A kezelőelemek áttekintése........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 39
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 42
Garancia...................................................................... Oldal 43
MAGYARUL
05-SRC 751 207.02.2007, 9:22:24 Uhr
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
3
05-SRC 751 307.02.2007, 9:22:25 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
4
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Funktionswahlschalter (FUNCTION CD/RADIO)
2 Zeiteinstelltasten (REVERSE/FORWARD)
(Rückwärts/Vorwärts)
3 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME)
4 Weckzeit Funktionstaste (ALARM)
5 Weckintervall (SNOOZE)
6 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP)
7 Funktionstaste (ALARM SLEEP/OFF)
8 ALARM Schalter (1 / 2 / 1+2)
9 Funktionswahlschalter (BUZZER/AUTO/OFF/ON)
10 TUNING Regler
11 Funktionswahlschalter (FM ST. / FM / AM)
12 VOLUME (MIN/MAX Lautstärkeregler)
13 PHONES Kopfhöreranschluss
14 a LED Display (Uhrzeit)
b LED Display (CD)
15 CD Fach
16 왖 OPEN (öffnen) CD-Fach
17 DN I왗왗 / UP 왘왘I SKIP Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts)
18 STOP Taste
19 왘II PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste
20 REPEAT Taste (Wiederholen)
21 PROG. (Speicher) Taste
22 DIMMER HI/MID/LOW (Hell/Normal/Dunkel) Schalter
23 Wurfantenne
24 Batteriefach
25 AC Anschluss
26 Lautsprecher
27 ALARM HI/MID/LOW (Laut/Normal/Leise) Schalter
05-SRC 751 407.02.2007, 9:22:26 Uhr
DEUTSCH
Displaykontrollleuchten
28 AL1 (Weckzeit 1)
29 AL2 (Weckzeit 2)
30 FM ST. (Stereo)
31 SLEEP
32 PLAY (Wiedergabe)
33 REP. (Wiederholen)
34 PROG. (Speicher)
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf
der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Im
Display blinkt die Uhrzeit 0:00. Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netz-
stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei
eingelegten Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach (24) auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss.
Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht Explosionsgefahr!
PHONES Kopfhörerbuchse (13)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher (26) werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
왖
Öffnen Sie bitte das CD Fach (15) indem Sie die
nen) Taste (16) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme,
wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
OPEN (öff-
Einstellen der Uhrzeit (24 h)
Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf die Position ON
oder OFF, um die Uhrzeit ein zustellen.
• Drücken Sie die TIME Taste (3) und gleichzeitig die FOR-
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schieben Sie den ALARM Schalter (8), in Position „1“. Betä-
• Mit den Auswahltasten wählen Sie die gewünschte Weckzeit
Drücken Sie die ALARM Taste (4) und gleichzeitig die
• Schieben Sie den Schalter (9) auf AUTO ist die erste
Einstellen der zweite Weckzeit
• Schieben Sie den ALARM Schalter (8), in Position „2“. Betä-
• Mit den Auswahltasten wählen Sie die gewünschte Weckzeit
Drücken Sie die ALARM Taste (4) und gleichzeitig die
• Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf AUTO ist
HINWEIS:
Schieben Sie den ALARM Schalter in Position „1+2“ werden
beide Weckzeiten aktiviert. Es leuchten beide Punkte im Display. Diese Funktion ist nur sinnvoll, wenn das Gerät zwischen
den unterschiedlichen Zeiten mit der Taste (7) ausgeschaltet
wurde.
Mit dem ALARM Schalter (27) können Sie die Lautstärke des
Wecksignals wählen.
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken
Sie bitte die ALARM SLEEP/OFF Taste.
Möchten Sie den ALARM komplett deaktivieren, schieben Sie
den Schalter (9) zur Position OFF.
Sendereinstellung
• Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position ON
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter FUNCTION (1) in
WARD oder REVERSE Taste (2).
tigen Sie die ALARM Taste erscheint die Anzeige ALARM 1
im Display (14a).
aus.
FORWARD oder REVERSE Taste (2).
