13 PLAY (Wiedergabe)Taste
14 REW (Suchlauf rückwärts) Taste
15 F.FWD (Suchlauf vorwärts) Taste
16 STOP/EJ (Stop/Auswurf) Taste
17 PAUSE Taste
18 TUNING (Sendersuch-) Knopf
19 Senderskala
20 Band Wahlschalter
21 FM Stereo Anzeige
22 CD Fach
23 Funktionswahlschalter
24 Kopfhörer Anschluss
25 Batteriefach
26 AC Anschluss
3
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 4
24
525626911
4
11122234
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
D
5
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 6
D
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine
trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen kön-
nen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose 230 V/50 Hz und dem Netzanschluß an der Rückseite des
Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
Legen Sie 8 Batterien des Typs 1,5 V Mono Zellen Type UM-1 ein. Achten Sie auf
die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.
Bitte geben Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll.
Führen sie Altbatterien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien, um „Auslaufen“ von Batteriesäure zu
vermeiden.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm
Klinkenstecker, den Sie in den PHONES (Kopfhörer) Anschluss (24) stecken. Die
Lautsprecher werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie das CD Fach, indem Sie die OPEN Taste drücken. Entfernen Sie vor der
Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der FUNCTION Schalter (23) in Position TAPE
steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen sie anschließend den
Netzstecker.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (23) zur Position RADIO.
2. Mit dem Bandwahlschalter (20) können Sie das gewünschte Frequenzband
auswählen.
UKW (Stereo) = FMS / UKW = FM / Mittelwelle = AM (Mono).
6
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 7
3. Stimmen Sie mit dem Sender Abstimmknopf TUNING (18) den gewünschten
Sender ab.
4. Die Stereo-Kontrollleuchte (21) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt
haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht
leuchtet. Versuchen Sie, mit Drehen und An - bzw. Abwinkeln und Ändern der
Länge der Antenne den Empfang zu verbessern. Ist keine Verbesserung zu
erreichen, empfiehlt es sich, auf UKW - Mono zu schalten.
5. Zum Empfang von MW/AM Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in “Mono” ausgestrahlt.
Kassetten hören
Kassetten wiedergeben
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (23) zur Position TAPE.
2. Drücken Sie die STOP/EJ Taste (16), um das Kassettenfach zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio Kassette mit dem Band nach vorn und mit
der zu hörenden Seite nach vorne (volle Spule links) in das Fach.
4. Drücken Sie die Play Taste (13), um das Band wiederzugeben.
5. Mit der STOP/EJ Taste (16) können Sie die Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Tasten sinngemäß vor oder zurück.
F.FWD = vorwärts; REW = rückwärts (26/27).
Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der
Bandlauffunktionen immer die STOP/EJ Taste (16). Somit vermeiden Sie
mechanische Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
7. Durch erneutes Drücken der STOP/EJ (16) Taste, öffnet sich die
Kassettenfachklappe.
8. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die PAUSE Taste (17).
Nochmaliges Drücken gibt die Wiedergabe frei.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne (volle
Spule links) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt
ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht
herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (23) aus und
starten Sie ggf. diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören.
Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und
Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
3. Drücken Sie die RECORD Taste (12). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen
Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der PAUSE Taste (17) kurz unterbrechen oder mit
der STOP/EJ Taste (16) anhalten.
D
7
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 8
D
So geben Sie eine CD wieder:
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (23) in Position “CD”.
2. Zum Öffnen des CD Fachs (22), drücken Sie bitte die OPEN Taste.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den
Zentrierkegel bis die CD einrastet. Schließen Sie dann das CD Fach (22).
4. In der Anzeige (9) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der
Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Während der
Wiedergabe wird die Nummer des aktuellen Liedes angezeigt.
6. Mit dem Lautstärkeknopf (7), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Beschreibung der CD Tasten:
PLAY/PAUSE (1):
unterbrechen. Auf dem Display blinkt dann die Titelnummer.
SKIP DOWN (2): Durch einmaliges Drücken können Sie zum vorherigen Titel sprin-
gen. Halten Sie die Taste gedrückt setzt ein Schnelllauf ein.
SKIP UP: Durch einmaliges Drücken können Sie zum nächsten Titel springen.
Halten Sie die Taste gedrückt setzt ein Schnelllauf ein.
STOP: Die CD wird angehalten.
REPEAT:
1x drücken:Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. (im Display erscheint nach
der Titelnummer ein Punkt).
2x drücken:Die komplette CD wird ständig wiederholt. (im Display blinkt nach der
Titelnummer ein PUNKT).
3x drücken:Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus
abgespielt.
MEMORY: Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
Um Ihnen die Programmierung zu erleichtern, möchten wir Ihnen diese an einem
Beispiel aufzeigen. Beispiel: Sie möchten die Titelnummern 4 und 12 abspeichern.
• Drücken Sie die STOP Taste (5).
• Titelnummer 4: - Drücken Sie MEMORY (6).
• Titelnummer 12: - Wählen Sie mit der SKIP UP Taste (4)/SKIP DOWN Taste
• Drücken Sie die PLAY Taste (1), um die Wiedergabe zu starten.
Möchten Sie das Programm kurz unterbrechen drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste
(1). Drücken Sie erneut die PLAY/PAUSE Taste, um die Wiedergabe wieder freizugeben. Zum Löschen der Programmierung drücken Sie die STOP Taste (16).
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz
CDs abspielen
- Wählen Sie mit der SKIP UP Taste (4)/SKIP DOWN Taste
(2) den Titel Nr.4 aus.
- Drücken Sie die REPEAT Taste (3).
(2) den Titel Nr.12 aus.
