CLATRONIC SRC 751 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás/Garancia
SRC 751 CD
05-SRC 751 1 07.02.2007, 9:22:22 Uhr
DEUTSCH
ITALIANO
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie....................................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 12
Garantie.................................................................... Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici................................................................ Pagina 27
Garanzia................................................................... Pagina 28
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 29
Technical Data ............................................................ Page 32
Guarantee ...................................................................Page 33
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 14
Données techniques ................................................... Page 17
Garantie....................................................................... Page 18
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 34
Dane techniczne .......................................................Strona 38
Gwarancja................................................................. Strona 38
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 19
Datos técnicos.......................................................... Página 23
Garantia.................................................................... Página 23
2
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 39
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 42
Garancia...................................................................... Oldal 43
MAGYARUL
05-SRC 751 2 07.02.2007, 9:22:24 Uhr
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
3
05-SRC 751 3 07.02.2007, 9:22:25 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
4
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Funktionswahlschalter (FUNCTION CD/RADIO) 2 Zeiteinstelltasten (REVERSE/FORWARD) (Rückwärts/Vorwärts) 3 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME) 4 Weckzeit Funktionstaste (ALARM) 5 Weckintervall (SNOOZE) 6 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP) 7 Funktionstaste (ALARM SLEEP/OFF) 8 ALARM Schalter (1 / 2 / 1+2) 9 Funktionswahlschalter (BUZZER/AUTO/OFF/ON) 10 TUNING Regler 11 Funktionswahlschalter (FM ST. / FM / AM) 12 VOLUME (MIN/MAX Lautstärkeregler) 13 PHONES Kopfhöreranschluss 14 a LED Display (Uhrzeit) b LED Display (CD) 15 CD Fach 16 왖 OPEN (öffnen) CD-Fach 17 DN I왗왗 / UP 왘왘I SKIP Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts) 18 STOP Taste 19 왘II PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste 20 REPEAT Taste (Wiederholen) 21 PROG. (Speicher) Taste 22 DIMMER HI/MID/LOW (Hell/Normal/Dunkel) Schalter 23 Wurfantenne 24 Batteriefach 25 AC Anschluss 26 Lautsprecher 27 ALARM HI/MID/LOW (Laut/Normal/Leise) Schalter
05-SRC 751 4 07.02.2007, 9:22:26 Uhr
DEUTSCH
Displaykontrollleuchten
28 AL1 (Weckzeit 1) 29 AL2 (Weckzeit 2) 30 FM ST. (Stereo) 31 SLEEP 32 PLAY (Wiedergabe) 33 REP. (Wiederholen) 34 PROG. (Speicher)
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Im Display blinkt die Uhrzeit 0:00. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netz-
stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegten Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach (24) auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
PHONES Kopfhörerbuchse (13)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhörer­anschluss stecken. Die Lautsprecher (26) werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (15) indem Sie die nen) Taste (16) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
OPEN (öff-
Einstellen der Uhrzeit (24 h)
Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf die Position ON oder OFF, um die Uhrzeit ein zustellen.
• Drücken Sie die TIME Taste (3) und gleichzeitig die FOR-
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schieben Sie den ALARM Schalter (8), in Position „1“. Betä-
• Mit den Auswahltasten wählen Sie die gewünschte Weckzeit
Drücken Sie die ALARM Taste (4) und gleichzeitig die
• Schieben Sie den Schalter (9) auf AUTO ist die erste
Einstellen der zweite Weckzeit
• Schieben Sie den ALARM Schalter (8), in Position „2“. Betä-
• Mit den Auswahltasten wählen Sie die gewünschte Weckzeit
Drücken Sie die ALARM Taste (4) und gleichzeitig die
• Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf AUTO ist
HINWEIS:
Schieben Sie den ALARM Schalter in Position „1+2“ werden beide Weckzeiten aktiviert. Es leuchten beide Punkte im Dis­play. Diese Funktion ist nur sinnvoll, wenn das Gerät zwischen den unterschiedlichen Zeiten mit der Taste (7) ausgeschaltet wurde.
