orientant la bande
vers le haut et le côté que vous souhaitez écouter vers l’avant (côté rembobiné vers la droite). Fermez à nouveau le compartiment à cassettes.
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture (16).
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche /
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens indiqué sur les touches
marquées d’une fl èche. = vers l’avant (14), = en arrière (15).
Enfoncez toujours la touche /
déroulement de la bande. Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou
la bande de la cassette.
7. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous enfoncez à nouveau la
touche /
8. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez la touche Pause II
(12). Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enregistrer devant (bobine
pleine à droite). Assurez-vous que la cassette n’est pas protégée contre la
copie (la languette de protection anti-copie sur la face mince supérieure de la
cassette ne doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source d’enregistrement avec le sélecteur de fonction (8)
et faites démarrer cette source. Vous enregistrez de la source audio sur
laquelle vous écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé automatiquement. Les modifi cations de la tonalité et du volume ne changent pas
l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement (17) (la touche de lecture s’enfonce
automatiquement). L’enregistrement commence. Tous les autres enregistrements sont alors automatiquement effacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court instant grâce à la
touche II Pause (12) ou complètement arrêter grâce à la touche /
Eject (13).
Stop/Eject.
Stop/Eject (13) avant de changer le sens de
Stop/Eject.
Stop/
Stop/
F
Pour lire des CD
Pour écouter un CD
1. Positionnez le sélecteur de fonctions (8) sur la position « MP3/CD ».
2. Enfoncez la touche pour ouvrir le compartiment à CD (19). Les lettres « OP »
21
5....-05-SRR 634 CD 2117.08.2004, 14:49:44 Uhr
Page 22
(open/ouvrir) apparaissent sur l’écran.
F
3. Placez un disque CD audio sur le cône de centrage, en orientant la face
illustrée vers le haut. Fermez ensuite le compartiment de CD (18).
4. Le display (20) affiche „- - -“, puis le mot „CD“ et le nombre de titres. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (26) pour lire le disque.
5. La lecture commence automatiquement avec le premier titre du CD. La chanson en cours est indiquée sur l’écran.
6. Grâce aux touches SKIP + / - (21/28) vous pouvez, en enfonçant pour un
court instant la touche correspondante, avancer ou reculer d’une chanson. Si
vous maintenez la touche enfoncée pendant que vous écoutez un titre, une
recherche automatique est lancée (- = en arrière, + = en avant, seulement en
fonction CD).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (25), ouvrez le compartiment
et soulevez doucement le disque.
8. Réglez le volume avec le régleur VOLUME (3).
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarque: si le disque est mal placé ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil,
le symbole ”---” clignote d’abord sur l’écran puis apparaît ”NO”.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (26): Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant,
SKIP - (21): 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
SKIP + (28): Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
-/+ 10 (22/27): Vous pouvez, grâce à ces touches, vous déplacer de 10
STOP (25): le disque est arrêté.
REPEAT (23): 1 pulsion = le titre en cours sera sans cesse
2 pulsions = le disque en cours sera sans
3 pulsions = La fonction est désactivée et le disque est lu en
les indications sur l’écran (20) clignotent. Si vous enfoncez
à nouveau la touche PLAY/PAUSE, la lecture reprend.
début.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
titres soit vers l’avant soir vers l’arrière.
répété (REP 1 apparaît sur l’écran).
cesse répété (REP ALL apparaît sur l’écran).
mode normal.
22
5....-05-SRR 634 CD 2217.08.2004, 14:49:44 Uhr
Page 23
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (25).
2. Enfoncez la touche PROG (24). Le display (20) affiche „P01“ (place dispo nible) et l’affichage PROG. Sélectionnez le titre désiréà l’aide des touches SKIP (21/
28) puis enfoncez à nouveau la touche PROG (24). L’information sur l’écran
passe alors à la plage de mémoire 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP et enfoncez à nouveau
la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (26). La lecture commence.Les chiffres des
titres choisis apparaissent sur l’écran les uns après les autres. Grâce à cette
touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court
instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP (25), pour arrêter la lecture sans toutefois
effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux
PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre program-
mé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du
compartiment ou arrêt de l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir
programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (23)
3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section
«REPEAT».
CD MP3
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur
ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (le mot MP3 apparaît sur l’écran). Pour lire ces CD,
procédez comme il est décrit au point lecture de CD. La programmation des titres
se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.
F
Nettoyage et entretien
• Retirez la fi che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans
agent additif.
23
5....-05-SRR 634 CD 2317.08.2004, 14:49:45 Uhr
Page 24
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
F
applicables, comme par exemple concernant la compatibilitéélectromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati-
quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
24
5....-05-SRR 634 CD 2417.08.2004, 14:49:45 Uhr
Page 25
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de
disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red,
ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare
un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si
se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para
indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos
del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase
1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados
sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible
peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores
de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd.
esté expuesto a la luz láser.
25
E
5....-05-SRR 634 CD 2517.08.2004, 14:49:46 Uhr
Page 26
E
Vista de conjunto de los elementos de mando
1 Lámpara de control ON
2 BASS Interruptor de
conexión/desconexión
3 VOLUME Regulador de volumen
4 Altavoces
5 Antena
6 Escala de emisores
7 Selector de bandas
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca,
plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
•¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red (vea la cámara para baterías (30)) adjunto en una caja
de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz y en el
clavijero de red (31) en el dorso del aparato. Preste atención a que la tensión de
red coincida con los datos en la placa de características. La lámpara de control
ON (1) indica la función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
• Abra la tapa del compartimento de pilas (30) en el dorso.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM1/R20 1,5V. ¡Preste atención a la polaridad
correcta (fondo del compartimento para pilas)!