8
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 9
MP3-CDs
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu
200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch. Die Klangqualität bleibt somit erhalten. Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie
bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln
können Sie, wie bereits in unserem Bespiel beschrieben durchführen.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate)
und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. In diesem
Fall nicht das Gerät, sondern nach Absprache mit unserem Kundendienst, nur das
defekte Zubehörteil einschicken bzw. bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz-
lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
9
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 10
D
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Nach der Garantie
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
10
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 11
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
11
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 12
Controls
GB
1 PLAY/PAUSE button
2 SKIP DOWN button
3 REPEAT button
4 SKIP UP button
5 STOP button
6 MEMORY button
7 VOLUME button
8 Aerial
9 CD display
10 Handle
11 Loudspeakers
12 RECORD button
13 PLAY button
14 REWIND button
15 FAST FORWARD button
16 STOP/EJECT button
17 PAUSE button
18 TUNING button
19 Station scale
20 Band selector
21 FM stereo display
22 CD compartment
23 Function selector switch
24 Headphone connection
25 Battery compartment
26 AC connection
Initial Use of the Radio Recorder/Introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder
for the first time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, flat, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is sufficiently ventilated!
Power Supply
Connect the power cable supplied to a properly installed 230 V/50 Hz safety power
socket and the mains connector on the back of the machine. Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identification plate.
Inserting the Batteries
Open the lid of the battery compartment on the back.
Insert 8 batteries of type 1.5V mono cells type UM-1. Ensure that the polarity is correct (see the bottom of the battery compartment)!
When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
Please do not throw old batteries in the domestic waste, but return them for proper
disposal.
Headphone Socket
Please use headphones with a 3.5 mm jack, which should be inserted in the PHONES socket (24). The loudspeakers are then switched off.
12
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 13
Transport Safety Device, CD Compartment
Open the CD compartment by pressing the OPEN button. Before operating the
machine for the first time, remove the transport safety device from the CD player if it
is still in place.
Switching off
The machine is switched off if the FUNCTION switch (23) is turned to the TAPE
position and all tape functions are switched off. Then remove the mains lead.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (23) to the RADIO position.
2. With the band selector switch (20) you can select the desired frequency band.
UKW (stereo) = FM stereo / UKW = FM / Medium Wave = AM (mono).
3. Tune into the desired radio station with the TUNING button (18).
4. The stereo control lamp (21) only lights up if you have selected FM stereo and
are receiving the station in stereo quality. If reception is too weak and there is
interference, it is possible that the stereo control lamp will not light up.Try to
improve reception by turning, bending and altering the length of the aerial. If it is
not possible to improve reception, it is advisable to switch to FM mono.
5. Proceed in a similar manner if you wish to receive MW/AM stations. On this frequency band all programmes are transmitted only in "mono".
Listening to Cassettes
Playing Cassettes
1. Push the function selector switch (23) to the TAPE position.
2. Press the STOP/EJECT button (16) in order to open the cassette compartment.
3. Insert an audiocassette into the compartment with the tape facing forwards and
the side you wish to listen to facing forwards (full reel on the left).
4. Press the PLAY button (13) in order to listen to the tape.
5. Playback can be stopped by pressing the STOP/EJECT button (16).
6. If necessary, wind the tape forwards or backwards by pressing the buttons.
F.FWD = forwards; REW = reverse (26/27).
When switching from one function to another, or in order to stop the cassette,
always press the STOP/EJECT button (16).This will prevent mechanical damage to the machine or the tape.
7. Pressing the STOP/EJECT (16) button again opens the door of the cassette
compartment.
8. In order to interrupt playback for a short time, press the PAUSE button (17).
Press the PAUSE button for a second time in order to continue playback.
GB
13
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 14
Recording Cassettes
GB
1. Insert an audiocassette with the side on which you wish to record facing forwards (full reel on the left). Ensure that the cassette is not copy-protected (the
copy protection tab on the top narrow side of the cassette must not have been
removed).
2. Select the source from which you wish to record with the function switch (23)
and then start playback from this source if necessary.The sound source which
you are listening to is the one from which the recording is made. The recording
level is controlled automatically.
Any changes to the sound and volume do not affect the recording.
3. Press the RECORD button (12). Recording now begins. All previous recordings
are automatically erased.
4. The recording can be interrupted briefly by pressing the PAUSE button (17), or
stopped with the STOP/EJECT button (16).
Playing CDs
Proceed as follows in order to listen to a CD:
1. Push the function selection switch (23) to the "CD" position.
2. In order to open the CD compartment (22), press the OPEN button.
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards onto the central cone
until the CD locks in place. Then close the lid of the CD compartment (22).
4. Within a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display
(9).
5. Playback begins automatically with the first track on the CD. The song currently
being played is shown in the display.
6. The desired volume can be set using the volume button (7).
Description of the CD Buttons:
PLAY/PAUSE (1):
track number appears in the display.
SKIP DOWN (2): By pressing this button once you can jump to the previous track.
Hold this button down to start fast reverse search.
SKIP UP: By pressing this button once you can jump to the next track. Hold this
button down to start fast forward search.
STOP: The CD is stopped.
REPEAT:
Press once:The current song is repeated continually (a dot appears in the
Press twice:The entire CD is repeated continually (a DOT appears in the dis-
Press three times: The function is deactivated and the CD is played in the normal
When pressed once, this button briefly interrupts playback. The
display behind the track number).
play behind the track number)
mode.
14
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 15
MEMORY: With this button it is possible to programme any desired sequence of
tracks. Below you will find an example of how to programme the CD player. For
example you would like to store tracks 4 and 12.
• Press the STOP button (5).
• Track number 4: - Press MEMORY (6).
• Track number 12: - Press the SKIP UP button (4)/SKIP DOWN button (2) in
• Press the PLAY button (1) in order to start playback.
