Clatronic SRR 487 User Manual

R
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Instrucciones de servicio/Garantía
A használati utasítás/Garanflie
Stereo-Radio-Recorder
Stereo-Radio-Recorder
Stereofoniczne radio-magnetofon
Radiocasette estéreo
Radio-Recorder stereo
Registratore stereo-radio
SRR 487 CD/MP3
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents • Spis treści • Indice • Conflinut • Indice
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 9
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 17
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 22
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 29
Garanflie
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38
Paginæ 33
Pagina 34
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 3
12 132314 15 16717
Übersicht der Bedienelemente
1 PLAY/PAUSE
(Wiedergabe/Pause) Taste
2 SKIP DOWN
(Sprung rückwärts) Taste 3 REPEAT (Wiederholen) Taste 4 SKIP UP (Sprung vorwärts) Taste 5 STOP Taste 6 MEMORY (Speicher) Taste 7 VOLUME (Lautstärke) Taste 8 Antenne 9 CD Display 10 Griff 11 Lautsprecher 12 RECORD (Aufnahme) Taste
8181910 20
21
13 PLAY (Wiedergabe)Taste 14 REW (Suchlauf rückwärts) Taste 15 F.FWD (Suchlauf vorwärts) Taste 16 STOP/EJ (Stop/Auswurf) Taste 17 PAUSE Taste 18 TUNING (Sendersuch-) Knopf 19 Senderskala 20 Band Wahlschalter 21 FM Stereo Anzeige 22 CD Fach 23 Funktionswahlschalter 24 Kopfhörer Anschluss 25 Batteriefach 26 AC Anschluss
3
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 4
24
5256269 11
4
111 222 3 4
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
D
5
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 6
D
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
hlen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine
trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen kön-
nen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V/50 Hz und dem Netzanschluß an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Legen Sie 8 Batterien des Typs 1,5 V Mono Zellen Type UM-1 ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abge­schaltet.
Bitte geben Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Führen sie Altbatterien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klinkenstecker, den Sie in den PHONES (Kopfhörer) Anschluss (24) stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie das CD Fach, indem Sie die OPEN Taste drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der FUNCTION Schalter (23) in Position TAPE steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen sie anschließend den Netzstecker.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (23) zur Position RADIO.
2. Mit dem Bandwahlschalter (20) können Sie das gewünschte Frequenzband
auswählen.
UKW (Stereo) = FMS / UKW = FM / Mittelwelle = AM (Mono).
6
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 7
3. Stimmen Sie mit dem Sender Abstimmknopf TUNING (18) den gewünschten Sender ab.
4. Die Stereo-Kontrollleuchte (21) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht leuchtet. Versuchen Sie, mit Drehen und An - bzw. Abwinkeln und Ändern der Länge der Antenne den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich, auf UKW - Mono zu schalten.
5. Zum Empfang von MW/AM Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in “Mono” ausgestrahlt.
Kassetten hören
Kassetten wiedergeben
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (23) zur Position TAPE.
2. Drücken Sie die STOP/EJ Taste (16), um das Kassettenfach zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio Kassette mit dem Band nach vorn und mit der zu hörenden Seite nach vorne (volle Spule links) in das Fach.
4. Drücken Sie die Play Taste (13), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der STOP/EJ Taste (16) können Sie die Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Tasten sinngemäß vor oder zurück. F.FWD = vorwärts; REW = rückwärts (26/27). Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktionen immer die STOP/EJ Taste (16). Somit vermeiden Sie mechanische Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
7. Durch erneutes Drücken der STOP/EJ (16) Taste, öffnet sich die Kassettenfachklappe.
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die PAUSE Taste (17). Nochmaliges Drücken gibt die Wiedergabe frei.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (23) aus und starten Sie ggf. diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie die RECORD Taste (12). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der PAUSE Taste (17) kurz unterbrechen oder mit der STOP/EJ Taste (16) anhalten.
D
7
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 8
D
So geben Sie eine CD wieder:
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (23) in Position “CD”.
2. Zum Öffnen des CD Fachs (22), drücken Sie bitte die OPEN Taste.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel bis die CD einrastet. Schließen Sie dann das CD Fach (22).
4. In der Anzeige (9) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Während der Wiedergabe wird die Nummer des aktuellen Liedes angezeigt.
6. Mit dem Lautstärkeknopf (7), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Beschreibung der CD Tasten: PLAY/PAUSE (1):
unterbrechen. Auf dem Display blinkt dann die Titelnummer. SKIP DOWN (2): Durch einmaliges Drücken können Sie zum vorherigen Titel sprin- gen. Halten Sie die Taste gedrückt setzt ein Schnelllauf ein. SKIP UP: Durch einmaliges Drücken können Sie zum nächsten Titel springen. Halten Sie die Taste gedrückt setzt ein Schnelllauf ein.
STOP: Die CD wird angehalten. REPEAT:
1x drücken:Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im Display erscheint nach der Titelnummer ein Punkt). 2x drücken:Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im Display blinkt nach der Titelnummer ein PUNKT). 3x drücken:Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt. MEMORY: Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. Um Ihnen die Programmierung zu erleichtern, möchten wir Ihnen diese an einem Beispiel aufzeigen. Beispiel: Sie möchten die Titelnummern 4 und 12 abspeichern.
Drücken Sie die STOP Taste (5).
Titelnummer 4: - Drücken Sie MEMORY (6).
Titelnummer 12: - Wählen Sie mit der SKIP UP Taste (4)/SKIP DOWN Taste
Drücken Sie die PLAY Taste (1), um die Wiedergabe zu starten.
Möchten Sie das Programm kurz unterbrechen drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (1). Drücken Sie erneut die PLAY/PAUSE Taste, um die Wiedergabe wieder freizu­geben. Zum Löschen der Programmierung drücken Sie die STOP Taste (16).