• Cierre la cubierta de la pila.
26
5....-05-SRR 634 CD 2617.08.2004, 14:49:46 Uhr
Page 27
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo más bien largo,
se recomienda retirar la clavija de la caja de enchufe es decir retire las baterías
para evitar un „derrame“ del ácido de baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Clavijero para auriculares
Para el uso de auriculares le recomendamos que los conecte con una clavija
de 3.5 mm, la que tiene que poner en el jack
desconectan los altavoces.
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra por favor el portadisco (18), presionando la tecla OPEN/CLOSE (19). Antes
del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que
haya uno.
BASS (2)
Sirve para reforzar la reproducción de tonos bajos.
Desconexión
El equipo está apagado, si conmutador se encuentra (8) en la posición TAPE/OFF
y la cinta ha parado todas las funciones. La lámpara de control ON (1) se apagará.
Después retire la clavija de la caja de enchufe.
para los auriculares (29).Se
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición RADIO.
2. Con el selector de banda (7) puede elegir la banda de frecuencias deseada.
Onda media = AM (Mono)
Onda ultracorta = FM
Onda ultracorta (estéreo) = FM ST.
3. Ajuste con el regulador TUNING (9) el emisor deseado.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (5) y
girela para obtener una mejor recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato.
Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
6. Para apagar la radio pulse el conmutador (8) a TAPE/OFF.
7. Con el regulador de volumen VOLUME (3) se deja regular el volumen deseado.
E
27
5....-05-SRR 634 CD 2717.08.2004, 14:49:47 Uhr
Page 28
E
Reproducir casetes
1. Elija con el selector de función (8) la función TAPE.
2. Presione la tecla de expulsión / Stop (13) para abrir el casetón (11).
3. Coloque un audio-cassette con la abertura de banda hacia arriba y la cara a
reproducir hacia adelante en el casetón (el carrete entero debe estar al lado
derecho). Cierre de nuevo el casetón.
4. Presione la tecla de reproducción (16), para reproducir la cinta.
5. Con la tecla de expulsión / Stop puede parar la reproducción.
6. En caso de que sea necesario bobine o rebobine con la teclas de fl echa,
conforme al sentido.
= en avance (14), = en retroceso (15).
7. Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la cinta, siempre la
tecla de expulsión / Stop (13). De esta forma evita daños en el aparato o
un desperfecto de la cinta.
8. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión / Stop se abre la tapa del
casetón.
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla Pause II (12).
Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
Grabar casetes
1. Inserte una audio-casete con el lado a grabar hacia adelante (bobina llena a
la derecha). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la
lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no
debe haber sido arrancada).
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (8) y haga arrancar, en
caso dado, dicha fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que
escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente. Los cambios del
sonido y del volumen no modifi carán la grabación.
3. Presione por favor la tecla de grabación (17), (la tecla de reproducción se
presionará de forma automática). Se inicia la grabación. Todas las grabaciones anteriores se borrarán.
4. La grabación se puede interrumpir brevemente, con la tecla Pause II (12), o
parar, con la tecla de expulsión / Stop (13).
Operación de casettes
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto
1. Gire el selector de funciones (8) en posición „MP3/CD“.
2. Presione el botón para abrir la tapadera del portadisco (19).En el display
aparecerá la palabra “OP” (open/abrir).
3. Coloque un disco compacto audio con la inscripción hacia arriba de esta
forma sobre el cono de centrado. Cierre luego la tapa del compartimento (18).
28
5....-05-SRR 634 CD 2817.08.2004, 14:49:47 Uhr
Page 29
4. En el visualizador (20) aparecerá „---“, y a continuación la palabra „CD“ y el
número de títulos. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (26) para reproducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. El
título actual aparecerá en el visualizador.
6. Con las teclas + / - SKIP (21/28) puede, al pulsar brevemente la tecla correspondiente, saltar un título hacia atrás o hacia adelante. Si mantiene la tecla
presionada, mientras que escucha el título, se iniciará una busca acelarada
de títulos (- = hacia atrás, + = hacia adelante, solamente posible en el funcionamiento de disco compacto).
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (25), abra la tapa con la
tecla OPEN/CLOSE y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
8. El volumen lo puede regular con el regulador VOLUME (3).
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
Aviso: Si un disco se encuentra en la posición incorrecta o no se encuentra
ninguno, en el display primero fi gura “---” y después la señal “NO”.
Descripción de las teclas para discos compactos
PLAY/PAUSE (26): Entonces puede interrumpir la reproducción brevemente. El
SKIP - (21): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
SKIP + (28): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsigui-
-/+ 10 (22/27): Con estas teclas puede moverse entre 10 títulos arriba y
STOP (25): Se detiene el CD.
REPEAT (23): 1 x presionar = el título actual se repite continuamente (en el
2 x presionar = el disco actual se repite
3 x presionar = La función es desactivada, reproduciéndose
display (20) emite refl ejos en este momento. Si pulsa otra
vez la tecla PLAY/PAUSE, continua la reproducción.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
ente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca
de una canción.
abajo.
visualizador aparecerá REP 1).
continuamente (en el visualizador aparecerá
REP ALL).
el disco compacto en el modo normal.
E
29
5....-05-SRR 634 CD 2917.08.2004, 14:49:48 Uhr
Page 30
E
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (25).
2. Presione la tecla PROG (24).En el visualizador (20) aparece „P01” (posición de memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas SKIP (21/28) el título de-
seado y presione de nuevo la tecla PROG (24). La indicación en el visualizador
cambia al puesto de memoria 02.