If you would like to briefly interrupt the programme, press the PLAY/PAUSE button
(1). Press the PLAY/PAUSE button again in order to continue playback. In order to
delete the programming, press the STOP button (16).
- Press the SKIP UP button (4)/SKIP DOWN button (2) in
order to select title no. 4.
- Press the REPEAT button (3).
order to select track no. 12.
MP3 CDs
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and
stored on these CDs.Your machine detects an MP3 CD automatically.The sound
quality is therefore retained. If you would like to play one of these CDs, proceed as
described under "Playing CDs". It is possible to programme tracks in the same
manner as described in the example above.
Cleaning and Maintenance
Always remove the mains plug before cleaning the machine.
Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any
additives.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
The device supplied by our Company is covered by a 24 month warranty starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the warranty any fault of the device or its accessories *) ascribable
to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing
or, at our discretion, by replacing it.The warranty services do not entail an extension of the life of the warranty nor do they give rise to any right to a new warranty!
Proof of the warranty is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
GB
15
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 16
For repairs or replacement during the life of the warranty return the device in its ori-
GB
ginal packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Accessories are subject to the legally envisaged warranty obligation (6 months)
and do not entitle to the free replacement of the entire device. In this case, only the
faulty accessory will be sent in or ordered with the agreement of our customer service! Damages to glass parts are not free of charge!
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the warranty and hence are to be paid!
The warranty lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the warranty
After the expiry of the warranty repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
16
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 17
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci
może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta,
nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
17
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 18
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Przegląd elementów obsługi
1 PLAY /PAUSE (odtwarzanie /pauza)
przyciski
2 SKIP DOWN (skok do tyłu) przycisk
3 REPEAT (powtórzenie) przycisk
4 SKIP UP (skok do przodu) przycisk
5 STOP przycisk
6 MEMORY (pamięć) przycisk
7 VOLUME (siła głosu) przycisk
8 Antena
9 Wyświetlacz CD
10 Uchwyt
11 Głośnik
12 RECORD (nagrywanie) przycisk
13 PLAY (odtwarzanie) przycisk
14 REW (wyszukiwanie do tyłu) przycisk
15 F.FWD (wyszukiwanie do przodu)
pokrętło
19 Skala nadawania
20 Przełącznik wyboru pasm
21 Wskaźnik FM stereo
22 Kieszeń CD
23 Przełącznik wyboru funkcji
24 Podłączenie dla słuchawek
25 Kieszeń na baterie
26 Podłączenie AC
Uruchomienie urządzenia /wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską,
bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać
urządzenie.
Proszę połączyć załączony kabel z prawidłowo zainstalowanym gniazdkiem z
zestykiem ochronnym 230 V /50 Hz i wejściem z tyłu urządzenia. Proszę pamiętać
o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia.
Wkładanie baterii
Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się z tyłu urządzenia.
Proszę włożyć 8 baterii typu 1,5 V pojedyncze komory typ UM-1. Proszę
pamiętać o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)!
Jeżeli podłączą Państwo kabel do sieci, baterie zostaną automatycznie
odłączone.
Proszę nie wyrzucać zużytych baterii do kosza na śmieci. Proszę postarać się
pozbyć się ich w sposób nie obciążający środowiska.
18
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 19
Wejście dla słuchawek
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wtyczką 3.5 mm podłączając ją do wejścia PHONES (słuchawki) podłączenie (24).
Głośniki zostają odłączone.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć kieszeń CD naciskając przycisk OPEN. Przed uruchomieniem
urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile
takie zostało przewidziane.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, gdy przełącznik FUNCTION (23) znajduje się na
pozycji TAPE a wszystkie funkcje przewijania taśm są wyłączone. Na koniec
proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Słuchanie radia
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (23) na pozycję RADIO.
2. Przy pomocy przełącznika wyboru pasm (20) mogą Państwo wybrać
dowolną częstotliwość.
UKF (stereo) = FMS / UKF = FM / Fale średnie = AM (mono).
Przy pomocy pokrętła TUNING (18) proszę wybrać żądaną stację nadawania.
3.
4. Lampka kontrolna stereo (21) zaświeci się jedyne wówczas, gdy ustawią
Państwo UKF stereo a odbiór odbywa się również w stereo. Jeżeli odbiór
jest zbyt słaby i zakłócany, lampka może się nie zapalić. Przekręcając,
zginając i zmieniając długość anteny proszę postarać się poprawić jakość
odbioru. Jeżeli nie można poprawić jakości odbioru zaleca się przełączenie
na UKF mono.
5. Przy odbiorze fal średniego zasięgu/ AM proszę postępować w taki sam
sposób. Na tym paśmie częstotliwości nadawane są wyłącznie audycje w
„mono„.
Odsłuchiwanie kaset
Odtwarzanie kaset
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (23) na pozycję TAPE.
2. W celu otwarcia kieszeni kasetowej proszę nacisnąć przycisk STOP/EJ (16).
3. Proszę włożyć nagraną kasetę audio do kieszeni taśmą do przodu i
odsłuchiwaną stroną do przodu (pełna szpula z lewej strony).
4. Aby rozpocząć odtwarzanie taśmy proszę nacisnąć przycisk play (13).
Przy pomocy przycisku STOP/EJ (16) mogą Państwo zatrzymać odtwarzanie.
5.
6. W razie potrzeby proszę przewinąć taśmę odpowiednimi przyciskami do
przodu lub do tyłu. F.FWD = do przodu; REW = do tyłu (26/27).
Przy przełączaniu lub zatrzymywaniu przewijania taśmy proszę zawsze wciskać przycisk STOP/EJ (16). W ten sposób zapobiegną Państwo mechanicznym uszkodzeniom urządzenia lub uszkodzeniu taśmy.