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz
CDs abspielen
- Wählen Sie mit der SKIP UP Taste (4)/SKIP DOWN Taste (2) den Titel Nr.4 aus.
- Drücken Sie die REPEAT Taste (3).
(2) den Titel Nr.12 aus.
8
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 9
MP3-CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automa­tisch. Die Klangqualität bleibt somit erhalten. Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits in unserem Bespiel beschrieben durchführen.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate) und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. In diesem Fall nicht das Gerät, sondern nach Absprache mit unserem Kundendienst, nur das defekte Zubehörteil einschicken bzw. bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz- lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
9
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 10
D
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Nach der Garantie
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
10
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 11
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
11
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 12
Controls
GB
1 PLAY/PAUSE button 2 SKIP DOWN button 3 REPEAT button 4 SKIP UP button 5 STOP button 6 MEMORY button 7 VOLUME button 8 Aerial 9 CD display 10 Handle 11 Loudspeakers 12 RECORD button 13 PLAY button
14 REWIND button 15 FAST FORWARD button 16 STOP/EJECT button 17 PAUSE button 18 TUNING button 19 Station scale 20 Band selector 21 FM stereo display 22 CD compartment 23 Function selector switch 24 Headphone connection 25 Battery compartment 26 AC connection
Initial Use of the Radio Recorder/Introduction
Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder for the first time!
Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, flat, non-slip sur­face on which it is easy to operate the machine.
Ensure that the radio recorder is sufficiently ventilated!
Power Supply
Connect the power cable supplied to a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket and the mains connector on the back of the machine. Ensure that the volta­ge is the same as that indicated on the model identification plate.
Inserting the Batteries
Open the lid of the battery compartment on the back. Insert 8 batteries of type 1.5V mono cells type UM-1. Ensure that the polarity is cor­rect (see the bottom of the battery compartment)! When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
Please do not throw old batteries in the domestic waste, but return them for proper disposal.
Headphone Socket
Please use headphones with a 3.5 mm jack, which should be inserted in the PHO­NES socket (24). The loudspeakers are then switched off.
12
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 13
Transport Safety Device, CD Compartment
Open the CD compartment by pressing the OPEN button. Before operating the machine for the first time, remove the transport safety device from the CD player if it is still in place.
Switching off
The machine is switched off if the FUNCTION switch (23) is turned to the TAPE position and all tape functions are switched off. Then remove the mains lead.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (23) to the RADIO position.
2. With the band selector switch (20) you can select the desired frequency band. UKW (stereo) = FM stereo / UKW = FM / Medium Wave = AM (mono).
3. Tune into the desired radio station with the TUNING button (18).
4. The stereo control lamp (21) only lights up if you have selected FM stereo and are receiving the station in stereo quality. If reception is too weak and there is interference, it is possible that the stereo control lamp will not light up.Try to improve reception by turning, bending and altering the length of the aerial. If it is not possible to improve reception, it is advisable to switch to FM mono.
5. Proceed in a similar manner if you wish to receive MW/AM stations. On this fre­quency band all programmes are transmitted only in "mono".
Listening to Cassettes
Playing Cassettes
1. Push the function selector switch (23) to the TAPE position.
2. Press the STOP/EJECT button (16) in order to open the cassette compartment.
3. Insert an audiocassette into the compartment with the tape facing forwards and the side you wish to listen to facing forwards (full reel on the left).
4. Press the PLAY button (13) in order to listen to the tape.
5. Playback can be stopped by pressing the STOP/EJECT button (16).
6. If necessary, wind the tape forwards or backwards by pressing the buttons. F.FWD = forwards; REW = reverse (26/27). When switching from one function to another, or in order to stop the cassette, always press the STOP/EJECT button (16).This will prevent mechanical dama­ge to the machine or the tape.
7. Pressing the STOP/EJECT (16) button again opens the door of the cassette compartment.
8. In order to interrupt playback for a short time, press the PAUSE button (17). Press the PAUSE button for a second time in order to continue playback.
GB
13
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 14
Recording Cassettes
GB
1. Insert an audiocassette with the side on which you wish to record facing for­wards (full reel on the left). Ensure that the cassette is not copy-protected (the copy protection tab on the top narrow side of the cassette must not have been removed).
2. Select the source from which you wish to record with the function switch (23) and then start playback from this source if necessary.The sound source which you are listening to is the one from which the recording is made. The recording level is controlled automatically. Any changes to the sound and volume do not affect the recording.
3. Press the RECORD button (12). Recording now begins. All previous recordings are automatically erased.
4. The recording can be interrupted briefly by pressing the PAUSE button (17), or stopped with the STOP/EJECT button (16).
Playing CDs
Proceed as follows in order to listen to a CD:
1. Push the function selection switch (23) to the "CD" position.
2. In order to open the CD compartment (22), press the OPEN button.
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards onto the central cone until the CD locks in place. Then close the lid of the CD compartment (22).
4. Within a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (9).
5. Playback begins automatically with the first track on the CD. The song currently being played is shown in the display.
6. The desired volume can be set using the volume button (7).
Description of the CD Buttons: PLAY/PAUSE (1):
track number appears in the display. SKIP DOWN (2): By pressing this button once you can jump to the previous track. Hold this button down to start fast reverse search. SKIP UP: By pressing this button once you can jump to the next track. Hold this button down to start fast forward search.
STOP: The CD is stopped. REPEAT:
Press once: The current song is repeated continually (a dot appears in the
Press twice: The entire CD is repeated continually (a DOT appears in the dis-
Press three times: The function is deactivated and the CD is played in the normal
When pressed once, this button briefly interrupts playback. The
display behind the track number).
play behind the track number)
mode.