3. Elija con la tecla SKIP el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG.
Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (26). Se inicia la reproducción. En el visualizador se indicarán según el orden los números de títulos elegidos. Con esta
tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (25), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, presione por favor la tecla PLAY/
PAUSE.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. La lámpara de control PROG se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o
hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT.
Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla
REPEAT (23) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el
apartado “REPEAT”.
Reproducción programada
CDs MP3
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos
compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su apa-
rato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display fi gura
la palabra MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se
describe bajo reproducción de CDs. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado „Reproducción programada“.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo,
sin detergente adicional.
30
5....-05-SRR 634 CD 3017.08.2004, 14:49:48 Uhr
Page 31
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del
material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una
reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se
incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recam-
bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
E
31
5....-05-SRR 634 CD 3117.08.2004, 14:49:49 Uhr
Page 32
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o
in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non
vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe
1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
32
5....-05-SRR 634 CD 3217.08.2004, 14:49:49 Uhr
Page 33
Elenco dei comandi
1 Indicatore luminoso di controllo ON
2 Selettore BASS
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni
per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una
superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene
l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
Alimentazione elettrica
Servendosi del cavo rete accluso creare un collegamento (vedi vano batterie (30))
con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz (31). Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola. La lampada spia ON (1) indica la funzione.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Sollevare il coperchio del vano batterie (30) sul retro dell’apparecchio.
• Inserire 6 batterie del tipo AM 1/LR20 1,5V. Fare attenzione che i poli coin-
cidano (v. fondo vano batterie)!
• Chiudere il vano batterie.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, staccare la spina e togliere le batterie per evitare che si ossidino.
33
I
5....-05-SRR 634 CD 3317.08.2004, 14:49:50 Uhr
Page 34
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghi-
I
amo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure
presso i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Presa cuffi e
Per il funzionamento con cuffi e, usare una cuffi a con spina per jack da 3,5 mm
che viene inserita nel collegamento cuffi e
automaticamente.
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (18) premendo il tasto OPEN/CLOSE (19). rima della messa in
funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore
CD.
BASS (2)
Serve per rendere più intensi i toni bassi.
Spegnere
L’apparecchio non è in funzione quando il selettore funzioni (8) è nella posizione
TAPE/OFF e tutte le funzioni di azionamento dischi sono disattivate. L’indicatore luminoso di controllo ON (1) si spegne. Infine staccare la spina.
(29).Gli altoparlanti si spengono
Ascoltare la radio
1. Regolare l’ interruttore (8) in corrispondenza della posizione RADIO.
2. Con il selettore di banda (7) si può scegliere la frequenza desiderata.
onde medie= AM (Mono),
FM = FM,
FM (Stereo) = FM ST.
3. Servendosi del regolatore TUNING (9), impostare la stazione radio desiderata.
4. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica (5),
quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.
5. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emittenti AM.
L’apparecchio può essere rivolto verso l’emittente girandolo e modifi candone
la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in
“mono”.
6. Per spegnere la radio, girare il selettore funzioni (8) su TAPE/OFF.
7. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (3).
34
5....-05-SRR 634 CD 3417.08.2004, 14:49:50 Uhr
Page 35
Funzionamento registratore
Riprodurre cassette
1. Con il selettore funzioni (8) selezionare TAPE.
2. Per aprire il vano cassette (11) premere il tasto Stop/Eject /
3. Inserire una casetta registrata con l’ apertura del nastro rivolta verso l’ alto e
il lato da ascoltare rivolto in avanti (bobina piena a destra). Richiudere il vano
cassette.
4. Per riprodurre il nastro, premere il tasto di riproduzione (16).
5. Per interrompere la riproduzione, premere il tasto /
6. Se necessario avanzare o riavvolgere il nastro con i tasti a freccia.
= avanzamento (14), = riavvolgimento (15).
7. Passando da una funzione all’ altra o per interrompere la funzione premere
sempre il tasto /
chio che al nastro.
8. Premendo nuovamente il tasto /
cassette.
9. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto pausa II (12).
Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina
piena a destra). Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la registrazione (la linguetta in alto non deve essere staccata).
2. Selezionare la sorgente di registrazione con il selettore funzioni (8) e dare
avvio a questa sorgente. La registrazione avviene dalla sorgente acustica che
state ascoltando. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Modifi che di tono e volume non comportano una modifi ca della registrazione.
3. Premere il tasto di registrazione (17), (il tasto per la riproduzione si
abbassa automaticamente). Inizia la registrazione. Tutte le registrazioni precedenti si cancellano automaticamente.
4. Potete interrompere brevemente la registrazione con il tasto per la pausa II
(12) o fermarla con il tasto /
Stop/Eject (13). Si evitano cos” guasti sia all’ apparec-
Stop/Eject si apre lo sportello del vano
Stop/Eject (13).
(13).
Stop/Eject.
Ascolto CD
Così si riproduce un CD
1. Girare il selettore funzioni (8) nella posizione „MP3/CD“.
2. Premere il tasto per aprire il coperchio del vano CD (19).Sul display appare la
parola „OP“ (open/aperto).
3. Inserire un CD con l’etichetta rivolta verso l’ alto e posarlo sul cono centrale.
Richiudere il vano CD (18).
I
35
5....-05-SRR 634 CD 3517.08.2004, 14:49:51 Uhr
Page 36
4. Sul display (20) appare „- - -“, poi „CD“ e il numero dei brani. Premere il tasto
I
PLAY/PAUSE (26) per iniziare la lettura del CD.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD. Il visore
segnala il numero del brano attualmente riprodotto.
