Clatronic SR 777 CD Instruction Manual

Page 1
STEREO-RADIO-CD-PLAYER
Stereo radio/CD-speler • Lecteur de CD-radio stéréo • CD-Player-Radio-Estereo
Lettore CD con stereo e radio •
Stereo Radio CD Player • Radio stereo z odtwarzaczem płyt CD
Sztereó rádió - CD-lejátszó
SR 777 CD
Bedienungsanleitung/Garantie
05-SR 777 CD.indd 105-SR 777 CD.indd 1 17.12.2007 12:32:08 Uhr17.12.2007 12:32:08 Uhr
Page 2
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
MAGYARUL
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 12
Garantie .................................................................... Pagina 12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 13
Données techniques ................................................... Page 16
Garantie ....................................................................... Page 16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 17
Datos técnicos .......................................................... Página 20
Garantia .................................................................... Página 20
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 21
Dati tecnici ................................................................ Pagina 24
Garanzia ................................................................... Pagina 24
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 25
Technical Data............................................................. Page 28
Guarantee ................................................................... Page 28
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 29
Dane techniczne .......................................................Strona 32
Gwarancja ................................................................. Strona 32
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 37
Garancia ...................................................................... Oldal 37
05-SR 777 CD.indd 205-SR 777 CD.indd 2 17.12.2007 12:32:16 Uhr17.12.2007 12:32:16 Uhr
Page 3
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
05-SR 777 CD.indd 305-SR 777 CD.indd 3 17.12.2007 12:32:17 Uhr17.12.2007 12:32:17 Uhr
Page 4
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne 2 Griff 3 CD Fach 4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs 5 Lautsprecher 6 FM ST. Kontrollleuchte 7
STOP (Stopp) Taste
8

I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts) 9 PROGRAM Taste (CD - Programmierung) 10 RANDOM Taste (Zufallswiedergabe) 11 REPEAT Taste (Wiederholen) 12 I SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts) 13
II PLAY/PAUSE Taste
(Wiedergabe/Pause) 14 LCD Display 15 VOLUME (Lautstärkeregler) 16 Funktionswahlschalter FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 AC ~ Anschluss 18 Tasten zum Einstellen der Uhrzeit
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Batteriefach 20 Bandwahlschalter (FM ST./FM/AM) 21 TUNING Regler
05-SR 777 CD.indd 405-SR 777 CD.indd 4 17.12.2007 12:32:19 Uhr17.12.2007 12:32:19 Uhr
Page 5
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
Empfang von Radioprogrammen
Abspielen von Audio-CDs. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da-
für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes / Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batte­riefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkon­taktsteckdose 230V / 50Hz und des Netzanschlusses AC~ (17) an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (19) auf der Unterseite.
2. Halten Sie die SET Taste gedrückt. Stellen Sie, durch gleichzeitiges Drücken der HOUR Taste, die Stunden ein.
3. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie die SET Taste und die MINUTE Taste gleichzeitig gedrückt.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (19) auf der Unterseite.
Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte­rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (16) in Position OFF steht. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (15), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf Position RADIO.
2. Das gewünschte Frequenzband können Sie mit dem Band­wahlschalter (20) wählen.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (21) den gewünschten Sender ein.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qua­lität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, fl ackert diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
05-SR 777 CD.indd 505-SR 777 CD.indd 5 17.12.2007 12:32:21 Uhr17.12.2007 12:32:21 Uhr
Page 6
6
DEUTSCH
DEUTSCH
CDs abspielen
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (16) auf CD.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „- -“ und dann die Anzahl der Titel. Drücken Sie die Taste
II PLAY/PAUSE (13), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt.
5. Mit den I SKIP+/I SKIP- Tasten (8/12) können Sie bei kurzem Antippen der entsprechenden Taste jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie die Taste ge­drückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein
(I SKIP- = zurück, I SKIP+ = vorwärts).
6. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die  STOP (Stopp) Taste (7), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, blinkt die Meldung „- -“ und „Er“ (Fehler) erscheint auf dem Display.
Wenn keine Disk eingelegt wird, blinkt die Meldung „- -“ und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (13) (Wiedergabe/Pause)
Bei laufender CD:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol PLAY. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an der selben Stelle fort.
I SKIP- (12) (Suchlauf rückwärts)
Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