19
PL
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 20
7. Ponowne naciśnięcie przycisku STOP/EJ (16) powoduje otwarcie kieszeni
PL
kasetowej.
8. Aby na krótko przerwać odtwarzanie proszę wcisnąć przycisk PAUSE (17).
Ponowne wciśnięcie przycisku umożliwia dalsze odtwarzanie.
Nagrywanie kaset
1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpula z
lewej strony). Proszę się upewnić, że kaseta nie ma zabezpieczenia przed
kopiowaniem (bolec blokady w górnej węższej części kasety nie może być
wyłamany).
2. Przy pomocy przycisku funkcyjnego (23) proszę wybrać źródło nagrywania i
włączyć je. Nagrywanie odbywa się ze źródła, które Państwo słyszycie.
Poziom nagrywania dostrajany jest automatycznie-. Zmiany dźwięku i siły
głosu nie zmieniają jakości nagrania.
3. Proszę nacisnąć przycisk RECORD (12). Rozpoczyna się nagrywanie.
Wszystkie wcześniejsze nagrania zostają automatycznie wykasowane.
4. Mogą Państwo na krótko przerwać nagrywanie przy pomocy przycisku
PAUSE (17) lub zatrzymać je przy pomocy przycisku STOP/EJ (16).
Odtwarzanie CD
Odtwarzanie CD przebiega w sposób następujący:
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (23) na pozycję "CD".
2. Aby otworzyć kieszeń CD (22) proszę nacisnąć przycisk OPEN.
Proszę włożyć CD audio na centralny stożek nadrukiem do góry w taki sposób,
3.
aby dysk osiadł stabilnie. Następnie proszę zamknąć kieszeń CD (22).
4. Po kilku sekundach na wskaźniku (9) pojawi się łączna liczba utworów/
ścieżek muzycznych.
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. W
trakcie odtwarzania wyświetlany jest numer aktualnego utworu.
6. Przy pomocy pokrętła siły głosu (7), mogą Państwo ustawiać żądaną siłę
głosu.
Opis przycisków CD:
PLAY/PAUSE (1 ):
Numer utworu na wyświetlaczu zaczyna migać.
SKIP DOWN (2): jednorazowe naciśnięcie powoduje przeskok do poprzedniego utworu. Jeżeli nacisną Państwo i przytrzymają przycisk uruchomiona zostanie
funkcja wyszukiwania.
SKIP UP: jednorazowe naciśnięcie powoduje przeskok do następnego utworu.
Jeżeli nacisną Państwo i przytrzymają przycisk uruchomiona zostanie funkcja
wyszukiwania.
STOP: zatrzymanie CD.
jednorazowe naciśnięcie powoduje przerwanie odtwarzania.
20
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 21
REPEAT:
1x naciśnięcie: stałe powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu. (na wyświet-
2x naciśnięcie: stałe powtarzanie kompletnego CD. (PUNKT za numerem
3x naciśnięcie: funkcja zostaje dezaktywowana, a CD odtwarzane jest w
MEMORY: umożliwia zaprogramowanie dowolnej kolejności utworów.
Aby ułatwić Państwu programowanie pokażemy je na przykładzie. Przykład:
chcą Państwo wprowadzić do pamięci utwory 4 i 12.
• Proszę nacisnąć przycisk STOP (5).
• Utwór numer 4- proszę nacisnąć MEMORY (6).
• Utwór numer 12: - przy pomocy przycisku SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2)
• Aby uruchomić odtwarzanie proszę nacisnąć przycisk PLAY (1).
Jeżeli chcą Państwo na krótko przerwać program proszę wcisnąć przycisk
PLAY/PAUSE (1). W celu dalszego odtwarzania proszę ponownie nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Aby wykasować program proszę nacisnąć przycisk STOP
(16).
laczu za numerem utworu pojawi się punkt)
utworu zaczyna migać).
zwykłym trybie.
- przy pomocy przycisku SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2)
proszę wybrać utwór nr 4.
- proszę nacisnąć przycisk REPEAT (3).
proszę wybrać utwór nr 12.
MP3-CD
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego
rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD. W ten sposób zostaje zachowana jakość dźwięku.
Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie
CD. Programowanie utworów mogą Państwo przeprowadzić jak opisano w naszym przykładzie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej
ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
PL
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
21
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 22
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
WARUNKI GWARANCJI
w miarę możliwości w
22
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 23
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
23
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 24
Vista de conjunto de los elementos de mando
E
1 Tecla PLAY/PAUSE
(reproducción/pausa)
2 Tecla SKIP DOWN (salto adelante)
3 Tecla REPEAT (repetición)
4 Tecla SKIP UP (salto arriba)
5 Tecla STOP
6 Tecla MEMORY (memoria)
7 Tecla VOLUME (volumen)
8 Antena
9 Display CD
10 Asidero
11 Altavoces
12 Tecla RECORD (grabación)
13 Tecla PLAY (reproducción)
14 Tecla REW (búsqueda acelerada
(búsqueda de emisoras)
19 Escala de emisoras
20 Selector de bandas
21 Indicación FM estéreo
22 Compartimento para disco compacto
23 Selector de funciones
24 Clavijero para auriculares
25 Compartimento para pilas
26 Clavijero AC
Puesta en servicio del aparato/Introducción
•¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana
y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
•¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente!
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz y en el clavijero de red en el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de
características.
Inserción de pilas
Abra la tapa del compartimento de pilas en el dorso.
Coloque 8 pilas del tipo 1,5 V Mono tipo UM-1. ¡Preste atención a la polaridad cor-
recta (fondo del compartimento para pilas)!
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente.