Mit dem ALARM Schalter (27) können Sie die Lautstärke des Wecksignals wählen.
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken Sie bitte die ALARM SLEEP/OFF Taste.
Möchten Sie den ALARM komplett deaktivieren, schieben Sie den Schalter (9) zur Position OFF.
Sendereinstellung
• Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position ON
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter FUNCTION (1) in
WARD oder REVERSE Taste (2).
tigen Sie die ALARM Taste erscheint die Anzeige ALARM 1 im Display (14a).
aus.
FORWARD oder REVERSE Taste (2).
Weckzeit aktiv. Drücken Sie die ALARM Taste sehen Sie die eingestellte Zeit auf dem Display (Schalter (8) auf ALARM
1). Es leuchtet ein Punkt neben AL1 (28).
tigen Sie die ALARM Taste erscheint die Anzeige ALARM 2 im Display.
aus.
FORWARD oder REVERSE Taste (2).
die zweite Weckzeit aktiv. Drücken Sie die ALARM Taste sehen Sie die eingestellte Zeit auf dem Display (Schalter (8) auf ALARM 2). Es leuchtet ein Punkt neben AL2 (29).
und den Schalter (11) auf AM, FM ST. oder FM.
Position „RADIO“.
DEUTSCH
5
05-SRC 751 5 07.02.2007, 9:22:30 Uhr
• Wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (10), einen Sender.
FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.
• Die FM ST.-Kontrollleuchte (30) (im Display) leuchtet nur, wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfan-
DEUTSCH
gen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (23) den Emp­fang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu stellen.
• Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
• Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktions­wahlschalter (9) auf OFF.
• Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (12), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
• Mit dem DIMMER Schalter (22) können Sie die Helligkeit Ihrer Anzeige wählen.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosen­der ausgewählt haben, stellen Sie den Funktionswahlschal­ter (11) auf AM, FM.ST. oder FM und den Funktionswahl­schalter (9) in Position AUTO.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) in Position BUZZER.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Zum Abstellen des Signaltons, die ALARM SLEEP/OFF Taste (7) drücken.
Mit der CD wecken
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden, schieben Sie den Funktionsschalter FUNCTION (1) in Position „CD“. Achten Sie darauf, das eine CD im CD-Fach korrekt eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOO­ZE Taste (5) für ca. 7 Minuten ausgeschaltet werden. Nach ca. 1 Stunde schaltet sich die Weckfunktion bis zum nächsten Tag vollständig ab.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (9) in Position „OFF“ steht.
6
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den Schalterpositionen BUZZER, AUTO oder OFF.
• Durch Drücken der SLEEP Taste (6) wird das Radio nach 59 Minuten ausgeschaltet. Es leuchtet ein Punkt neben SLEEP (31).
• Die Ausschaltzeit kann durch gleichzeitiges Drücken der SLEEP- und der REVERSE Taste (2), bzw. der FORWARD Taste (2) verstellt werden.
• Mit der ALARM SLEEP/OFF Taste (7) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (9) auf ON und den Schalter (1) in Position CD.
2. Drucken Sie die 왖 OPEN (öffnen) Taste (16), um das CD­Fach (15) zu öffnen.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben auf den Zentrierkegel und schließen Sie den CD Fachdeckel.
4. Auf dem Display (14b) erscheint „- -“ und dann die Anzahl der Titel. Drücken Sie die Taste 왘II PLAY/PAUSE (19), um die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuelle Lied und ein Punkt neben PLAY (32) werden im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die STOP Taste (18), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
7. Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (12) ein.
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, erscheint die Meldung „- -“ (nein).
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (19)
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt der Punkt neben PLAY (32).
왗왗
SKIP (17)
DN I
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
05-SRC 751 6 07.02.2007, 9:22:32 Uhr
DEUTSCH
UP 왘왘I SKIP (17)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (18)
Die CD wird angehalten.
REPEAT (21)
Nur bei laufender CD: 1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
(Im Display blinkt der Punkt neben REP. (33)).
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt.
(Es leuchtet ein Punkt neben REP. (33)).