6. Premendo leggermente i tasti SKIP + / - (21/28) si può tornare al titolo
precedente o passare a quello successivo. Tenendo premuto il tasto mentre si
ascolta il brano ha inizio una ricerca musicale
(- = indietro, + = avanti, è possibile solo durante la funzione CD.
7. Per togliere un CD, premere il tasto STOP (25) aprire il coperchio del vano con
il tasto OPEN/CLOSE e togliere delicatamente il CD.
8. Regolare il volume con la manopola VOLUME (3).
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
Nota: se un disco viene inserito sul lato errato o se non è stato inserito nessun
disco, nel display compare prima “---” e poi la segnalazione ”NO”.
Descrizione dei tasti CD
PLAY/PAUSE (26): Si può interrompere per un attimo la riproduzione, il testo
SKIP - (21): Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
SKIP + (28): Con questo tasto si può passare al prossimo brano o suc-
-/+ 10 (22/27): Con questi tasti si può tornare indietro o andare avanti
STOP (25): si ferma il CD.
REPEAT (23): Premere 1 volta = il brano attuale si ripete
Premere 2 volte = il CD attuale si ripete
Premere 3 volte = La funzione viene disattivata e il CD viene
nel display (20) lampeggia. Premendo un’altra volta il tasto
PLAY/PAUSE, la riproduzione continua.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca
dei brani.
cessivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani.
rispettivamente di soli 10 titoli.
continuamente (sul display compare REP 1).
continuamente (sul display compare REP ALL).
riprodotto nella modalità normale.
36
5....-05-SRR 634 CD 3617.08.2004, 14:49:51 Uhr
Page 37
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP (25).
2. Premere il tasto PROG (24).
3. Con il tasto SKIP selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (26). La riproduzione ha inizio. Nel display
5. Premendo di nuovo il tasto STOP (25), si ferma la riproduzione, tuttavia il
6. Per una nuova riproduzione del programma, premere il tasto PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP. La spia di controllo PROG
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca
automaticamente. La successione programmata rimane nella memoria fi no a
quando si passa in un’altra modalità o si estrae il CD dal vano CD o si spegne
l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT.
Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT
(23) fi no a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP (21/28) e premere
e PROG.
nuovamente il tasto PROG (24).
PROG. Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i brani.
vengono indicati i brani scelti nella successione desiderata. Con questo tasto
si può anche sospendere per un attimo il programma.
programma rimane.
si spegne.
Nel display (20) appare „P01“ (posizione memoria)
Il display segnala la posizione di memoria
02.
CD MP3
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono
compattare fi no a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD
MP3 (nel display compare la parola MP3). Per riprodurre questi CD procedere
come descritto in “Ascolto CD”. Si può effettuare la programmazione di titoli
come già descritto in „Riproduzione programmata”.
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di
altre sostanze.
I
37
5....-05-SRR 634 CD 3717.08.2004, 14:49:52 Uhr
Page 38
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
I
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia
danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica
sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono
a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
38
5....-05-SRR 634 CD 3817.08.2004, 14:49:52 Uhr
Page 39
General safety instructions
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular
the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it
repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by
an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of
important operation or maintenance instructions in the accompanying
documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the
CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed
to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the
CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
39
5....-05-SRR 634 CD 3917.08.2004, 14:49:53 Uhr
Page 40
GB
1 ON control lamp
2 BASS On/off switch
3 VOLUME
4 Loudspeakers
5 Aerial
6 Station scale
7 Band selector switch
(MW/FM/FM ST)
8 Function selector switch
(MP3/CD / TAPE/OFF / RADIO)
9 TUNING control
10 Handle
11 Cassette compartment
12 II Pause key - cassette
Stop/Eject key - cassette
13 /
14 Fast Forward key – cassette
15 Fast Rewind key – cassette
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder
for the fi rst time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip
surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
Power supply
Connect the power cable supplied (e.g. battery compartment (30)) to a properly
installed 230 V/50 Hz safety power socket and the mains connector on the back
of the machine. Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model
identifi cation plate. The ON (1) control lamp shows the function.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment (30) on the back.
• Insert 6 batteries of type AM 1/LR20 1,5V. Ensure that the polarity is correct.
• When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
• Close the battery compartment.
If you do not use the machine for a prolonged period, remove the mains plug from
the socket and remove the batteries in order to prevent battery acid from leaking.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
40
5....-05-SRR 634 CD 4017.08.2004, 14:49:53 Uhr
Page 41
Headphone Socket
Any headphones that you use should have a 3.5 mm jack plug inserted into the
headphone connection (29).The loudspeakers are then switched off.
Transport Safety Device, CD Compartment
Please open the CD compartment (18) by pressing the OPEN/CLOSE button (19).
Remove the transport protection from the CD player if present before use.
BASS (2)
This is used to amplify the bass sounds.
Switching off
The device is switched off when the function selection switch (8) is in the TAPE/
OFF position and all tape functions are switched off. The ON (1) control lamp
goes off. Unplug the device.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (8) to the RADIO position.
2. With the band selector switch (7) you can select the desired frequency band.
Medium Wave = AM (Mono),
UKW = FM ,
UKW (Stereo) = FM ST.
3. Tune into the desired station using the TUNING regulator (9).
4. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (5) and turn it to improve
reception.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The
machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band
programs are transmitted in „mono“ only.
6. In order to turn the radio off turn the function selection switch (8) to TAPE/
OFF.
7. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (3).
GB
41
5....-05-SRR 634 CD 4117.08.2004, 14:49:54 Uhr
Page 42
GB
Playing Cassettes
1. Select the TAPE function with the function selector (8).
2. Press the /
3. Insert a recorded audiocassette into the compartment with the tape opening
facing upwards and the side you wish to listen to facing the front (full spool to
the right). Then close the cassette compartment again.