14
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 15
MEMORY: With this button it is possible to programme any desired sequence of tracks. Below you will find an example of how to programme the CD player. For example you would like to store tracks 4 and 12.
Press the STOP button (5).
Track number 4: - Press MEMORY (6).
Track number 12: - Press the SKIP UP button (4)/SKIP DOWN button (2) in
Press the PLAY button (1) in order to start playback.
If you would like to briefly interrupt the programme, press the PLAY/PAUSE button (1). Press the PLAY/PAUSE button again in order to continue playback. In order to delete the programming, press the STOP button (16).
- Press the SKIP UP button (4)/SKIP DOWN button (2) in order to select title no. 4.
- Press the REPEAT button (3).
order to select track no. 12.
MP3 CDs
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs.Your machine detects an MP3 CD automatically.The sound quality is therefore retained. If you would like to play one of these CDs, proceed as described under "Playing CDs". It is possible to programme tracks in the same manner as described in the example above.
Cleaning and Maintenance
Always remove the mains plug before cleaning the machine. Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
The device supplied by our Company is covered by a 24 month warranty starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the warranty any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.The warranty services do not entail an extensi­on of the life of the warranty nor do they give rise to any right to a new warranty!
Proof of the warranty is provided by the proof of purchase. Without proof of purcha­se no free replacement or repair will be carried out.
GB
15
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 16
For repairs or replacement during the life of the warranty return the device in its ori-
GB
ginal packing together with the proof of purchase to your dealer. *) Accessories are subject to the legally envisaged warranty obligation (6 months)
and do not entitle to the free replacement of the entire device. In this case, only the faulty accessory will be sent in or ordered with the agreement of our customer ser­vice! Damages to glass parts are not free of charge!
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and hence are to be paid!
The warranty lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the warranty
After the expiry of the warranty repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
16
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 17
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
17
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 18
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Przegląd elementów obsługi
1 PLAY /PAUSE (odtwarzanie /pauza)
przyciski 2 SKIP DOWN (skok do tyłu) przycisk 3 REPEAT (powtórzenie) przycisk 4 SKIP UP (skok do przodu) przycisk 5 STOP przycisk 6 MEMORY (pamięć) przycisk 7 VOLUME (siła głosu) przycisk 8 Antena 9 Wyświetlacz CD 10 Uchwyt 11 Głośnik 12 RECORD (nagrywanie) przycisk 13 PLAY (odtwarzanie) przycisk
14 REW (wyszukiwanie do tyłu) przycisk 15 F.FWD (wyszukiwanie do przodu)
przycisk 16 STOP/EJ (Stop/ wyrzut) przycisk 17 PAUSE przycisk 18 TUNING (wyszukiwania nadajnika)
pokrętło 19 Skala nadawania 20 Przełącznik wyboru pasm 21 Wskaźnik FM stereo 22 Kieszeń CD 23 Przełącznik wyboru funkcji 24 Podłączenie dla słuchawek 25 Kieszeń na baterie 26 Podłączenie AC
Uruchomienie urządzenia /wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Zasilanie prądem
Proszę połączyć załączony kabel z prawidłowo zainstalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnym 230 V /50 Hz i wejściem z tyłu urządzenia. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia.
Wkładanie baterii
Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się z tyłu urządzenia. Proszę włożyć 8 baterii typu 1,5 V pojedyncze komory typ UM-1. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)! Jeżeli podłączą Państwo kabel do sieci, baterie zostaną automatycznie odłączone. Proszę nie wyrzucać zużytych baterii do kosza na śmieci. Proszę postarać się pozbyć się ich w sposób nie obciążający środowiska.
18
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 19
Wejście dla słuchawek
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wty­czką 3.5 mm podłączając ją do wejścia PHONES (słuchawki) podłączenie (24). Głośniki zostają odłączone.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć kieszeń CD naciskając przycisk OPEN. Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, gdy przełącznik FUNCTION (23) znajduje się na pozycji TAPE a wszystkie funkcje przewijania taśm są wyłączone. Na koniec proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Słuchanie radia
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (23) na pozycję RADIO.
2. Przy pomocy przełącznika wyboru pasm (20) mogą Państwo wybrać dowolną częstotliwość. UKF (stereo) = FMS / UKF = FM / Fale średnie = AM (mono). Przy pomocy pokrętła TUNING (18) proszę wybrać żądaną stację nadawania.
3.
4. Lampka kontrolna stereo (21) zaświeci się jedyne wówczas, gdy ustawią Państwo UKF stereo a odbiór odbywa się również w stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby i zakłócany, lampka może się nie zapalić. Przekręcając, zginając i zmieniając długość anteny proszę postarać się poprawić jakość odbioru. Jeżeli nie można poprawić jakości odbioru zaleca się przełączenie na UKF mono.
5. Przy odbiorze fal średniego zasięgu/ AM proszę postępować w taki sam sposób. Na tym paśmie częstotliwości nadawane są wyłącznie audycje w „mono„.
Odsłuchiwanie kaset
Odtwarzanie kaset
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (23) na pozycję TAPE.
2. W celu otwarcia kieszeni kasetowej proszę nacisnąć przycisk STOP/EJ (16).
3. Proszę włożyć nagraną kasetę audio do kieszeni taśmą do przodu i odsłuchiwaną stroną do przodu (pełna szpula z lewej strony).
4. Aby rozpocząć odtwarzanie taśmy proszę nacisnąć przycisk play (13). Przy pomocy przycisku STOP/EJ (16) mogą Państwo zatrzymać odtwarzanie.
5.