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD
wird im normalen Modus abgespielt.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk- tion des Gerätes.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (18).
2. Drücken Sie die PROG. Taste (21). Im Display (14b) erscheint „0“ (Speicherplatz) und der Punkt neben PROG. (34) blinkt. Wählen Sie mit den 왘왘I / I왗왗 Tasten (17) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Ta st e.
3. Wählen Sie mit den 왘왘I / I왗왗 Tasten (17) den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. Wieder­holen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste (19). Die Wie­dergabe wird gestartet. Im Display blinkt der Punkt neben PROG. (34) und die gewählten Titelnummern werden der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen, im Display blinkt der Punkt neben PLAY (32). Drücken Sie die 왘왘I / I왗왗 Tasten (17), sehen Sie die ausgewählte Reihenfolge.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (18), wird die Wieder­gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Der Punkt neben PROG. erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG. Taste und danach die 왘II PLAY/ PAUSE Taste.
7. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier­ten Titel wiedergegeben wurden.
8. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschal­tet wird.
9. Zum Löschen des Programms (im Stopp-Modus) drücken Sie bitte zuerst die PROG. Taste und anschließend die STOP Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der RE­PEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (20) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schrei-
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei
Modell: ...................................................................SRC 751 CD
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Batterie Gangreserve: .................................................9 V-Block
Ausgangsleistung: .................................................. 30 W PMPO
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: .......................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
.......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Reinigung
Zusatzmittel.
12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
diesem Gerät abgespielt werden.
legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.
Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne La­bel) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.
aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
ben.
Phonographen aufsprühen.
Technische Daten
7
05-SRC 751 7 07.02.2007, 9:22:35 Uhr
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät SRC 751 CD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
DEUTSCH
elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Nie­derspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
05-SRC 751 8 07.02.2007, 9:22:38 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem­de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni­sche dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een pklasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De inge­bouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Functiekeuzeschakelaar (FUNCTION CD/RADIO) 2 Insteltoetsen voor de tijd (REVERSE/FORWARD) (achteruit/vooruit) 3 Functietoets tijd instellen (TIME) 4 Functietoets wektijd (ALARM) 5 Wekinterval (SNOOZE) 6 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP) 7 Functietoets (ALARM SLEEP/OFF) 8 ALARM schakelaar (1 / 2 / 1+2) 9 Functiekeuzeschakelaar (BUZZER/AUTO/OFF/ON) 10 TUNING regelaar 11 Functiekeuzeschakelaar (FM ST. / FM / AM) 12 VOLUME (MIN/MAX volumeregelaar) 13 PHONES koptelefoonaansluiting 14 a LED display (Tijd) b LED display (CD) 15 CD-lade 16 왖 OPEN (openen) CD-lade 17 DN I왗왗 / UP 왘왘I SKIP toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit) 18 STOP toets 19 왘II PLAY/PAUSE (weergave/pauze) toets 20 REPEAT (herhalen) toets 21 PROG. (geheugen) toets 22 DIMMER HI/MID/LOW (Helder/Normaal/Donker) schakelaar 23 Draadantenne 24 Batterijvakje 25 AC-aansluiting 26 Luidspreker 27 ALARM HI/MID/LOW (Hard/Normaal/Zacht) schakelaar
9
NEDERLANDS
05-SRC 751 9 07.02.2007, 9:22:39 Uhr
Displaycontrolelampjes
28 AL1 (wektijd 1) 29 AL2 (wektijd 2) 30 FM ST. (Stereo) 31 SLEEP 32 PLAY (Weergave) 33 REP. (Herhalen) 34 PROG. (Geheugen)
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een
NEDERLANDS
droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Op het display knippert de tijd 0:00. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen) Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen
behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvak (24) aan de onderzijde.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
PHONES Koptelefoonbus (13)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers (26) worden uitgeschakeld.
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (15) door de in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhan­den, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
OPEN (openen) toets (16)
De kloktijd instellen (24 h)
Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op ON of OFF om de tijd in te stellen.