4. Press the playback key (16) to listen to the tape.
5. With the /
6. Wind the tape forwards or backwards if necessary in the direction of the
arrow keys.
= forwards (14), = reverse (15).
7. Always press the /
stopping the tape. This prevents damage to the machine and the tape.
8. If the /
partment opens.
9. In order to interrupt playback briefl y, press the II pause button (12). Pressing
again continues playback.
Recording Cassettes
1. Insert an audiocassette with the side on which you wish to record facing
forwards (full reel on the right). Ensure that the cassette is not copy-protected
(the copy protection tab on the top narrow side of the cassette must not have
been removed).
2. Select the source from which you wish to record with the function switch
(8) and then start playback from this source if necessary. The sound source
which you are listening to is the one from which the recording is made. The
recording level is controlled automatically. Any changes to the sound and
volume do not affect the recording.
3. Please press the record button (17) (the playback button is automatically
pressed down at the same time). Recording now begins. All previous recordings are automatically erased.
4. The recording can be interrupted briefl y using the II pause key (12), or stop-
ped by means of the /
stop/eject key you can stop playback.
stop/eject button is pressed again the fl ap of the cassette com-
Cassette Operation
stop/eject button (13) to open the cassette compartment (11).
stop/eject key (13) when changing the direction or
stop/eject button (13).
Playing CDs
Proceed as follows in order to listen to a CD
1. Turn the function selector switch (8) to the „MP3/CD“ position.
2. Press the key to open the CD deck cover (19).The letters „OP“ (open) appear
in the display.
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on the central cone.
Then close the lid of the CD compartment (18).
42
5....-05-SRR 634 CD 4217.08.2004, 14:49:54 Uhr
Page 43
4. The symbol „- - -“ appears in the display (20), followed by the word „CD“ and the
number of tracks. Press the PLAY/PAUSE button (26) in order to play the CD.
5. Playback begins automatically with the fi rst track on the CD. The current track
is shown on the display.
6. By lightly pressing either the + / - SKIP button (21/28) you can jump one track
forwards or backwards. If the button is held down while you are listening to a
track you can search for a particular piece of music
(- = reverse, + = forwards, only possible during CD operation).
7. To remove a CD, press the STOP key (25), open the CD deck with the OPEN/
CLOSE key (19) and take out the CD carefully.
8. Set the volume with the VOLUME control (3).
Always keep the CD deck closed.
Note: If a disc has been inserted incorrectly, or there is no disc inserted, „---“
appears in the display at fi rst followed by the word „NO“.
Description of the CD Buttons
PLAY/PAUSE (26): Playback can be briefl y interrupted. The display (20) then
SKIP - (21): Press once =
SKIP + (28): With this button you can jump to the following track or the
-/+ 10 (22/27): With these buttons you can only skip up or down 10 tracks
STOP (25): The CD is stopped.
REPEAT (23): Press once = he current track is
Press a second time = the whole CD is
Press a third time = The function is deactivated and the CD is
fl ashes. Press the PLAY/PAUSE button a second time in
order to continue playback.
This starts the current track again from the beginning.
Press a second time =
This jumps back to the previous track.
Press a third time =
This plays the song before etc. If the button is kept pressed
down, the machine starts to search through the tracks.
next track but one etc. If the button is kept pressed down,
the machine starts to search through the tracks.
at a time.
repeated continuously (REP 1 appears in the display)
played continuously (REP ALL appears in the display)
played in the normal mode.
GB
43
5....-05-SRR 634 CD 4317.08.2004, 14:49:55 Uhr
Page 44
GB
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (25).
2. Press the PROG key (24).„P01“ (storage position) appears in the display (20)
together with the abbreviation PROG. Use the SKIP buttons (21/28) to select
the desired track and then press the PROG button (24) again. The display
changes to memory slot 02.
3. Select the next track with the SKIP key and press the PROG key again. Repeat
the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE button (26). The playback starts. The selected track
numbers are shown in the display in the correct order. Press this button to
pause briefl y the playback.
5. Press once the STOP key (25) to stop the playback while retaining the program.
6. To play back the program again, please press the PLAY/PAUSE button.
7. To delete the program, press the STOP key twice. The PROG control lamp lights
up.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks
is completed. In order to stop playback or delete the programme, press the STOP
button (25). The programme is also deleted if you change to another mode, e.g.
TAPE, remove the CD from the CD compartment or switch the machine off.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function.
After you have programmed and started the device, please press the REPEAT
button (23) up to three times and then you can use the functions as described
under „REPEAT“.
Programmed Play
MP3 CDs
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed
and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the
word MP3 appears in the display). If you would like to play one of these CDs,
proceed as described under „Playing CDs“. Tracks can be programmed as
described under „Playing Back Programmed Tracks“.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without
any additives.
44
5....-05-SRR 634 CD 4417.08.2004, 14:49:56 Uhr
Page 45
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *)
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge
by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not
entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to
a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage
of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer
or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
45
5....-05-SRR 634 CD 4517.08.2004, 14:49:56 Uhr
Page 46
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z
napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na
biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie
z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może
być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi
uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest
uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na
znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki
związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku
z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego
światła lasera.
46
5....-05-SRR 634 CD 4617.08.2004, 14:49:56 Uhr
Page 47
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą,
płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu
obsługiwać urządzenie.
Proszę połączyć załączony kabel z prawidłowo (patrz pojemnik na baterie
(30)) zainstalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnym 230 V /50 Hz i
wejściem z tyłu urządzenia. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z
danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia. O działaniu informuje lampka
kontrolna ON (1).