6. W razie potrzeby proszę przewinąć taśmę odpowiednimi przyciskami do przodu lub do tyłu. F.FWD = do przodu; REW = do tyłu (26/27). Przy przełączaniu lub zatrzymywaniu przewijania taśmy proszę zawsze wcis­kać przycisk STOP/EJ (16). W ten sposób zapobiegną Państwo mechanicz­nym uszkodzeniom urządzenia lub uszkodzeniu taśmy.
19
PL
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 20
7. Ponowne naciśnięcie przycisku STOP/EJ (16) powoduje otwarcie kieszeni
PL
kasetowej.
8. Aby na krótko przerwać odtwarzanie proszę wcisnąć przycisk PAUSE (17). Ponowne wciśnięcie przycisku umożliwia dalsze odtwarzanie.
Nagrywanie kaset
1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpula z lewej strony). Proszę się upewnić, że kaseta nie ma zabezpieczenia przed kopiowaniem (bolec blokady w górnej węższej części kasety nie może być wyłamany).
2. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (23) proszę wybrać źródło nagrywania i włączyć je. Nagrywanie odbywa się ze źródła, które Państwo słyszycie. Poziom nagrywania dostrajany jest automatycznie-. Zmiany dźwięku i siły głosu nie zmieniają jakości nagrania.
3. Proszę nacisnąć przycisk RECORD (12). Rozpoczyna się nagrywanie. Wszystkie wcześniejsze nagrania zostają automatycznie wykasowane.
4. Mogą Państwo na krótko przerwać nagrywanie przy pomocy przycisku PAUSE (17) lub zatrzymać je przy pomocy przycisku STOP/EJ (16).
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący:
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (23) na pozycję "CD".
2. Aby otworzyć kieszeń CD (22) proszę nacisnąć przycisk OPEN. Proszę włożyć CD audio na centralny stożek nadrukiem do góry w taki sposób,
3. aby dysk osiadł stabilnie. Następnie proszę zamknąć kieszeń CD (22).
4. Po kilku sekundach na wskaźniku (9) pojawi się łączna liczba utworów/ ścieżek muzycznych.
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. W trakcie odtwarzania wyświetlany jest numer aktualnego utworu.
6. Przy pomocy pokrętła siły głosu (7), mogą Państwo ustawiać żądaną siłę głosu.
Opis przycisków CD: PLAY/PAUSE (1 ):
Numer utworu na wyświetlaczu zaczyna migać. SKIP DOWN (2): jednorazowe naciśnięcie powoduje przeskok do poprzednie­go utworu. Jeżeli nacisną Państwo i przytrzymają przycisk uruchomiona zostanie funkcja wyszukiwania. SKIP UP: jednorazowe naciśnięcie powoduje przeskok do następnego utworu. Jeżeli nacisną Państwo i przytrzymają przycisk uruchomiona zostanie funkcja wyszukiwania. STOP: zatrzymanie CD.
jednorazowe naciśnięcie powoduje przerwanie odtwarzania.
20
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 21
REPEAT:
1x naciśnięcie: stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu. (na wyświet-
2x naciśnięcie: stałe powtarzanie kompletnego CD. (PUNKT za numerem
3x naciśnięcie: funkcja zostaje dezaktywowana, a CD odtwarzane jest w
MEMORY: umożliwia zaprogramowanie dowolnej kolejności utworów. Aby ułatwić Państwu programowanie pokażemy je na przykładzie. Przykład: chcą Państwo wprowadzić do pamięci utwory 4 i 12.
• Proszę nacisnąć przycisk STOP (5).
• Utwór numer 4 - proszę nacisnąć MEMORY (6).
• Utwór numer 12: - przy pomocy przycisku SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2)
• Aby uruchomić odtwarzanie proszę nacisnąć przycisk PLAY (1). Jeżeli chcą Państwo na krótko przerwać program proszę wcisnąć przycisk
PLAY/PAUSE (1). W celu dalszego odtwarzania proszę ponownie nacisnąć przy­cisk PLAY/PAUSE. Aby wykasować program proszę nacisnąć przycisk STOP (16).
laczu za numerem utworu pojawi się punkt)
utworu zaczyna migać).
zwykłym trybie.
- przy pomocy przycisku SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) proszę wybrać utwór nr 4.
- proszę nacisnąć przycisk REPEAT (3).
proszę wybrać utwór nr 12.
MP3-CD
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automaty­cznie rozpoznaje MP3 CD. W ten sposób zostaje zachowana jakość dźwięku. Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD. Programowanie utworów mogą Państwo przeprowadzić jak opisano w nas­zym przykładzie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
PL
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
21
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 22
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
WARUNKI GWARANCJI
w miarę możliwości w
22
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 23
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
23
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 24
Vista de conjunto de los elementos de mando
E
1 Tecla PLAY/PAUSE
(reproducción/pausa)
2 Tecla SKIP DOWN (salto adelante) 3 Tecla REPEAT (repetición) 4 Tecla SKIP UP (salto arriba) 5 Tecla STOP 6 Tecla MEMORY (memoria) 7 Tecla VOLUME (volumen) 8 Antena 9 Display CD 10 Asidero 11 Altavoces 12 Tecla RECORD (grabación) 13 Tecla PLAY (reproducción) 14 Tecla REW (búsqueda acelerada
atrás)
15 Tecla F.FWD
(búsqueda acelerada adelante) 16 Tecla STOP/EJ (paro/expulsión) 17 Tecla PAUSE 18 Tecla TUNING
(búsqueda de emisoras) 19 Escala de emisoras 20 Selector de bandas 21 Indicación FM estéreo 22 Compartimento para disco compacto 23 Selector de funciones 24 Clavijero para auriculares 25 Compartimento para pilas 26 Clavijero AC
Puesta en servicio del aparato/Introducción
•¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana
y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
•¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente!
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debida­mente instalada de 230 V/50 Hz y en el clavijero de red en el dorso del aparato. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características.