• Druk op de toets TIME (3) en tegelijkertijd op de toets FORWARD of REVERSE (2).
De wektijd instellen (24 h)
U hebt de mogelijkheid om twee wektijden in te stellen. Doe dit als volgt:
• Schuif de ALARM-schakelaar (8) naar de stand “1”. Bedien de ALARM-toets om ALARM 1 op het display (14a) weer te geven.
• Kies met de keuzetoetsen de gewenste wektijd.
Druk op de toets ALARM (4) en tegelijkertijd op de toets
FORWARD of REVERSE (2).
• Schuif de schakelaar (9) op AUTO om de eerste wektijd te activeren. Druk op de ALARM-toets om de ingestelde tijd op het display (schakelaar (8) op ALARM 1) weer te geven. Er brandt een punt naast AL1 (28).
De tweede wektijd instellen
• Schuif de ALARM-schakelaar (8) naar de stand “2”. Bedien de ALARM-toets om ALARM 2 op het display weer te geven.
• Kies met de keuzetoetsen de gewenste wektijd.
Druk op de toets ALARM (4) en tegelijkertijd op de toets
FORWARD of REVERSE (2).
• Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) op AUTO om de tweede wektijd te activeren. Druk op de ALARM-toets om de ingestelde tijd op het display (schakelaar (8) op ALARM 2) weer te geven.
Er brandt een punt naast AL2 (29).
OPMERKING:
Schuif de ALARM-schakelaar naar de stand “1+2” om beide wektijden te activeren. Op het display branden beide punten. Deze functie is alleen zinvol wanneer het apparaat tussen de verschillende wektijden met de toets (7) wordt uitgeschakeld.
Met de schakelaar ALARM (27) kunt u het volume van het weksignaal kiezen.
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u op de toets ALARM SLEEP/OFF.
Wanneer u het alarm helemaal wilt deactiveren, schuift u de schakelaar (9) naar de positie OFF.
Zenderinstelling
• Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand ON en de schakelaar (11) op AM, FM ST. of FM.
• Zet de functieschakelaar FUNCTION (1) op de stand “RADIO”.
• Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (10) te draaien.
FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = middengolf
10
05-SRC 751 10 07.02.2007, 9:22:44 Uhr
NEDERLANDS
• Het FM.ST-controlelampje (30) (op het display) brandt alleen wanneer een zender in stereokwaliteit ontvangen wordt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (23) de ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
• Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
• Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand OFF om de radio uit te schakelen.
• Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluids­sterkte instellen.
• Met de toets DIMMER (22) kunt de helderheid van uw weergave instellen.
Wekken met radio
• Nadat u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt gekozen, stelt u de functiekeuzeschakelaar (11) op AM, FM ST. of FM en de functiekeuzeschakelaar (9) op AUTO.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de functieschakelaar (9) naar de stand BUZZER.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de wektijd.
Druk op de toets ALARM SLEEP/OFF (7) om het signaalgeluid uit te schakelen.
• Door het indrukken van de toets SLEEP (6) wordt de radio
• U kunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de
• Druk de ALARM SLEEP/OFF-toets (7) in om deze functie
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand ON en
2. Druk op de 왖 OPEN (openen) toets (16) om de CD-lade
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
4. Op het display (14b) verschijnt „- -“ en daarna het aantal
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD.
6. Om de CD te verwijderen, drukt u op de STOP toets (18),
7. Met de VOLUME-regelaar (12) kunt u de gewenste geluids-
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
na 59 minuten uitgeschakeld. Er brandt een punt naast SLEEP (31).
SLEEP- en de REVERSE-toets (2) of de FORWARD-toets (2) in te drukken.
weer te deactiveren.
CD’s afspelen
de schakelaar (1) op CD.
(15) te openen.
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
titels. Druk op de 왘II PLAY/PAUSE-toets (19) om de CD af te spelen.
De huidige titel en een punt naast PLAY (32) worden op het display weergegeven.
opent de CD-lade en haalt de CD er voorzichtig uit.
sterkte instellen.