No eche las pilas agotadas en la basura doméstica. Las pilas viejas deben ser eliminadas conforme a las disposiciones para la protección del medio ambiente.
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavijero PHONES (auriculares) (24). Se desconectan los altavoces.
24
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 25
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra el compartimento para disco compacto apretando la tecla OPEN. Antes de la
puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos.
Desconexión
El aparato se encuentra fuera de servicio si el selector FUNCTION (23) se encuentra en la posición TAPE, estando todas las conexiones de marcha de cinta desconectadas. Desenchufe luego el cable de red.
Escuchar la radio
1. Lleve el selector de función (23) a la posición RADIO.
2. Con el selector de banda (20) puede elegir la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta (estéreo) = FMS / Onda ultracorta = FM / Onda media = AM
(mono).
3. Ajuste exactamente, con el botón de sintonización de emisora TUNING (18) la
emisora deseada.
4. La lámpara de control estéreo (21) se enciende únicamente si eligió onda ultracorta estéreo y recibe la emisora en calidad estereofónica. Si la recepción es
muy débil y escucha un ruido de fondo es posible que dicha lámpara esté apagada. Intente ahora girando, subiendo y bajando la atena así como modificando
su longitud mejorar la recepción. Si no logra mejora alguna, conviene conmutar
a FM (mono).
Para la recepción de emisoras AM, debe proceder correspondientemente. En esta
5.
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad "monofónica".
Escuchar casetes
Reproducir casetes
1. Lleve el selector de función (23) a la posición TAPE.
2. Apriete la tecla STOP/EJ (16) para abrir el compartimento para casetes.
3. Inserte en el compartimento una audiocasete grabada con la cinta y el lado a
escuchar hacia adelante (bobina llena a la izquierda).
4. Apriete la tecla STOP/EJ (13) para reproducir la cinta.
5. Con la tecla STOP/EJ (16) puede detener la reproducción.
6. En caso de necesidad, puede bobinar la cinta hacia adelante o hacia atrás utilizando las teclas correspondientes (F.FWD = adelante; REW = atrás (26/27)).
Para la conmutacióin y para detener la función de marcha de cinta debe apretar siempre la tecla STOP/EJ (16). Con ello evita todo daño mecánico en el
aparato o un daño de la cinta.
7. Mediante nueva pulsación de la tecla STOP/E J (16) se abre la tapa del compartimento para la casete.
8. Para interrumpir brevemente la reproducción apriete la tecla PAUSE (17).
Si vuelve a accionar dicha tecla, continuará la reproducción.
E
25
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 26
Grabar casetes
E
1. Inserte una audio-casete con el lado a grabar hacia adelante (bobina llena a la
izquierda). Cerciórese de que la casete no esté protegida contra copiado (la
lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior de la casete no
debe haber sido arrancada).
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (22) y haga arrancar, en
caso dado, dicha fuente. Efectuará la grabación desde la fuente sonora que
escucha. El nivel del registro es ajustado automáticamente.Los cambios del
sonido y del volumen no modificarán la grabación.
3. Apriete la tecla RECORD (12). Comienza la grabación. Se borrarán automáticamente todas las grabaciones anteriores.
4. Puede interrumpir brevemente la grabación con la tecla PAUSE (17) o bien pararla con la tecla STOP/EJ (16).
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto:
1. Lleve el selector de función (23) a la posición "CD".
2. Para abrir el compartimento para discos compactos (22) debe pulsar la tecla
OPEN.
3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando hacia arriba en la espiga de
centraje hasta que encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del compartimento (22).
4. En el display (9) se visualiza después de algunos segundos el número total de
canciones/títulos.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD.
Durante la reproducción se indica el número de la canción actual.
6. Con el botón de volumen (7) puede ajustar el volumen deseado.
Descripción de las teclas para discos compactos:
PLAY/PAUSE (1):
brevemente la reproducción. En el display parpadea el número del título.
SKIP DOWN (2): Mediante una sola pulsación puede saltar al título anterior. Si
mantiene apretada la tecla comienza una búsqueda acelerada.
STOP: Se detiene el CD.
REPEAT:
Pulsar 1 vez:Se repite constantemente la canción actual (en el display aparece
Pulsar 2 veces: El disco compacto es repetido constantemente (en el display apa-
Pulsar 3 veces: La función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en
MEMORY: Permite la programación de una secuencia cualquiera de títulos. A fin
de facilitar la programación, deseamos explicar ésta con el siguiente ejemplo.
Mediante una sola pulsación de esta tecla puede interrumpir
un punto detrás del número del título).
rece un PUNTO detrás del número del título).
el modo normal.
26
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 27
Ejemplo: Usted desea almacenar los títulos número 4 y 12.
• Pulse la tecla STOP (5).
• No. de título 4: - Pulse MEMORY (6).
• No. de título 12: -
• Apriete la tecla PLAY (1) para iniciar la reproducción.
Si desea interrumpir brevemente el programa, apriete la tecla PLAY/PAUSE (1).
Vuelva a pulsar la tecla PLAY/PAUSE para reanudar la reproducción. Para borrar la
programación pulse la tecla STOP (16).
- Elija el título no. 4 con la tecla SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2).
- Apriete la tecla REPEAT (3).
Elija el título no. 12 con la tecla SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2).
CDs MP3
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato
reconocerá automáticamente un disco compacto MP3. Con ello se conserva la calidad sonora. Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe
bajo reproducción de CDs. La programación de títulos puede ser efectuada tal
como se describe en nuestro ejemplo.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin
detergente adicional.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
E
27
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 28
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
E
compra a su concesionario.
*) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con-
llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el
aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente
enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo
el fabricante !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
28
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 29
Indicaflii de siguranflæ generale
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie
sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în
apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat.
Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ.
Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ,
bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ
nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se
mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ
aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la
un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este
defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la
serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care
schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ
pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i scoatefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la
urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt
sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe
hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea
aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care
exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt
montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele
laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se
deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în
alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
RO
29
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 30
Descrierea elementelor de deservire
RO
1 Tasta PLAY/PAUSE (redare/pauza)
2 Tasta SKIP DOWN (salt înapoi)
3 Tasta REPEAT (repetare)
4 Tasta SKIP UP (salt înainte)
5 Tasta STOP
6 Tasta MEMORY (memorare)
7 Tasta VOLUME
8 Antena
9 Afiøaj CD
10 Mâner
11 Difuzoare
12 Tasta RECORD (înregistrare)
13 Tasta PLAY (redare)
14 Tasta REW (derulare înapoi)
15 Tasta F.FWD (derulare înainte)
16 Tasta STOP/EJ. (stop/ejecflie)
17 Tasta PAUSE
18 Buton TUNING (cæutare post radio)
19 Scala radio
20 Comutator pentru banda de
frecvenfla
21 Indicator FM stereo
22 Compartiment CD
23 Comutator pentru funcflii
24 Mufæ caøti
25 Compartiment baterii
26 Conectare CA
Punerea în funcfliune a aparatului
-
Înainte de punerea în funcfliune a aparatului citifli cu atenflie instrucfliunile de folosire!
- Alegefli o suprafaflæ adecvatæ pentru aparat. Adecvatæ ar fi o suprafaflæ uscatæ,
neaderentæ øi dreaptæ.
- Asigurafli aerisirea aparatului!
Alimentarea cu curent electric
Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar 230 V/50 Hz. Atenflie la indicafliile de pe placufla tip a aparatului.
Introducerea bateriilor
Deschidefli capacul compartimentului pentru baterii de la spatele aparatului.
Introducefli 8 baterii tip 1,5 V monocelulare tip UM-1. Atenflie la polaritate (vezi compartimentul pentru baterii)!
Dupa ce afli conectat la reflea, bateriile vor fi automat deconectate.
Nu aruncafli bateriile uzate la gunoiul menajer.
Mufa cæøtilor
Folosifli cæøti cu fiøa jackului de 3.5 mm pe care o introducefli în mufa (24) pentru
PHONES (caøti). Difuzoarele vor fi deconectate.
Protecflia la transport pentru compartimentul CD-ului
Deschidefli compartimentul CD-ului apæsând tasta OPEN. Înainte de punerea în
funcfliune îndepærtafli, dacæ existæ, protecflia la transport.
Oprirea
Aparatul este scos din funcfliune când comutatorul pentru funcflii (23) se aflæ în
poziflia TAPE øi toate celelalte funcflii sunt oprite. Deconectafli de la reflea.
30
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 31
Ascultarea radioului
1. Împingefli comutatorul pentru funcflii (23) în poziflia RADIO.
2. Cu ajutorul comutatorului pentru frecvenfla radio (20) putefli alege frecvenfla dorita.
UKW (Stereo) = FMS / UKW = FM / Unde medii = AM (Mono)
3. Reglafli postul dorit cu ajutorul butonului TUNING (18).
4. Daca afli ales UKW Stereo øi recepflionafli postul stereo se va aprinde lampa de
control stereo (21). În cazul în care recepflionarea postului este prea slabæ øi se
aud zgomote de fond, este posibil ca aceasta sæ nu se aprindæ. Încercafli sa
îmbunætæflifli recepflionarea învârtind sau schimbând pozifla antenei. Daca nu
obflinefli nici un fel de îmbunætæflire trecefli la UKW-Mono.
5. Pentru recepflionarea posturilor radio MW/AM procedafli în acelaøi mod. Pe
aceastæ bandæ de frecvenflæ posturile sunt difuzate doar „Mono„.
Ascultarea casetelor
Redarea casetelor
1. Împingefli comutatorul pentru funcflii (23) în poziflia TAPE.
2. Apæsafli tasta STOP/EJ (16) pentru a deschide compartimentul pentru casete.
3. Introducefli o casetæ audio înregistratæ cu banda în faflæ øi cu fafla pe care dorifli
sæ o ascultafli în faflæ (banda plinæ în stânga).
4. Apæsafli tasta Play (13) pentru redarea casetei.
5. Cu ajutorul tastei SOP/EJ (16) putefli opri redarea.
6. Putefli derula caseta înainte sau înapoi. F.FWD = înainte, REW = înapoi (26/27).
În timpul trecerii de la o funcflie la alta øi pentru oprirea redærii, apæsafli întotdeauna tasta STOP/EJ (16). Astfel evitafli defecfliuni mecanice la aparat sau deteriorarea casetei.
7. Apasând din nou tasta STOP/EJ (16) se va deschide capacul compartimentului
pentru casete.
8. Pentru întreruperea redærii, apæsafli tasta PAUSE (17). Apæsând aceeaøi tastæ
încæ o datæ, anulafli funcflia.
Înregistrarea casetelor
1. Introducefli o casetæ audio cu partea pe care dorifli sa o înregistrafli în faflæ
(banda plinæ stânga). Verificafli dacæ caseta nu este protejatæ împotriva înregistrærii (limba de protecflie din partea superioaræ a casetei trebuie sæ fie intactæ).
2. Alegefli sursa de înregistrare cu ajutorul comutatorului pentru funcflii (23) øi
pornifli aceastæ sursæ. Înregistrafli de la sursa pe care o auzifli. Indicatorul de
înregistrare va porni automat. Modificari ale sonorului øi sunetului nu vor influenfla înregistrarea.