Inserción de pilas
Abra la tapa del compartimento de pilas en el dorso. Coloque 8 pilas del tipo 1,5 V Mono tipo UM-1. ¡Preste atención a la polaridad cor- recta (fondo del compartimento para pilas)! Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente.
No eche las pilas agotadas en la basura doméstica. Las pilas viejas deben ser eli­minadas conforme a las disposiciones para la protección del medio ambiente.
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavi­jero PHONES (auriculares) (24). Se desconectan los altavoces.
24
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 25
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra el compartimento para disco compacto apretando la tecla OPEN. Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de dis­cos compactos.
Desconexión
El aparato se encuentra fuera de servicio si el selector FUNCTION (23) se encuen­tra en la posición TAPE, estando todas las conexiones de marcha de cinta des­conectadas. Desenchufe luego el cable de red.
Escuchar la radio
1. Lleve el selector de función (23) a la posición RADIO.
2. Con el selector de banda (20) puede elegir la banda de frecuencias deseada. Onda ultracorta (estéreo) = FMS / Onda ultracorta = FM / Onda media = AM (mono).
3. Ajuste exactamente, con el botón de sintonización de emisora TUNING (18) la emisora deseada.
4. La lámpara de control estéreo (21) se enciende únicamente si eligió onda ultra­corta estéreo y recibe la emisora en calidad estereofónica. Si la recepción es muy débil y escucha un ruido de fondo es posible que dicha lámpara esté apa­gada. Intente ahora girando, subiendo y bajando la atena así como modificando su longitud mejorar la recepción. Si no logra mejora alguna, conviene conmutar a FM (mono). Para la recepción de emisoras AM, debe proceder correspondientemente. En esta
5. banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad "monofónica".
Escuchar casetes
Reproducir casetes
1. Lleve el selector de función (23) a la posición TAPE.
2. Apriete la tecla STOP/EJ (16) para abrir el compartimento para casetes.
3. Inserte en el compartimento una audiocasete grabada con la cinta y el lado a escuchar hacia adelante (bobina llena a la izquierda).
4. Apriete la tecla STOP/EJ (13) para reproducir la cinta.
5. Con la tecla STOP/EJ (16) puede detener la reproducción.
6. En caso de necesidad, puede bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás uti­lizando las teclas correspondientes (F.FWD = adelante; REW = atrás (26/27)). Para la conmutacióin y para detener la función de marcha de cinta debe apre­tar siempre la tecla STOP/EJ (16). Con ello evita todo daño mecánico en el aparato o un daño de la cinta.
7. Mediante nueva pulsación de la tecla STOP/E J (16) se abre la tapa del com­partimento para la casete.
8. Para interrumpir brevemente la reproducción apriete la tecla PAUSE (17). Si vuelve a accionar dicha tecla, continuará la reproducción.
E
25
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 26
Grabar casetes
E
1. Inserte una audio-casete con el lado a grabar hacia adelante (bobina llena a la izquierda). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no debe haber sido arrancada).
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (22) y haga arrancar, en caso dado, dicha fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente.Los cambios del sonido y del volumen no modificarán la grabación.
3. Apriete la tecla RECORD (12). Comienza la grabación. Se borrarán automática­mente todas las grabaciones anteriores.
4. Puede interrumpir brevemente la grabación con la tecla PAUSE (17) o bien par­arla con la tecla STOP/EJ (16).
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto:
1. Lleve el selector de función (23) a la posición "CD".
2. Para abrir el compartimento para discos compactos (22) debe pulsar la tecla OPEN.
3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando hacia arriba en la espiga de centraje hasta que encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del comparti­mento (22).
4. En el display (9) se visualiza después de algunos segundos el número total de canciones/títulos.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. Durante la reproducción se indica el número de la canción actual.
6. Con el botón de volumen (7) puede ajustar el volumen deseado.
Descripción de las teclas para discos compactos: PLAY/PAUSE (1):
brevemente la reproducción. En el display parpadea el número del título. SKIP DOWN (2): Mediante una sola pulsación puede saltar al título anterior. Si mantiene apretada la tecla comienza una búsqueda acelerada.
STOP: Se detiene el CD. REPEAT:
Pulsar 1 vez: Se repite constantemente la canción actual (en el display aparece
Pulsar 2 veces: El disco compacto es repetido constantemente (en el display apa-
Pulsar 3 veces: La función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en
MEMORY: Permite la programación de una secuencia cualquiera de títulos. A fin de facilitar la programación, deseamos explicar ésta con el siguiente ejemplo.
Mediante una sola pulsación de esta tecla puede interrumpir
un punto detrás del número del título).
rece un PUNTO detrás del número del título).
el modo normal.
26
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 27
Ejemplo: Usted desea almacenar los títulos número 4 y 12.
Pulse la tecla STOP (5).
No. de título 4: - Pulse MEMORY (6).
No. de título 12: -
Apriete la tecla PLAY (1) para iniciar la reproducción.
Si desea interrumpir brevemente el programa, apriete la tecla PLAY/PAUSE (1). Vuelva a pulsar la tecla PLAY/PAUSE para reanudar la reproducción. Para borrar la programación pulse la tecla STOP (16).
- Elija el título no. 4 con la tecla SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2).
- Apriete la tecla REPEAT (3). Elija el título no. 12 con la tecla SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2).