I SKIP+ (8) (Suchlauf vorwärts)
Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
REPEAT (11)
1x drücken = (REPEAT leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
2x drücken = (REPEAT ALL leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
RANDOM (10)
1x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RANDOM
und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nachein­ander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
2x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
mit der PROGRAM Taste
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie  STOP (Stopp) (7).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (9). Im Display blinkt „MEMORY 01“ (Speicherplatz). Wählen Sie mit den

I SKIP+/I SKIP- Tasten (8/12) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den I SKIP+/I SKIP- Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, werden bei weiterer Eingabe die zuvor programmierten Titel ersetzt.
4. Drücken Sie die
II PLAY/PAUSE Taste (13). Die Wieder­gabe wird gestartet. Im Display erscheint PLAY MEMO­RY. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die  STOP (Stopp) Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die Anzeige MEMORY erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste und danach die II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms, drücken Sie im Stopp Modus die PROGRAM Taste. Halten Sie anschließend die
STOP Taste für ca. 3 Sek. gedrückt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
05-SR 777 CD.indd 605-SR 777 CD.indd 6 17.12.2007 12:32:21 Uhr17.12.2007 12:32:21 Uhr
Page 7
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der Wie­derholungsfunktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (11) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
HINWEIS:
Bitte beachten: Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk- tion des Gerätes.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben einge­legt ist.
Batterien zu schwach.
Legen Sie neue Batterien ein, oder betreiben Sie das Gerät mit dem Netzkabel.
CD springt während der Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die Disc auf Finger­abdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: .....................................................................SR 777 CD
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: ......................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Schutzklasse: ...........................................................................ΙΙ
Leistungsaufnahme: ...........................................................12 W
Nettogewicht: .................................................................. 1,45 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ..................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
........................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät SR 777 CD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Nie­derspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
05-SR 777 CD.indd 705-SR 777 CD.indd 7 17.12.2007 12:32:21 Uhr17.12.2007 12:32:21 Uhr
Page 8
8
DEUTSCH
DEUTSCH
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-SR 777 CD.indd 805-SR 777 CD.indd 8 17.12.2007 12:32:23 Uhr17.12.2007 12:32:23 Uhr
Page 9
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem­de doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni­sche dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne 2 Handvat 3 CD-lade 4 Lip voor het openen van de CD-lade 5 Luidspreker 6 FM ST. Controlelamp 7
STOP toets (stop)
8

I SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit) 9 PROGRAM toets (CD-programmering) 10 RANDOM toets (toevallige weergave) 11 REPEAT toets (herhalen) 12 I SKIP- toets (zoekfunctie achteruit) 13
II PLAY/PAUSE toets
(weergave/pauze) 14 LCD-display 15 VOLUME (volumeregelaar) 16 Functiekeuzeschakelaar FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 AC ~ aansluiting 18 Toetsen voor het instellen van de tijd
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Batterijvakje 20 Bandkeuzeschakelaar (FM ST./FM/AM) 21 TUNING-regelaar
05-SR 777 CD.indd 905-SR 777 CD.indd 9 17.12.2007 12:32:23 Uhr17.12.2007 12:32:23 Uhr
Page 10
10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
het ontvangen van radioprogramma’s
het afspelen van audio-CD’s. Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.
Stroomverzorging
Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterij­vakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact­doos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC ~ (17) aan de achterzijde van het apparaat.
Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus)
1. Open het deksel van het batterijvakje (19) aan de onderzijde van het apparaat.
2. Houd de toets SET ingedrukt. Stel de uren in door tegelijker­tijd ook de toets HOUR in te drukken.
3. Stel de minuten in door de toets SET en de toets MINUTE gelijktijdig in te drukken.
4. Sluit het batterijvakje.
OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uurs­weergave.
AM = voormiddag; PM = namiddag.
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
Open het deksel van het batterijvakje (19) aan de onderzijde van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batteri­jen automatisch uitgeschakeld.
OPGELET:
Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (16) op de stand OFF staat. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
Volume
Met de VOLUME regelaar (15) kunt u de gewenste geluidsster­kte instellen.
Radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (16) op de positie RADIO.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzescha­kelaar (20).
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. Stel met de TUNING-regelaar (21) de gewenste zender in.
4. Het FM.ST-controlelampje brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
CD’s afspelen
1. Schuif de functieschakelaar (16) naar de stand CD.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
05-SR 777 CD.indd 1005-SR 777 CD.indd 10 17.12.2007 12:32:23 Uhr17.12.2007 12:32:23 Uhr
Page 11
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display verschijnt “- -“ en daarna het aantal titels. Druk op de II PLAY/PAUSE (13) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld.
5. Met de