PL
47
5....-05-SRR 634 CD 4717.08.2004, 14:49:57 Uhr
Page 48
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
PL
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie (30) znajdującą się z tyłu urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 6 baterii typu AM 1/LR20 1,5V. Proszę pamiętać
o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)!
• Proszę zamknąć pojemnik na baterie.
Jeżeli urządzenia nie używają Państwo przez dłuższy czas, to proszę
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka do prądu, względnie proszę wyjąć baterie, by
uniknąć wydostania się elektrolitu.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się
zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Wejście dla słuchawek
Celem słuchania przez słuchawki proszę używać słuchawek z wtyczką
zapadkową 3,5 mm, którą wkłada się do gniazda słuchawek
zostają odłączone.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć szufladkę płyty CD (18), naciskając przycisk OPEN/CLOSE
(19). Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie transportowe odtwarzacza płyt kompaktowych, o ile zostało założone.
BASS (2)
Służy do odtwarzania wzmocnionych niskich tonów.
Wyłączanie
Urządzenie nie pracuje, gdy przełącznik funkcji (8) znajduje się w pozycji
TAPE/OFF i wszystkie funkcje biegu taśmy są wyłączone. Lampka kontrolna
ON (1) gaśnie. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania.
(29). Głośniki
Słuchanie radia
1. Przełącznik wyboru funkcji (8) ustawić w pozycji RADIO.
2. Przy pomocy przełącznika wyboru pasm (7) mogą Państwo wybrać
dowolną częstotliwość.
Fale średnie = AM (Mono),
4. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (5) i pokręcać ją
aż do uzyskania optymalnego odbioru.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i
zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym
paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
6. By wyłączyć radio, proszę przekręcić przełącznik funkcji (8) do pozycji TAPE/
OFF.
7. Regulatorem głośności VOLUME (3) można ustawić pożądaną głośność.
Magnetofon
Odtwarzanie kaset
1. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (8) proszę wybrać funkcję TAPE.
3. Nagraną kasetę audio proszę wsunąć do kieszeni kasety stroną z otworem na
taśmę do góry i słuchaną stroną do przodu (pełna szpula na prawo). Proszę z
powrotem zamknąć kieszeń kasety.
6. W razie potrzeby proszę przewinąć taśmę przy pomocy przycisków oznaczonych strzałkami odpowiednio do przodu lub do tyłu.
= do przodu (14), = do tyłu (15).
7. Między przełączaniem kierunku przesuwu taśmy i w celu zatrzymania biegu
taśmy proszę zawsze używać przycisk /
ten sposób unikają Państwo uszkodzeń urządzenia lub taśmy.
8. Po ponownym wciśnięciu przycisku /
pokrywka kieszeni kasety.
9. By na krótko przerwać odtwarzanie, proszę wcisnąć przycisk II Pause (12). Dla
kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
Nagrywanie kaset
1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpula z
prawej strony). Proszę się upewnić, że kaseta nie ma zabezpieczenia przed
kopiowaniem (bolec blokady w górnej węższej części kasety nie może być
wyłamany).
2. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (8) proszę wybrać źródło nagrywania i
włączyć je. Nagrywanie odbywa się ze źródła, które Państwo słyszycie. Poziom nagrywania dostrajany jest automatycznie-. Zmiany dźwięku i siły głosu
nie zmieniają jakości nagrania.
3. Proszę wcisnąć przycisk nagrywania (17) (przycisk odtwarzania jest
wciskany razem z nim samoczynnie). Nagrywanie rozpoczyna się. Wszystkie
wcześniejsze nagrania kasowane są automatycznie.
Stop/ Wyrzucanie kasety mogą Państwo zatrzymać odt-
Stop/ Wyrzucanie kasety (13), by otworzyć
Stop/ Wyrzucanie kasety (13). W
Stop/ Wyrzucanie kasety otwiera się
PL
49
5....-05-SRR 634 CD 4917.08.2004, 14:49:58 Uhr
Page 50
4. Przyciskiem II Pause (12) mogą Państwo na krótko przerwać nagrywanie
PL
lub zatrzymać je przyciskiem /
Stop/ Wyrzucanie kasety (13).
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący
1. Proszę przekręcić przełącznik funkcji (8) do pozycji “MP3/CD”.
2. Aby otworzyć pokrywę kieszeni CD (19) proszę nacisnąć przycisk. Na
wyświetlaczu pojawia się słowo „OP” (Open/otworzyć).
3. Proszę włożyć płytę CD-Audio nadrukiem do góry na trzpień stożkowy
centrujący. Następnie proszę zamknąć kieszeń CD (18).
4. W wyświetlaczu (20) pojawia się „---”, a nastęnie słowo „CD” i liczba
tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć
klawisz PLAY/PAUSE (26).
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD.
Aktualnie odtwarzany utwór wyświetlany jest na wskaźniku.
6. Przyciskami + / - SKIP (21/28), naciskając krótko odpowiedni klawisz,
mogą Państwo przejść po każdym wciśnięciu o jedną piosenkę do przodu
lub do tyłu. Jeżeli podczas słuchania jakiejś piosenki przytrzymają Państwo
przycisk wciśnięty, to włącza się szybki przesuw muzyki
(- = do tyłu, + = do przodu, możliwe tylko w trybie CD).
7. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP (25), otworzyć przy pomocy
przycisku OPEN/CLOSE (19) pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
8. Głośność ustawiają Państwo regulatorem VOLUME (3).
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
Wskazówka: Jeśli dysk zostanie włożony odwrotną stroną lub gdy w ogóle nie
została włożona płyta CD, w wyświetlaczu miga najpierw „---”, a następnie
pojawia się meldunek „NO”.