CDs MP3
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos com­pactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3. Con ello se conserva la cali­dad sonora. Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs. La programación de títulos puede ser efectuada tal como se describe en nuestro ejemplo.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato. Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
E
27
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 28
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
E
compra a su concesionario. *) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con-
llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo el fabricante !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
28
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 29
Indicaflii de siguranflæ generale
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
RO
29
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 30
Descrierea elementelor de deservire
RO
1 Tasta PLAY/PAUSE (redare/pauza) 2 Tasta SKIP DOWN (salt înapoi) 3 Tasta REPEAT (repetare) 4 Tasta SKIP UP (salt înainte) 5 Tasta STOP 6 Tasta MEMORY (memorare) 7 Tasta VOLUME 8 Antena 9 Afiøaj CD 10 Mâner 11 Difuzoare 12 Tasta RECORD (înregistrare) 13 Tasta PLAY (redare)
14 Tasta REW (derulare înapoi) 15 Tasta F.FWD (derulare înainte) 16 Tasta STOP/EJ. (stop/ejecflie) 17 Tasta PAUSE 18 Buton TUNING (cæutare post radio) 19 Scala radio 20 Comutator pentru banda de
frecvenfla 21 Indicator FM stereo 22 Compartiment CD 23 Comutator pentru funcflii 24 Mufæ caøti 25 Compartiment baterii 26 Conectare CA
Punerea în funcfliune a aparatului
-
Înainte de punerea în funcfliune a aparatului citifli cu atenflie instrucfliunile de folosire!
- Alegefli o suprafaflæ adecvatæ pentru aparat. Adecvatæ ar fi o suprafaflæ uscatæ, neaderentæ øi dreaptæ.
- Asigurafli aerisirea aparatului!
Alimentarea cu curent electric
Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar 230 V/50 Hz. Atenflie la indi­cafliile de pe placufla tip a aparatului.
Introducerea bateriilor
Deschidefli capacul compartimentului pentru baterii de la spatele aparatului. Introducefli 8 baterii tip 1,5 V monocelulare tip UM-1. Atenflie la polaritate (vezi com­partimentul pentru baterii)! Dupa ce afli conectat la reflea, bateriile vor fi automat deconectate.
Nu aruncafli bateriile uzate la gunoiul menajer.
Mufa cæøtilor
Folosifli cæøti cu fiøa jackului de 3.5 mm pe care o introducefli în mufa (24) pentru PHONES (caøti). Difuzoarele vor fi deconectate.
Protecflia la transport pentru compartimentul CD-ului
Deschidefli compartimentul CD-ului apæsând tasta OPEN. Înainte de punerea în funcfliune îndepærtafli, dacæ existæ, protecflia la transport.
Oprirea
Aparatul este scos din funcfliune când comutatorul pentru funcflii (23) se aflæ în poziflia TAPE øi toate celelalte funcflii sunt oprite. Deconectafli de la reflea.
30
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 31
Ascultarea radioului
1. Împingefli comutatorul pentru funcflii (23) în poziflia RADIO.
2. Cu ajutorul comutatorului pentru frecvenfla radio (20) putefli alege frecvenfla dori­ta. UKW (Stereo) = FMS / UKW = FM / Unde medii = AM (Mono)
3. Reglafli postul dorit cu ajutorul butonului TUNING (18).
4. Daca afli ales UKW Stereo øi recepflionafli postul stereo se va aprinde lampa de control stereo (21). În cazul în care recepflionarea postului este prea slabæ øi se aud zgomote de fond, este posibil ca aceasta sæ nu se aprindæ. Încercafli sa îmbunætæflifli recepflionarea învârtind sau schimbând pozifla antenei. Daca nu obflinefli nici un fel de îmbunætæflire trecefli la UKW-Mono.
5. Pentru recepflionarea posturilor radio MW/AM procedafli în acelaøi mod. Pe aceastæ bandæ de frecvenflæ posturile sunt difuzate doar „Mono„.
Ascultarea casetelor
Redarea casetelor
1. Împingefli comutatorul pentru funcflii (23) în poziflia TAPE.
2. Apæsafli tasta STOP/EJ (16) pentru a deschide compartimentul pentru casete.
3. Introducefli o casetæ audio înregistratæ cu banda în faflæ øi cu fafla pe care dorifli sæ o ascultafli în faflæ (banda plinæ în stânga).
4. Apæsafli tasta Play (13) pentru redarea casetei.
5. Cu ajutorul tastei SOP/EJ (16) putefli opri redarea.
6. Putefli derula caseta înainte sau înapoi. F.FWD = înainte, REW = înapoi (26/27). În timpul trecerii de la o funcflie la alta øi pentru oprirea redærii, apæsafli întotde­auna tasta STOP/EJ (16). Astfel evitafli defecfliuni mecanice la aparat sau deteri­orarea casetei.
7. Apasând din nou tasta STOP/EJ (16) se va deschide capacul compartimentului pentru casete.
8. Pentru întreruperea redærii, apæsafli tasta PAUSE (17). Apæsând aceeaøi tastæ încæ o datæ, anulafli funcflia.
Înregistrarea casetelor
1. Introducefli o casetæ audio cu partea pe care dorifli sa o înregistrafli în faflæ (banda plinæ stânga). Verificafli dacæ caseta nu este protejatæ împotriva înregi­strærii (limba de protecflie din partea superioaræ a casetei trebuie sæ fie intactæ).
2. Alegefli sursa de înregistrare cu ajutorul comutatorului pentru funcflii (23) øi pornifli aceastæ sursæ. Înregistrafli de la sursa pe care o auzifli. Indicatorul de înregistrare va porni automat. Modificari ale sonorului øi sunetului nu vor influ­enfla înregistrarea.
3. Apasafli tasta RECORD (12). Începe înregistrarea. Toate înregistrærile anterioa­re vor fi automat øterse.
4. Putefli întrerupe pentru scurt timp înregistrarea apæsând tasta PAUSE (17) sau putefli opri înregistrarea cu ajutorul tastei STOP/EJ (16).