Weckzeit aktiv. Drücken Sie die ALARM Taste sehen Sie die
eingestellte Zeit auf dem Display (Schalter (8) auf ALARM
1). Es leuchtet ein Punkt neben AL1 (28).
tigen Sie die ALARM Taste erscheint die Anzeige ALARM 2
im Display.
aus.
FORWARD oder REVERSE Taste (2).
die zweite Weckzeit aktiv. Drücken Sie die ALARM Taste
sehen Sie die eingestellte Zeit auf dem Display (Schalter (8)
auf ALARM 2). Es leuchtet ein Punkt neben AL2 (29).
und den Schalter (11) auf AM, FM ST. oder FM.
Position „RADIO“.
DEUTSCH
5
05-SRC 751 507.02.2007, 9:22:30 Uhr
DEUTSCH
• Wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (10), einen
Sender.
FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.
• Die FM ST.-Kontrollleuchte (30) (im Display) leuchtet nur,
wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfan-
DEUTSCH
gen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der
empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch
Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (23) den Empfang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir
auf FM zu stellen.
• Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung
auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
• Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf OFF.
• Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (12), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
• Mit dem DIMMER Schalter (22) können Sie die Helligkeit
Ihrer Anzeige wählen.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, stellen Sie den Funktionswahlschalter (11) auf AM, FM.ST. oder FM und den Funktionswahlschalter (9) in Position AUTO.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet
sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der
zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden,
schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) in Position
BUZZER.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der
Weckzeit ein Signalton.
Zum Abstellen des Signaltons, die ALARM SLEEP/OFF Taste
(7) drücken.
Mit der CD wecken
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden, schieben
Sie den Funktionsschalter FUNCTION (1) in Position
„CD“. Achten Sie darauf, das eine CD im CD-Fach korrekt
eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet
sich der CD Player selbsttätig ein. Die Wiedergabe wird
gestartet in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (5) für ca. 7 Minuten ausgeschaltet werden. Nach ca.
1 Stunde schaltet sich die Weckfunktion bis zum nächsten Tag
vollständig ab.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (9)
in Position „OFF“ steht.
6
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den
Schalterpositionen BUZZER, AUTO oder OFF.
• Durch Drücken der SLEEP Taste (6) wird das Radio nach
59 Minuten ausgeschaltet. Es leuchtet ein Punkt neben
SLEEP (31).
• Die Ausschaltzeit kann durch gleichzeitiges Drücken der
SLEEP- und der REVERSE Taste (2), bzw. der FORWARD
Taste (2) verstellt werden.
• Mit der ALARM SLEEP/OFF Taste (7) kann diese Funktion
wieder aufgehoben werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf ON und
den Schalter (1) in Position CD.
2. Drucken Sie die 왖 OPEN (öffnen) Taste (16), um das CDFach (15) zu öffnen.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben auf
den Zentrierkegel und schließen Sie den CD Fachdeckel.
4. Auf dem Display (14b) erscheint „- -“ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste 왘II PLAY/PAUSE (19), um
die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel
der CD. Das aktuelle Lied und ein Punkt neben PLAY (32)
werden im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die STOP
Taste (18), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig
ab.
7. Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (12) ein.
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs
und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig.
Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht
wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, erscheint die Meldung „- -“ (nein).
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch
die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien
nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
왘
II PLAY/PAUSE (19)
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz
unterbrechen. Im Display blinkt der Punkt neben PLAY (32).
왗왗
SKIP (17)
DN I
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, während Sie den Titel
hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
05-SRC 751 607.02.2007, 9:22:32 Uhr
DEUTSCH
UP 왘왘I SKIP (17)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie
den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (18)
Die CD wird angehalten.
REPEAT (21)
Nur bei laufender CD:
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
(Im Display blinkt der Punkt neben REP.
(33)).
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt.
(Es leuchtet ein Punkt neben REP. (33)).
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD
wird im normalen Modus abgespielt.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk-
tion des Gerätes.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (18).
2. Drücken Sie die PROG. Taste (21). Im Display (14b)
erscheint „0“ (Speicherplatz) und der Punkt neben PROG.
(34) blinkt. Wählen Sie mit den 왘왘I / I왗왗 Tasten (17) den
gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG.
Ta st e.