Opis przycisków CD
PLAY/PAUSE (26): Odtwarzanie można na chwilę przerwać. Meldunek w
SKIP - (21): Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
SKIP + (28): Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść
wyświetlaczu (20) miga. Po ponownym wciśnięciu przycisku PLAY/PAUSE odtwarzanie jest kontynuowane.
początku.
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
50
5....-05-SRR 634 CD 5017.08.2004, 14:50:00 Uhr
Page 51
-/+ 10 (22/27): Tymi przyciskami można „przeskoczyć” każdym razem
Naciśnięcie 3x = funkcja zostaje dezaktywowana a CD
tylko 10 tytułów do tyłu lub do przodu.
stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REP 1).
będzie stale powtarzane
ALL).
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
aktualnie odtwarzane CD
(na wyświetlaczu pojawia się REP
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (25).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (24). W wyświetlaczu (20) pojawia się „P01”
(pozycja w pamięci) i meldunek PROG. Przyciskami SKIP (21/28) proszę
wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG (24). Wskaźnik
na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP proszę wybrać następny utwór i
ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do
momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę wcisnąć przycisk PLAY/PAUSE (26). Uruchomione zostaje
odtwarzanie. W wyświetlaczu pokazywane są kolejno wybrane numery
tytułów. Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP (25), odtwarzanie zostaje
zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
6. Celem ponownego odtwarzania programu proszę wcisnąć przycisk PLAY/
PAUSE.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP. Lampka
kontrolna PROG gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność pozostaje w pamięci do chwili
przełączenia sprzętu na inny tryb, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na
CD, lub gdy urządzenie zostanie wyłączone.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT.
Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk REPEAT (23) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w
punkcie „REPEAT”.
PL
51
5....-05-SRR 634 CD 5117.08.2004, 14:50:01 Uhr
Page 52
PL
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego
rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (w wyświetlaczu pojawia się słowo MP3). Przy
odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD.
Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”.
MP3-CD
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie
uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub
wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu
ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i
wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
52
5....-05-SRR 634 CD 5217.08.2004, 14:50:02 Uhr
Page 53
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane
kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
53
5....-05-SRR 634 CD 5317.08.2004, 14:50:02 Uhr
Page 54
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki
a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős
veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a
hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő,
hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval,
a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható,
veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes
felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Áramellátás
A hozzá adott hálózati kábellel [lásd elemtartó rekesz (30)] kösse össze a
készülék hátlapján lévő hálózati csatlakozót (31) egy előírásszerűen felszerelt,
földelt, 230V/50Hz-es konnektorral! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség
egyezzen a típuscímke adataival! A ON (1) ellenőrző lámpa kijelzi a funkciót.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel a hátlapon lévő elemtartó rekesz (30) fedelét!
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os AM 1/LR20, típusú elemet! Ügyeljen a helyes
polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén, ill. a külső oldalon lévő dombornyomást)!.
• Zárja be az elemtartó rekeszt!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav
“kifutását”!
H
55
5....-05-SRR 634 CD 5517.08.2004, 14:50:03 Uhr
Page 56
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit
H
valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Fejhallgató hüvely
A fejhallgatós üzemmódhoz 3,5 mm kapcsolódugóval ellátott fejhallgatót használjon, ezt az
zórók lekapcsolódnak.
CD-tartó szállítási biztosítás
Az OPEN/CLOSE gombot (19) megnyomva, nyissa ki a CD-tartót (18)! Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
BASS (2)
A mély hang kiemelésére szolgál.
Kikapcsolás
A készülék akkor van üzemen kívül, ha a funkcióválasztó kapcsoló (8) TAPE/
OFF pozícióban áll és minden szalagfutási funkció ki van kapcsolva. A ON (1)
ellenőrző lámpa kialszik. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
fejhallgató-csatlakozóba (29) dugja bele! Ilyenkor a hangs-
Rádióhallatás
1. Állítsa a (8) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba!
2. Válassza meg a sávválasztóval (7) a kívánt frekvenciasávot!
középhullám = AM (Mono),
URH = FM,
URH sztereo = FM ST.
3. A TUNING szabályozóval (9) állítsa be a kívánt adót!
4. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (5), és forgassa a
legjobb vételt biztosító irányba!
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A
készülék forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a
frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
6. A rádió kikapcsolásához forgassa a funkcióválasztót (8) TAPE/OFF-ra!
7. A VOLUME hangerő-szabályozóval (3) beállítható a kívánt hangerősség.
56
5....-05-SRR 634 CD 5617.08.2004, 14:50:04 Uhr
Page 57
Kazettalejátszó üzemmód
Kazetták lejátszása
1. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (8) TAPE funkcióra!
2. A kazettatartó (11) felnyitásához nyomja meg az /
(13)!
3. Dugjon a tartóba egy műsoros hangkazettát úgy, hogy a szalagnyílás felfelé, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen (teli tekercs jobb felé)! Utána
zárja be a kazettatartót!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg az lejátszás gombot (16)!
5. A lejátszást az /
6. Szükség esetén pörgesse a szalagot a nyíllal jelölt gombokkal
értelemszerűen előre vagy vissza!
= előre (14), = visszafelé (15).
7. A szalagfuttató funkciók átkapcsolásai között és a futtatás leállításához
mindig nyomja meg az /
készülék meghibásodása vagy a szalag megrongálódása.