3. Apasafli tasta RECORD (12). Începe înregistrarea. Toate înregistrærile anterioare vor fi automat øterse.
4. Putefli întrerupe pentru scurt timp înregistrarea apæsând tasta PAUSE (17) sau
putefli opri înregistrarea cu ajutorul tastei STOP/EJ (16).
31
RO
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 32
RO
Redarea discurilor
1. Împingefli comutatorul pentru funcflii (23) la poziflia „CD„.
2. Pentru a deschide compartimentul CD-ului (22) apæsafli tasta OPEN.
3. Punefli un disc audio cu eticheta îndreptatæ în sus pe conul de centrare. Închidefli compartimentul CD-ului (22).
4. Pe afiøaj va apare în câteva secunde numærul de melodii/tracks.
5. Redarea începe automat cu primul titlu al discului. În timpul redærii va fi afiøat
numarul melodiei curente.
6. Cu ajutorul butonului pentru volum (7), putefli regla volumul dorit.
Descrierea tastelor CD-ului
PLAY/PAUSE (1):
rea. Pe afisaj va clipi numærul melodiei.
SKIP DOWN (2): Apæsând o singuræ datæ putefli særi la titlul anterior. Daca flinefli
tasta apæsatæ va porni procesul de cæutare.
SKIP UP: Apæsând o singuræ datæ putefli særi la urmætorul titlu. Daca flinefli tasta
apæsatæ va porni procesul de cæutare.
STOP: Discul se va opri.
REPEAT:
Dacæ apæsafli 1 datæ: Melodia curentæ va fi permanent repetatæ (pe afiøaj apare
Dacæ apæsafli de 2 ori: Discul întreg va fi permanent repetat (pe afiøaj clipeøte în
Dacæ apæsafli de 3 ori: Funcflia va fi dezactivatæ iar discul va fi redat normal.
MEMORY: Permite programarea aleatorie a melodiilor. Pentru a væ uøura programarea, væ oferim un exemplu: Exemplu: - dorifli sa memorafli melodiile 4 øi 12.
• Apæsafli tasta STOP (5)
• Numærul 4: - Apæsafli MEMORY (6).
• Numærul 12: - Alegefli cu ajutorul tastelor SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) melodia
• Apæsafli tasta PLAY (1) pentru a porni redarea.
Dacæ dorifli sæ întrerupefli pentru scurt timp programarea fæcutæ, apæsafli tasta
PLAY/PAUSE (1). Apæsafli din nou tasta PLAY/PAUSE pentru a porni redarea.
Pentru a øterge programarea fæcutæ apæsafli tasta STOP (16).
- Alegefli cu ajutorul tastelor SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) melodia
- Apæsafli tasta REPEAT (3).
Ascultarea discurilor
Apæsând o singuræ datæ putefli întrerupe pentru scurt timp reda-
un punct în spatele numærului melodiei)
spatele numærului melodiei un PUNCT).
nr. 4.
nr. 12
MP3-uri
Putefli asculta cu aparatul dvs, MP3-uri. Pe aceste discuri pot fi comprimate pâna la
200 de melodii. Aparatul dvs. recunoaøte automat un MP3. Calitatea sunetului
32
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 33
ræmâne astfel intactæ. Pentru redarea acestor discuri procedafli dupæ cum este
descris la redarea discurilor. Putefli efectua programæri dupæ cum este descris în
exemplul nostru.
Curæflarea øi întreflinerea
Înainte de curæflare deconectafli de la reflea.
Petele exterioare pot fi îndepærtate cu o cârpæ umedæ, færæ alte substanfle.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat
dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi!
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factura originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului firmei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Accesoriile se încadreazæ în obligafliile legale de garanflie (6 luni) øi nu implicæ
înlocuirea gratuitæ a aparatului. În acest caz nu trimitefli resp. comandafli aparatul,
ci dupæ o consultare în prealabil cu serviciului nostru cu clienflii, doar accesoriul
defect! Deteriorærile componentelor din sticlæ trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
RO
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
33
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 34
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
34
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 35
Elenco dei comandi
1 Tasto PLAY/PAUSE
(riproduzione/pausa)
2 Tasto SKIP DOWN
3 Tasto REPEAT
4 Tasto SKIP UP
5 STOP Taste
6 Tasto MEMORY
7 Tasto VOLUME
8 Antenna
9 Display CD
10 Manico
11 Altoparlanti
12 Tasto RECORD (registrazione)
13 Tasto PLAY (riproduzione)
18
19 Scala emittenti
20 Selettore banda
21 Visore FM Stereo
22 Vano CD
23 Selettore funzioni
24 Collegamento cuffie
25 Vano batterie
26 Collegamento AC
Messa in funzione dell’apparecchio / Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie
asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’appa-
recchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente aerato!
Alimentazione elettrica
Servendosi del cavo rete accluso creare un collegamento con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz.
Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Inserire le batterie
Sollevare il coperchio del vano batterie sul retro dell’apparecchio.
Inserire 8 pile da 1,5 V tipo UM-1.
Fare attenzione che i poli coincidano (v. fondo vano batterie)!
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono automaticamente.
Per cortesia non gettare le batterie usate nei rifiuti domestici.
Gettare le batterie negli appositi raccoglitori.
Presa cuffie
Per l’ascolto con cuffie usare una cuffia con una presa jack da 3,5 mm, che inserirete nel collegamento PHONES (cuffie) (24.
Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
I
35
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 36
Sicura trasporto vano CD
I
Aprire il vano CD, premendo il tasto OPEN. Se presente, rimuovere la sicura per il
trasporto dal lettore CD prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Spegnere
L’apparecchio è spento quando il selettore FUNCTION è su TAPE (23) e tutte le
funzioni di scorrimento del nastro sono disattivate. Infine staccare la spina.