3. Wählen Sie mit den 왘왘I / I왗왗 Tasten (17) den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste (19). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display blinkt der Punkt neben
PROG. (34) und die gewählten Titelnummern werden der
Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie
das Programm ebenso kurz unterbrechen, im Display blinkt
der Punkt neben PLAY (32). Drücken Sie die 왘왘I / I왗왗
Tasten (17), sehen Sie die ausgewählte Reihenfolge.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (18), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Der
Punkt neben PROG. erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte
zuerst 1x die PROG. Taste und danach die 왘II PLAY/
PAUSE Taste.
7. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden.
8. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten
bis Sie in den anderen Modus wechseln oder die CD aus
dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
9. Zum Löschen des Programms (im Stopp-Modus) drücken
Sie bitte zuerst die PROG. Taste und anschließend die
STOP Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und
das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste
(20) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt
„REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schrei-
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei
Modell: ...................................................................SRC 751 CD
Frequenzbereiche: .......................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
.......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Reinigung
Zusatzmittel.
12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
diesem Gerät abgespielt werden.
legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite
abgespielt werden.
Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung
von innen zum Rand hin leicht abwischen.
aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie
sich nicht verziehen.
ben.
Phonographen aufsprühen.
Technische Daten
7
05-SRC 751 707.02.2007, 9:22:35 Uhr
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät SRC 751 CD in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
DEUTSCH
elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
05-SRC 751 807.02.2007, 9:22:38 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden
vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een pklasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen
dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke,
voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht
wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Functiekeuzeschakelaar (FUNCTION CD/RADIO)
2 Insteltoetsen voor de tijd (REVERSE/FORWARD)
(achteruit/vooruit)
3 Functietoets tijd instellen (TIME)
4 Functietoets wektijd (ALARM)
5 Wekinterval (SNOOZE)
6 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP)
7 Functietoets (ALARM SLEEP/OFF)
8 ALARM schakelaar (1 / 2 / 1+2)
9 Functiekeuzeschakelaar (BUZZER/AUTO/OFF/ON)
10 TUNING regelaar
11 Functiekeuzeschakelaar (FM ST. / FM / AM)
12 VOLUME (MIN/MAX volumeregelaar)
13 PHONES koptelefoonaansluiting
14 a LED display (Tijd)
b LED display (CD)
15 CD-lade
16 왖 OPEN (openen) CD-lade
17 DN I왗왗 / UP 왘왘I SKIP toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
18 STOP toets
19 왘II PLAY/PAUSE (weergave/pauze) toets
20 REPEAT (herhalen) toets
21 PROG. (geheugen) toets
22 DIMMER HI/MID/LOW (Helder/Normaal/Donker) schakelaar
23 Draadantenne
24 Batterijvakje
25 AC-aansluiting
26 Luidspreker
27 ALARM HI/MID/LOW (Hard/Normaal/Zacht) schakelaar
9
NEDERLANDS
05-SRC 751 907.02.2007, 9:22:39 Uhr
NEDERLANDS
Displaycontrolelampjes
28 AL1 (wektijd 1)
29 AL2 (wektijd 2)
30 FM ST. (Stereo)
31 SLEEP
32 PLAY (Weergave)
33 REP. (Herhalen)
34 PROG. (Geheugen)
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een
NEDERLANDS
droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed
kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Op het display knippert de tijd
0:00. Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen
behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het
apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvak (24) aan de onderzijde.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed
op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
PHONES Koptelefoonbus (13)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is
een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist
die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers (26) worden
uitgeschakeld.
Transportbeveiliging CD-lade
왖
Open het CD-vakje (15) door de
in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
OPEN (openen) toets (16)
De kloktijd instellen (24 h)
Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op ON of OFF om de tijd in
te stellen.
• Druk op de toets TIME (3) en tegelijkertijd op de toets
FORWARD of REVERSE (2).
De wektijd instellen (24 h)
U hebt de mogelijkheid om twee wektijden in te stellen. Doe dit
als volgt:
• Schuif de ALARM-schakelaar (8) naar de stand “1”. Bedien
de ALARM-toets om ALARM 1 op het display (14a) weer te
geven.
• Kies met de keuzetoetsen de gewenste wektijd.