NEDERLANDS
Met CD wekken
• Om met een geplaatste CD gewekt te worden, schuift u de functieschakelaar FUNCTION (1) naar de stand “CD”. Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (5) ca. 7 minuten worden uitgeschakeld. Na ongeveer 1 uur schakelt de wekfunctie uit tot de volgende dag.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzescha­kelaar (9) op de stand „OFF“ staat.
Inslaapfunctie
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden BUZZER, AUTO of OFF activeren.
05-SRC 751 11 07.02.2007, 9:22:46 Uhr
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst is, verschijnt de melding „- -“ (nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (19)
Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de weergave even onderbreken. Op het display knippert de punt naast PLAY (32).
DN I왗왗 SKIP (17)
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
11
UP 왘왘I SKIP (17)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (18)
De CD wordt gestopt.
REPEAT (21)
Alleen bij afspelende CD: 1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
NEDERLANDS
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
3x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD
(Op het display knippert de punt naast REP. (33)).
(Er brandt een punt naast REP. (33)).
wordt in de normale modus afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (18).
2. Druk op de PROG.-toets (21). Op het display (14b) ver­schijnt “0” (geheugenplaats) en de punt naast PROG. (34) knippert. Selecteer de gewenste titel met de toetsen 왘왘I /
I왗왗 (17) en druk opnieuw op de PROG.-toets.
3. Kies met de 왘왘I / I왗왗-toets (17) de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets 왘II PLAY/PAUSE (19). De titels worden afgespeeld. Op het display knipperen de punt naast PROG. (34) en de geselecteerde titelnummer worden in volgorde weergegeven. Met deze toets kunt u het programma eveneens kort onderbreken, op het display knippert de punt naast PLAY (32). Druk op de 왘왘I / I왗왗 toetsen (17) om de gekozen volgorde weer te geven.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (18), wordt de weer­gave onderbroken, maar blijft het programma behouden. De punt naast PROG. dooft.
6. Druk 1x op de PROG.-toets en daarna op de 왘II PLAY/ PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeer­de titels zijn afgespeeld.
8. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
9. Om het programma te wissen (in de Stop-modus) drukt u eerst op de PROG. toets en vervolgens op de STOP toets.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT toets (20) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CD­lade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder la­bel) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Technische gegevens
Model: ....................................................................SRC 751 CD
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Batterij gangreserve: .....................................................9 V-blok
Uitgangsvermogen: ................................................30 W PMPO
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
frequentiebereiken: ......................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
12
05-SRC 751 12 07.02.2007, 9:22:48 Uhr
NEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
13
05-SRC 751 13 07.02.2007, 9:22:51 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met­tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte­ment les piles.
FRANÇAIS
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après­vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu­ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu­ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
14
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Sélecteur de fonction (FUNCTION CD/RADIO) 2 Touche de réglage de l’heure (REVERSE/FORWARD) (avant/arrière) 3 Régler la touche de fonction temps (TIME) 4 Touche de fonction heure de réveil (ALARM) 5 Intervalle de réveil (SNOOZE) 6 Touche de fonction pour déconnexion retardée (SLEEP) 7 Touche de fonction (ALARM SLEEP/OFF) 8 Bouton ALARM (1 / 2 / 1+2) 9 Sélecteur de fonction (BUZZER/AUTO/OFF/ON) 10 Régleur TUNING 11 Sélecteur de fonction (FM ST. / FM / AM) 12 VOLUME (MIN/MAX régleur de volume) 13 PHONES Raccord écouteurs 14 a Display LED (Heure) b Display LED (CD) 15 Compartiment CD 16 왖 OPEN (ouvrir) Compartiment CD 17 Touches DN I왗왗 / UP 왘왘I SKIP (recherche avant/arrière) 18 Touche STOP 19 Touche 왘II PLAY/PAUSE (lecture/pause) 20 Touche REPEAT (répétition) 21 Touche PROG. (mémoire) 22 Bouton DIMMER HI/MID/LOW (Clair/Normal/Foncé) 23 Antenne fl exible 24 Compartiment des piles
05-SRC 751 14 07.02.2007, 9:22:52 Uhr
Loading...
+ 32 hidden pages