8. Az /
9. Ha rövid időre meg akarja szakítani a lejátszást, nyomja meg a II szünet
Felvétel kazettára
1. Helyezzen be egy hangkazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, ame-
2. A funkcióválasztó kapcsolóval (8) válassza ki a hangfelvétel forrását, és
3. Nyomja meg a felvétel gombot (17), (az lejátszás gomb vele együtt
4. A II szünet gombbal (12) a felvételt rövid időre megszakíthatja, vagy az
stop/kivetőgomb ismételt megnyomására felnyílik a kazettatartó
ajtaja.
gombot (12). Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
lyre felvételt akar készíteni (teljes tekercset jobb felé). Győződjön meg róla,
hogy a kazetta nem másolásvédett-e (a kazetta felső keskeny oldalán lévő
másolásvédő nyelv nincs-e kitörve).
indítsa el a forrást! Arról a hangforrásról fog felvételt készíteni, amelyet
hall. A felvétel szintjét a készülék automatikusan vezérli. A hangszín és a
hangerő változtatása nem befolyásolja a felvételt.
automatikusan lenyomódik). A felvétel elkezdődik. Ezzel együtt automatikusan törlődik minden korábbi felvétel.
stop/kivetőgombbal (13) leállíthatja.
/
stop/kivetőgombbal leállíthatja.
stop/kivetőgombot (13)! Ezzel elkerülhető a
stop/kivetőgombot
H
CD-k lejátszása
CD-t a következőképpen játszhat le
1. Fordítsa a funkcióválasztó kapcsolót (8) ”MP3/CD” állásba!
2. Nyomja meg a gombot a CD-rekesz (19) felnyitásához! A display-n az
„OP“ (open/nyit) szócska jelenik meg.
57
5....-05-SRR 634 CD 5717.08.2004, 14:50:04 Uhr
Page 58
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio CD-t a nyomtatott oldalával
H
felfelé! Utána csukja be a CD-fiókot (18)!
4. A display-n (20) előbb „- - -“ jelenik meg, majd a „CD“ szó és a CD-n lévő
címek száma. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (26)!
5. A lejátszás a CD-n lévő első címmel automatikusan elkezdődik. A kijelzőben
mindig az éppen játszott cím sorszáma látható.
6. Ha röviden megnyomja a megfelelő + / - SKIP gombot (21/28), mindig
egy-egy számmal előre- vagy visszaugorhat. Ha a szám hallgatása közben
lenyomva tartja a gombot, megindul a folyamatos keresés
(- = visszafelé, + = előre, csak CD-üzemmódban működik).
7. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP-gombot (25), az OPEN/CLOSE
gombbal (19) nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
8. A hangerőt a VOLUME szabályozóval (3) lehet beállítani.
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
Útmutatás: Ha a CD-t rosszul helyezte be ill. nem tett be CD-t, a kijelzőn
először villog a “---“, majd megjelenik a “NO” jelentés.
A CD-gombok leírása
PLAY/PAUSE (26): Rövid időre megszakíthatja a lejátszást, a kijelzőn (20)
SKIP - (21): 1 x megnyomva =
SKIP + (28): Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utá-
-/+ 10 (22/27): Ezekkel a gombokkal mindig csak 10 címen lehet végig-
STOP (25): A CD leáll.
REPEAT (23): 1 x megnyomva = Állandóan ismétli az
2 x megnyomva = Állandóan ismétli az
3 x megnyomva = A funkció deaktiválódik, és a CD normál
villog a kijelzés. Ha újból megnyomja a PLAY/PAUSE
gombot, folytatódik a lejátszás.
Újra elölről kezdi az éppen játszott számot.
2 x megnyomva =
Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva =
Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha lenyomva
tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
ni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
menni lefelé ill. felfelé.
éppen futó számot (a display-n REP 1 jelenik meg).
éppen feltett CD-t (a display-n REP ALL jelenik meg).
üzemmódban fut végig.
58
5....-05-SRR 634 CD 5817.08.2004, 14:50:05 Uhr
Page 59
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (25).
2. Nyomja meg a PROG gombot (24). A display-n (20) „P01“ (memóriahely) és
a PROG kijelzés jelenik meg. Válassza ki a SKIP gombokkal (21/28) a kívánt
számot, és nyomja meg ismét a PROG gombot (24)! A display-n a kijelzés a
02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP gombbal a következő számot, és nyomja meg
ismét a PROG gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes
kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg az PLAY/PAUSE gombot (26)! Megindul a lejátszás. A dispIayn sorrendben megjelenik a kiválasztott címek száma. Megindul a lejátszás.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot (25), megszakad a lejátszás, de a
program megmarad.
6. A program ismételt lejátszáshoz nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot! A PROG
ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll.
A programozott sorrend mindaddig benne marad a memóriában, amíg csak
másik üzemmódra nem váltanak, vagy ki nem veszik a CD-t a fiókból, ill. ki
nem kapcsolják a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval
kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket,
nyomja meg a REPEAT gombot (23) legfeljebb 3-szor, és így a “REPEAT”
(ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
MP3-as CD-k
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár
200 szám is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a
kijelzőn megjelenik az MP3 szó). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell
eljárni, ahogyan a CD-k címszó alatt olvasható. Címek programozását szintén
ugyanúgy lehet elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt
már leírtuk.
H
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
59
5....-05-SRR 634 CD 5917.08.2004, 14:50:05 Uhr
Page 60
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
H
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül
sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készü-
lék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az
üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése
mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
60
5....-05-SRR 634 CD 6017.08.2004, 14:50:06 Uhr
Page 61
Technische Daten
Modell: SRR 634 CD / MP3
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: 6 x 1,5 V UM 1 / R20
Schutzklasse: ΙΙ
Radioteil
Frequenzbereich:
UKW/FM 88 - 108 MHz
MW/AM 540 - 1600 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.