Druk op de toets ALARM (4) en tegelijkertijd op de toets
FORWARD of REVERSE (2).
• Schuif de schakelaar (9) op AUTO om de eerste wektijd te
activeren. Druk op de ALARM-toets om de ingestelde tijd op
het display (schakelaar (8) op ALARM 1) weer te geven. Er
brandt een punt naast AL1 (28).
De tweede wektijd instellen
• Schuif de ALARM-schakelaar (8) naar de stand “2”. Bedien
de ALARM-toets om ALARM 2 op het display weer te geven.
• Kies met de keuzetoetsen de gewenste wektijd.
Druk op de toets ALARM (4) en tegelijkertijd op de toets
FORWARD of REVERSE (2).
• Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) op AUTO om de
tweede wektijd te activeren. Druk op de ALARM-toets om de
ingestelde tijd op het display (schakelaar (8) op ALARM 2)
weer te geven.
Er brandt een punt naast AL2 (29).
OPMERKING:
Schuif de ALARM-schakelaar naar de stand “1+2” om beide
wektijden te activeren. Op het display branden beide punten.
Deze functie is alleen zinvol wanneer het apparaat tussen de
verschillende wektijden met de toets (7) wordt uitgeschakeld.
Met de schakelaar ALARM (27) kunt u het volume van het
weksignaal kiezen.
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u op
de toets ALARM SLEEP/OFF.
Wanneer u het alarm helemaal wilt deactiveren, schuift u de
schakelaar (9) naar de positie OFF.
Zenderinstelling
• Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand ON en
de schakelaar (11) op AM, FM ST. of FM.
• Zet de functieschakelaar FUNCTION (1) op de stand
“RADIO”.
• Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (10) te
draaien.
FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = middengolf
10
05-SRC 751 1007.02.2007, 9:22:44 Uhr
NEDERLANDS
• Het FM.ST-controlelampje (30) (op het display) brandt
alleen wanneer een zender in stereokwaliteit ontvangen
wordt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of
het wijzigen van de lengte van antenne (23) de ontvangst te
verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te
schakelen naar FM.
• Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en
veranderen van de positie worden ingesteld op de zender.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
• Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand OFF om
de radio uit te schakelen.
• Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
• Met de toets DIMMER (22) kunt de helderheid van uw
weergave instellen.
Wekken met radio
• Nadat u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt
gekozen, stelt u de functiekeuzeschakelaar (11) op AM,
FM ST. of FM en de functiekeuzeschakelaar (9) op AUTO.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de
radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u
ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de
functieschakelaar (9) naar de stand BUZZER.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het
bereiken van de wektijd.
Druk op de toets ALARM SLEEP/OFF (7) om het signaalgeluid
uit te schakelen.
• Door het indrukken van de toets SLEEP (6) wordt de radio
• U kunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de
• Druk de ALARM SLEEP/OFF-toets (7) in om deze functie
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand ON en
2. Druk op de 왖 OPEN (openen) toets (16) om de CD-lade
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
4. Op het display (14b) verschijnt „- -“ en daarna het aantal
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD.
6. Om de CD te verwijderen, drukt u op de STOP toets (18),
7. Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluids-
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat!
Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint
weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden
weergegeven.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
na 59 minuten uitgeschakeld. Er brandt een punt naast
SLEEP (31).
SLEEP- en de REVERSE-toets (2) of de FORWARD-toets
(2) in te drukken.
weer te deactiveren.
CD’s afspelen
de schakelaar (1) op CD.
(15) te openen.
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit
vervolgens de CD-lade.
titels. Druk op de 왘II PLAY/PAUSE-toets (19) om de CD af
te spelen.
De huidige titel en een punt naast PLAY (32) worden op het
display weergegeven.
opent de CD-lade en haalt de CD er voorzichtig uit.
sterkte instellen.
NEDERLANDS
Met CD wekken
• Om met een geplaatste CD gewekt te worden, schuift u de
functieschakelaar FUNCTION (1) naar de stand “CD”. Let er
vooral op dat de CD correct in de CD-lade is geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de
CD-speler automatisch in. De weergave wordt in de tevoren
ingestelde geluidssterkte gestart.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van
de SNOOZE-toets (5) ca. 7 minuten worden uitgeschakeld. Na
ongeveer 1 uur schakelt de wekfunctie uit tot de volgende dag.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzeschakelaar (9) op de stand „OFF“ staat.