31
RO
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 32
RO
Redarea discurilor
1. Împingefli comutatorul pentru funcflii (23) la poziflia „CD„.
2. Pentru a deschide compartimentul CD-ului (22) apæsafli tasta OPEN.
3. Punefli un disc audio cu eticheta îndreptatæ în sus pe conul de centrare. Închi­defli compartimentul CD-ului (22).
4. Pe afiøaj va apare în câteva secunde numærul de melodii/tracks.
5. Redarea începe automat cu primul titlu al discului. În timpul redærii va fi afiøat numarul melodiei curente.
6. Cu ajutorul butonului pentru volum (7), putefli regla volumul dorit.
Descrierea tastelor CD-ului PLAY/PAUSE (1):
rea. Pe afisaj va clipi numærul melodiei. SKIP DOWN (2): Apæsând o singuræ datæ putefli særi la titlul anterior. Daca flinefli tasta apæsatæ va porni procesul de cæutare. SKIP UP: Apæsând o singuræ datæ putefli særi la urmætorul titlu. Daca flinefli tasta apæsatæ va porni procesul de cæutare.
STOP: Discul se va opri. REPEAT:
Dacæ apæsafli 1 datæ: Melodia curentæ va fi permanent repetatæ (pe afiøaj apare
Dacæ apæsafli de 2 ori: Discul întreg va fi permanent repetat (pe afiøaj clipeøte în
Dacæ apæsafli de 3 ori: Funcflia va fi dezactivatæ iar discul va fi redat normal. MEMORY: Permite programarea aleatorie a melodiilor. Pentru a væ uøura progra­marea, væ oferim un exemplu: Exemplu: - dorifli sa memorafli melodiile 4 øi 12.
• Apæsafli tasta STOP (5)
• Numærul 4: - Apæsafli MEMORY (6).
• Numærul 12: - Alegefli cu ajutorul tastelor SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) melodia
• Apæsafli tasta PLAY (1) pentru a porni redarea.
Dacæ dorifli sæ întrerupefli pentru scurt timp programarea fæcutæ, apæsafli tasta PLAY/PAUSE (1). Apæsafli din nou tasta PLAY/PAUSE pentru a porni redarea. Pentru a øterge programarea fæcutæ apæsafli tasta STOP (16).
- Alegefli cu ajutorul tastelor SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) melodia
- Apæsafli tasta REPEAT (3).
Ascultarea discurilor
Apæsând o singuræ datæ putefli întrerupe pentru scurt timp reda-
un punct în spatele numærului melodiei)
spatele numærului melodiei un PUNCT).
nr. 4.
nr. 12
MP3-uri
Putefli asculta cu aparatul dvs, MP3-uri. Pe aceste discuri pot fi comprimate pâna la 200 de melodii. Aparatul dvs. recunoaøte automat un MP3. Calitatea sunetului
32
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 33
ræmâne astfel intactæ. Pentru redarea acestor discuri procedafli dupæ cum este descris la redarea discurilor. Putefli efectua programæri dupæ cum este descris în exemplul nostru.
Curæflarea øi întreflinerea
Înainte de curæflare deconectafli de la reflea. Petele exterioare pot fi îndepærtate cu o cârpæ umedæ, færæ alte substanfle.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir­mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Accesoriile se încadreazæ în obligafliile legale de garanflie (6 luni) øi nu implicæ înlocuirea gratuitæ a aparatului. În acest caz nu trimitefli resp. comandafli aparatul, ci dupæ o consultare în prealabil cu serviciului nostru cu clienflii, doar accesoriul defect! Deteriorærile componentelor din sticlæ trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
RO
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
33
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 34
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
34
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 35
Elenco dei comandi
1 Tasto PLAY/PAUSE
(riproduzione/pausa) 2 Tasto SKIP DOWN 3 Tasto REPEAT 4 Tasto SKIP UP 5 STOP Taste 6 Tasto MEMORY 7 Tasto VOLUME 8 Antenna 9 Display CD 10 Manico 11 Altoparlanti 12 Tasto RECORD (registrazione) 13 Tasto PLAY (riproduzione)
14 Tasto REW (riavvolgimento rapido) 15 Tasto F.FWD (avanzamento rapido) 16 Tasto STOP/EJ (stop/espulsione) 17 Tasto PAUSE
Manopola TUNING (ricerca emittenti)
18 19 Scala emittenti 20 Selettore banda 21 Visore FM Stereo 22 Vano CD 23 Selettore funzioni 24 Collegamento cuffie 25 Vano batterie 26 Collegamento AC
Messa in funzione dellapparecchio / Introduzione
Prima di mettere in funzione lapparecchio leggere attentamente le istruzioni per
luso!
Scegliere un luogo idoneo per lapparecchio. Il luogo più adatto è una superficie
asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene lappa-
recchio.
Fare attenzione che lapparecchio sia sufficientemente aerato!
Alimentazione elettrica
Servendosi del cavo rete accluso creare un collegamento con il retro dellappa­recchio e una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz. Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Inserire le batterie
Sollevare il coperchio del vano batterie sul retro dellapparecchio. Inserire 8 pile da 1,5 V tipo UM-1. Fare attenzione che i poli coincidano (v. fondo vano batterie)! Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono automaticamente.
Per cortesia non gettare le batterie usate nei rifiuti domestici. Gettare le batterie negli appositi raccoglitori.
Presa cuffie
Per lascolto con cuffie usare una cuffia con una presa jack da 3,5 mm, che inseri­rete nel collegamento PHONES (cuffie) (24. Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
I
35
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 36
Sicura trasporto vano CD
I
Aprire il vano CD, premendo il tasto OPEN. Se presente, rimuovere la sicura per il trasporto dal lettore CD prima di mettere in funzione lapparecchio.