I SKIP+/I SKIP- toetsen (8/12) kunt u door deze kort aan te tippen een nummer vooruit- of terugsprin­gen. Wanneer u de toets ingedrukt houdt terwijl u de titel hoort, start u de muziekzoekfunctie
(I

SKIP- = terug, I SKIP+ = vooruit).
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de  STOP (stop)­toets (7) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• wanneer een CD verkeerd geplaatst wordt, knippert de melding “- -“ en verschijnt “Er” (fout) op het display.
• wanneer geen CD geplaatst wordt, knippert de melding “- -“ en verschijnt “no” (nee) op het display.
De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (13) (weergave/pauze)
Bij draaiende CD:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert het symbool PLAY. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
I SKIP- (12) (zoekfunctie achteruit)
Bij draaiende CD:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

I SKIP+ (8) (zoekfunctie vooruit)
Bij draaiende CD:
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
REPEAT (11)
1x indrukken = (REPEAT brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = (REPEAT ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
RANDOM (10)
1x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RANDOM en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
2x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
met de PROGRAM-toets
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de  STOP (stop)-toets (7).
2. Druk op de PROGRAM-toets (9). Op het display knippert „MEMORY 01“ (geheugenplaats). Selecteer de gewenste titel met de toetsen I SKIP+/I SKIP- (8/12) en druk opnieuw op de PROGRAM-toets. De weergave op het display verandert in geheugenplaats 02.
3. Kies met de I SKIP+/I SKIP- toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de te programmeren titels bereikt is, worden de tevoren geprogrammeerde titels in geval van een verdere invoer vervangen.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (13). De titels worden afgespeeld. Op het display verschijnt PLAY
MEMORY. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de ■ STOP (stop)-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behou­den. De weergave MEMORY dooft.
6. Druk 1x op de PROGRAM-toets en daarna op de II PLAY/ PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM om het programma te wissen. Houd vervolgens de toets  STOP ca. 3 sec. lang ingedrukt.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid de geprogrammeerde titels met de her­halingsfunctie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT­toets (11) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
05-SR 777 CD.indd 1105-SR 777 CD.indd 11 17.12.2007 12:32:24 Uhr17.12.2007 12:32:24 Uhr
Page 12
12
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3­formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD‘s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weergegeven.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer of de disc met het op­schrift naar boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe
batterijen of gebruik het apparaat met de netkabel.
CD springt tijdens de weergave.
Controleer de CD op vingerafdrukken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanu­it het midden met een zachte doek.
Technische gegevens
Model: ......................................................................SR 777 CD
Spanningstoevoer: ................................................. 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding: .....................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Beschermingsklasse: ................................................................ΙΙ
Opgenomen vermogen: ......................................................12 W
Nettogewicht: .................................................................. 1,45 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
......................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-SR 777 CD.indd 1205-SR 777 CD.indd 12 17.12.2007 12:32:25 Uhr17.12.2007 12:32:25 Uhr
Page 13
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met­tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte­ment les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après­vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu­ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu­ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Antenne télescopique 2 Poignée 3 Compartiment à CD 4 Bride pour ouvrir le compartiment CD 5 Haut-parleurs 6 Lampe témoin FM ST. 7 Touche
STOP (d’arrêt)
8 Touche