Inslaapfunctie
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden BUZZER, AUTO
of OFF activeren.
05-SRC 751 1107.02.2007, 9:22:46 Uhr
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén
CD geplaatst is, verschijnt de melding „- -“ (nee) op het
display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
왘
II PLAY/PAUSE (19)
Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de weergave
even onderbreken. Op het display knippert de punt naast PLAY
(32).
DN I왗왗 SKIP (17)
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
11
NEDERLANDS
UP 왘왘I SKIP (17)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u
snel naar titels zoeken.
STOP (18)
De CD wordt gestopt.
REPEAT (21)
Alleen bij afspelende CD:
1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
NEDERLANDS
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
3x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD
(Op het display knippert de punt naast
REP. (33)).
(Er brandt een punt naast REP. (33)).
wordt in de normale modus afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (18).
2. Druk op de PROG.-toets (21). Op het display (14b) verschijnt “0” (geheugenplaats) en de punt naast PROG. (34)
knippert. Selecteer de gewenste titel met de toetsen 왘왘I /
I왗왗 (17) en druk opnieuw op de PROG.-toets.
3. Kies met de 왘왘I / I왗왗-toets (17) de volgende titel uit en
druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets 왘II PLAY/PAUSE (19). De titels worden
afgespeeld. Op het display knipperen de punt naast PROG.
(34) en de geselecteerde titelnummer worden in volgorde
weergegeven. Met deze toets kunt u het programma
eveneens kort onderbreken, op het display knippert de punt
naast PLAY (32). Druk op de 왘왘I / I왗왗 toetsen (17) om
de gekozen volgorde weer te geven.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (18), wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. De
punt naast PROG. dooft.
6. Druk 1x op de PROG.-toets en daarna op de 왘II PLAY/
PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
8. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen
opgeslagen totdat u naar een andere modus overschakelt,
de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
9. Om het programma te wissen (in de Stop-modus) drukt u
eerst op de PROG. toets en vervolgens op de STOP toets.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT
toets (20) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het
hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s komen. Dit is geen storing van het
apparaat.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek
zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van
8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit
apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CDlade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden
afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek
zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder label) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen
van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box
worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden
beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge
luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge
temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei
géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD
zoals bij platenspelers.
Technische gegevens
Model: ....................................................................SRC 751 CD
frequentiebereiken: ......................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
12
05-SRC 751 1207.02.2007, 9:22:48 Uhr
NEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
13
05-SRC 751 1307.02.2007, 9:22:51 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
FRANÇAIS
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
14
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Sélecteur de fonction (FUNCTION CD/RADIO)
2 Touche de réglage de l’heure
(REVERSE/FORWARD) (avant/arrière)
3 Régler la touche de fonction temps (TIME)
4 Touche de fonction heure de réveil (ALARM)
5 Intervalle de réveil (SNOOZE)
6 Touche de fonction pour déconnexion retardée (SLEEP)
7 Touche de fonction (ALARM SLEEP/OFF)
8 Bouton ALARM (1 / 2 / 1+2)
9 Sélecteur de fonction (BUZZER/AUTO/OFF/ON)
10 Régleur TUNING
11 Sélecteur de fonction (FM ST. / FM / AM)
12 VOLUME (MIN/MAX régleur de volume)
13 PHONES Raccord écouteurs
14 a Display LED (Heure)
b Display LED (CD)
15 Compartiment CD
16 왖 OPEN (ouvrir) Compartiment CD
17 Touches DN I왗왗 / UP 왘왘I SKIP
(recherche avant/arrière)
18 Touche STOP
19 Touche 왘II PLAY/PAUSE (lecture/pause)
20 Touche REPEAT (répétition)
21 Touche PROG. (mémoire)
22 Bouton DIMMER HI/MID/LOW (Clair/Normal/Foncé)
23 Antenne fl exible
24 Compartiment des piles
05-SRC 751 1407.02.2007, 9:22:52 Uhr
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.