Spegnere
L’apparecchio è spento quando il selettore FUNCTION è su TAPE (23) e tutte le funzioni di scorrimento del nastro sono disattivate. Infine staccare la spina.
Ascoltare la radio
1. Mettere il selettore funzioni (23) su RADIO.
2. Con il selettore di banda (20) si può scegliere la frequenza desiderata. FM (Stereo) = FMS = FM onde medie = AM (Mono).
3. Con la manopola TUNING (18) selezionare lemittente desiderata.
4. L’indicatore luminoso di funzionamento stereo (21) si illumina solo se seleziona- te FM Stereo e si riceve la stazione radio in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole e si sente un fruscio di sottofondo, può darsi che lindicatore non si accenda. Tentate di migliorare la ricezione, girando e modificando la posizio­ne e la lunghezza dellantenna. Se non è possibile un miglioramento, passare a FM mono
5. Per la ricezione di emittenti AM, procedere parimenti. In questa banda di fre­quenza si trasmettono solo trasmissioni “mono”.
Ascoltare cassette
Riprodurre cassette
1. Mettere il selettore funzioni (23) su TAPE.
2. Premere il tasto STOP/EJ (16), per aprire il vano cassette.
3. Inserire nel vano una cassetta registrata con il nastro e il lato da ascoltare rivolti in avanti (bobina piena a sinistra).
4. Premere il tasto Play (13), per riprodurre il nastro.
5. Con il tasto STOP/EJ (16) si può fermare la riproduzione.
6. Se necessario, far avanzare il nastro o riavvolgerlo con i tasti F.FWD = avanti; REW = indietro (26/27). Prima di passare da una funzione allaltra e per fermare le funzioni premere sempre il tasto STOP/EJ (16). In questo modo si evita un danneggiamento meccanico dellapparecchio o del nastro.
7. Premendo di nuovo il tasto STOP/EJ (16) si apre il vano cassette.
8. Per sospendere momentaneamente la riproduzione, premere il tasto PAUSE (17). Premendo unaltra volta si riavvia la riproduzione.
36
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 37
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina piena a sinistra). Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la registra­zione (la linguetta in alto non deve essere staccata).
2. Selezionare la sorgente di registrazione con il selettore funzioni (23) e dare avvio a questa sorgente. La registrazione avviene dalla sorgente acustica che state ascoltando. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. Modifiche di tono e volume non comportano una modifica della registrazione.
3. Premere il tasto RECORD (12). La registrazione ha inizio.Tutte le registrazioni precedenti vengono cancellate automaticamente.
4. Con il tasto PAUSE (17) si può sospendere momentaneamente la registrazione oppure la si può fermare con il tasto STOP/EJ (16).
Ascolto CD
Così si riproduce un CD:
1. Mettere il selettore funzioni (23) su “CD”.
2. Per aprire il vano CD (22), premere il tasto OPEN.
3. Inserire un CD audio con letichetta rivolta verso lalto fino al punto di incastro meccanico. Richiudere il vano CD (22).
4. Dopo alcuni secondi nel visore (9) compare il numero complessivo dei brani musicali.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD. Durante la riproduzione viene visualizzato il numero del brano attualmente in ascolto.
6. Con la manopola di regolazione del volume (7) si può regolare il volume desi­derato.
Descrizione dei tasti CD: PLAY/PAUSE (1):
riproduzione. Sul display lampeggia il numero del brano. SKIP DOWN (2): premendo unaltra volta si passa al brano precedente.Tenendo premuto questo tasto ha inizio una ricerca rapida. SKIP UP: premendo unaltra volta si passa al brano successivo.Tenendo premuto questo tasto ha inizio una ricerca rapida.
STOP: si ferma il CD. REPEAT:
Premendo 1x: il brano attualmente in ascolto viene continuamente riprodotto (nel
Premendo 2x: si riproduce continuamente tutto il CD (nel display accanto al nume-
Premendo 3x: la funzione viene disattivata e il CD viene riprodotto normalmente.
premendo una volta si può interrompere momentaneamente la
display accanto al numero del brano compare un punto).
ro del brano lampeggia un PUNTO).
I
37
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 38
MEMORY: consente la programmazione di una successione qualsiasi di brani. Per
I
facilitarvi la programmazione desideriamo farvi un esempio. Voi desiderate memori­zzare i brani 4 e 12.
Premete il tasto STOP (5).
Brano 4: - Premete MEMORY (6).
Brano 12: - Con i tasti SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) selezionate il brano n. 12.
Premete il tasto PLAY (1) per dare avvio alla riproduzione.
Se si desidera sospendere per un attimo il programma, premere il tasto PLAY/PAUSE (1). Premere di nuovo il tasto PLAY/PAUSE per ridare avvio alla ripro­duzione. Per cancellare la programmazione premere il tasto STOP (16).
- Con i tasti SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) selezionate il brano n. 4.
- Premete il tasto REPEAT (3).
CD MP3
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono compattare fino a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3. La qualità del suono rimane. Per riprodurre questi CD procedere come descritto in Ascolto CD. La programmazione dei brani può essere effettuata come appena descritto nel nostro esempio.
Pulizia e cura
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina. Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
38
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 39
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Gli accessori sottostanno allobbligo di garanzia legale (6 mesi) e la loro sostitu­zione non comporta la sostituzione gratuita di tutto lapparecchio. In questo caso non inviare tutto lapparecchio ma, dintesa con il nostro servizio assistenza, ordina­re / inviare solo laccessorio difettoso! Le sostituzioni di pezzi in vetro sono sempre a pagamento!
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
39
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 40
Technische Daten
Modell: SRR 487 CD/MP3 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Schutzklasse: Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 88-108 MHz
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
MW/AM 540-1600 KHz
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 08/01
Loading...