I SKIP+ (recherche avant) 9 Touche PROGRAM (programmation CD) 10 Touche RANDOM (lecture au hasard) 11 Touche REPEAT (répétition) 12 Touche I SKIP- (recherche arrière) 13 To uc he II PLAY/PAUSE (lecture/pause) 14 Écran LCD 15 VOLUME (régleur de volume) 16 Sélecteur de fonction FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 Raccord AC ~ 18 Touches servant à régler l’heure
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Compartiment à piles 20 Sélecteur de fréquences (FM ST./FM/AM) 21 Régulateur TUNING
05-SR 777 CD.indd 1305-SR 777 CD.indd 13 17.12.2007 12:32:25 Uhr17.12.2007 12:32:25 Uhr
Page 14
14
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
recevoir des programmes radios
lire des CD audios. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi.Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fi ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
La Clatronic International GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Enlevez, en cas de besoin, le fi lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement le compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord de réseau AC ~ (17) au dos de l’appareil.
Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (en mode Standby)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (19) situé au­dessous de l’appareil.
2. Maintenez enfoncée la touche SET. Réglez les heures en appuyant simultanément la touche HOUR.
3. Pour régler les minutes maintenez enfoncées la touche SET et la touche MINUTE.
4. Fermez le compartiment à piles.
REMARQUE:
L’horloge est équipée d’un affi chage à 12 heures.
AM = matin; PM = après-midi.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (19) situé au­dessous de l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment)!
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
Fermez le compartiment à piles.
REMARQUE:
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement mises au repos.
ATTENTION:
Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par la bride (4) vers le haut.
Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (16) est sur la position OFF. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (15).
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (16) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fréquences (20).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TUNING (21).
4. La lampe témoin FM.ST s’allume seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille. Il est conseillé de passer en mode FM lorsque la réception est mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (1) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette ban­de de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Pour lire des CD
1. Placez le sélecteur de fonctions (16) sur CD.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par la bride (4) vers le haut.
05-SR 777 CD.indd 1405-SR 777 CD.indd 14 17.12.2007 12:32:27 Uhr17.12.2007 12:32:27 Uhr
Page 15
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Sur l’écran apparaît “- -“ puis le nombre de titres. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE pour lire le disque. Le CD est lu à partir du premier titre.
5. Grâce aux touches

I SKIP+/I SKIP- (8/12) vous pouvez, en enfonçant pour un court instant la touche correspondante, avancer ou reculer d’une chanson. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant que vous écoutez un titre, une recherche automatique est lancée.
(I SKIP- = en arrière, I SKIP+ = en avant).
6. Pour retirer un disque de l’appareil, enfoncez la touche
STOP (d’arrêt) (7), ouvrez le compartiment à CD puis
soulevez délicatement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
Lorsqu’un disque est inséré par la mauvaise face, l’écran affi che le message „- -“ et „Er“ (erreur) qui clignote.
Lorsque aucun disque n’est inséré, l’écran affi che le message „- -“ et „no“ (non) et clignote.
La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (13) (lecture/pause)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. L’écran affi che le symbole PLAY en clignotant. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
I SKIP- (12) (recherche arrière)
Pendant la lecture du CD:
1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
début. 2 pulsions = pour passer au titre précédent. 3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.