Ascoltare la radio
1. Mettere il selettore funzioni (23) su RADIO.
2. Con il selettore di banda (20) si può scegliere la frequenza desiderata.
FM (Stereo) = FMS = FM onde medie = AM (Mono).
3. Con la manopola TUNING (18) selezionare l’emittente desiderata.
4. L’indicatore luminoso di funzionamento stereo (21) si illumina solo se seleziona-
te FM Stereo e si riceve la stazione radio in qualità stereo. Se la ricezione è
troppo debole e si sente un fruscio di sottofondo, può darsi che l’indicatore non
si accenda. Tentate di migliorare la ricezione, girando e modificando la posizione e la lunghezza dell’antenna. Se non è possibile un miglioramento, passare a
FM mono
5. Per la ricezione di emittenti AM, procedere parimenti. In questa banda di frequenza si trasmettono solo trasmissioni “mono”.
Ascoltare cassette
Riprodurre cassette
1. Mettere il selettore funzioni (23) su TAPE.
2. Premere il tasto STOP/EJ (16), per aprire il vano cassette.
3. Inserire nel vano una cassetta registrata con il nastro e il lato da ascoltare rivolti
in avanti (bobina piena a sinistra).
4. Premere il tasto Play (13), per riprodurre il nastro.
5. Con il tasto STOP/EJ (16) si può fermare la riproduzione.
6. Se necessario, far avanzare il nastro o riavvolgerlo con i tasti F.FWD = avanti;
REW = indietro (26/27).
Prima di passare da una funzione all’altra e per fermare le funzioni premere
sempre il tasto STOP/EJ (16). In questo modo si evita un danneggiamento
meccanico dell’apparecchio o del nastro.
7. Premendo di nuovo il tasto STOP/EJ (16) si apre il vano cassette.
8. Per sospendere momentaneamente la riproduzione, premere il tasto PAUSE
(17). Premendo un’altra volta si riavvia la riproduzione.
36
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 37
Registrare cassette
1. Inserire una cassetta audio con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina
piena a sinistra). Accertarsi che la cassetta non sia protetta contro la registrazione (la linguetta in alto non deve essere staccata).
2. Selezionare la sorgente di registrazione con il selettore funzioni (23) e dare
avvio a questa sorgente. La registrazione avviene dalla sorgente acustica che
state ascoltando. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Modifiche di tono e volume non comportano una modifica della registrazione.
3. Premere il tasto RECORD (12). La registrazione ha inizio.Tutte le registrazioni
precedenti vengono cancellate automaticamente.
4. Con il tasto PAUSE (17) si può sospendere momentaneamente la registrazione
oppure la si può fermare con il tasto STOP/EJ (16).
Ascolto CD
Così si riproduce un CD:
1. Mettere il selettore funzioni (23) su “CD”.
2. Per aprire il vano CD (22), premere il tasto OPEN.
3. Inserire un CD audio con l’etichetta rivolta verso l’alto fino al punto di incastro
meccanico. Richiudere il vano CD (22).
4. Dopo alcuni secondi nel visore (9) compare il numero complessivo dei brani
musicali.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD.
Durante la riproduzione viene visualizzato il numero del brano attualmente in
ascolto.
6. Con la manopola di regolazione del volume (7) si può regolare il volume desiderato.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE (1):
riproduzione. Sul display lampeggia il numero del brano.
SKIP DOWN (2): premendo un’altra volta si passa al brano precedente.Tenendo
premuto questo tasto ha inizio una ricerca rapida.
SKIP UP: premendo un’altra volta si passa al brano successivo.Tenendo premuto
questo tasto ha inizio una ricerca rapida.
STOP: si ferma il CD.
REPEAT:
Premendo 1x: il brano attualmente in ascolto viene continuamente riprodotto (nel
Premendo 2x: si riproduce continuamente tutto il CD (nel display accanto al nume-
Premendo 3x: la funzione viene disattivata e il CD viene riprodotto normalmente.
premendo una volta si può interrompere momentaneamente la
display accanto al numero del brano compare un punto).
ro del brano lampeggia un PUNTO).
I
37
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 38
MEMORY: consente la programmazione di una successione qualsiasi di brani. Per
I
facilitarvi la programmazione desideriamo farvi un esempio. Voi desiderate memorizzare i brani 4 e 12.
• Premete il tasto STOP (5).
• Brano 4: - Premete MEMORY (6).
• Brano 12: - Con i tasti SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) selezionate il brano n. 12.
• Premete il tasto PLAY (1) per dare avvio alla riproduzione.
Se si desidera sospendere per un attimo il programma, premere il tasto
PLAY/PAUSE (1). Premere di nuovo il tasto PLAY/PAUSE per ridare avvio alla riproduzione. Per cancellare la programmazione premere il tasto STOP (16).
- Con i tasti SKIP UP (4)/SKIP DOWN (2) selezionate il brano n. 4.
- Premete il tasto REPEAT (3).
CD MP3
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono
compattare fino a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3.
La qualità del suono rimane. Per riprodurre questi CD procedere come descritto in
“Ascolto CD”. La programmazione dei brani può essere effettuata come appena
descritto nel nostro esempio.
Pulizia e cura
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre
sostanze.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
38
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 39
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Gli accessori sottostanno all’obbligo di garanzia legale (6 mesi) e la loro sostituzione non comporta la sostituzione gratuita di tutto l’apparecchio. In questo caso
non inviare tutto l’apparecchio ma, d’intesa con il nostro servizio assistenza, ordinare / inviare solo l’accessorio difettoso! Le sostituzioni di pezzi in vetro sono sempre
a pagamento!
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
39
44675-05-SRR 487 CD/MP3 15.07.2003 12:50 Uhr Seite 40