I SKIP+ (8) (recherche avant)
Pendant la lecture du CD:
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
REPEAT (11)
1x pulsion = (REPEAT s’éclaire) le titre en cours sera
sans cesse répété.
2x pulsions = (REPEAT ALL s’éclaire) le disque complet
sera sans cesse répété.
3x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé
RANDOM (10)
1x pulsion = l’indication RANDOM apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
2x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Lecture programmée avec
la touche PROGRAM
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche  STOP (d’arrêt) (7).
2. Enfoncez la touche PROGRAM (9). L’écran affi che „MEMORY 01“ (emplacement de mémoire) en clignotant. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I SKIP+/I SKIP- (8/12) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. L’affi chage à l’écran se met sur l’emplacement 02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche I SKIP+/I SKIP- et enfoncez à nouveau la touche PRO­GRAM. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
REMARQUE:
Lorsque la capacité de mémoire des titres à programmer est épuisée, les titres programmés au préalable sont remplacés au fur et à mesure d’enregistrements supplé­mentaires.
4. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (13). La lecture commence. L’écran affi che PLAY
MEMORY. Cette touche vous permet d’également interrompre brièvement le programme.
5. Enfoncez une fois la touche ■ STOP (d’arrêt), pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. L’écran MEMORY s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROGRAM puis la touche II PLAY/PAUSE.
7. Pour supprimer le programme, appuyez sur la touche PROGRAM au mode Stop. Ensuite, maintenez enfoncée la touche  STOP pendant env. 3 sec.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. La programmation reste sauvegardée jusqu’à ce que vous changiez de mode ou que vous retiriez le disque de l’appareil ou que vous arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner la programmation des titres avec la fonc­tion de répétition des titres. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (11) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «REPEAT».
05-SR 777 CD.indd 1505-SR 777 CD.indd 15 17.12.2007 12:32:28 Uhr17.12.2007 12:32:28 Uhr
Page 16
16
FRANÇAIS
FRANÇAIS
REMARQUE:
Nous vous prions de respecter les instructions données pour la lecture de CD et CDR en format MP3! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se met à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Attention:
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards défi nis (protection contre la copie).
C’est pourquoi, dans des cas exceptionnels, il peut y arriver des problèmes lors de la lecture de CDs. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas être lu.
CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Vérifi ez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles
de l’appareil ou branchez le câble d’alimentation de l’appareil.
CD saute pendant la lecture.
Vérifi ez l’état du disque (empreintes de doigts, salis­sures ou rayures).
Nettoyez le disque à l’aide d’un torchon doux, du centre vers le bord.
Données techniques
Modèle: ....................................................................SR 777 CD
Alimentation: .......................................................... 230 V, 50 Hz
Fonctionnement piles: ..........................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Classe de protection: ................................................................ΙΙ
Consommation: ..................................................................12 W
Poids net: ........................................................................ 1,45 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ...........UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-SR 777 CD.indd 1605-SR 777 CD.indd 16 17.12.2007 12:32:29 Uhr17.12.2007 12:32:29 Uhr
Page 17
17
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa­raciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara­to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer­lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica 2 Empuñadura 3 Compartimento de CD 4 Oreja para abrir el portadisco 5 Altavoces 6 Lámpara de control FM ST. 7 Tecla
STOP (stop)
8 Tecla

I SKIP+ (Búsqueda en avance) 9 Tecla PROGRAM (Programación de CD) 10 Tecla RANDOM (Reproducción casual) 11 Tecla REPEAT (Repetir) 12 Tecla I SKIP- (Búsqueda en retroceso) 13 Tecla II PLAY/PAUSE
(Reproducción/Pausa) 14 Visualizador LCD 15 VOLUME (regulador de volumen) 16 Selector de funciones FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 Conexión AC ~ 18 Teclas para el ajuste de la hora
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Compartimento para baterías 20 Selector de bandas (FM ST./FM/AM) 21 Regulador TUNING
05-SR 777 CD.indd 1705-SR 777 CD.indd 17 17.12.2007 12:32:29 Uhr17.12.2007 12:32:29 Uhr
Page 18
18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para:
Recepción de programas de radio
Reproducción de discos compactos de audio. Solamente está destinado para esta fi nalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fi nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con­formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales.
Clatronic International GmbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato/Introducción
¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi ciente­mente!
Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del display.
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V / 50 Hz y en el clavijero de red AC ~ (17) en el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características.
Ajuste de la hora (en el modo Standby)
1. Abra la cámara de baterías (19) que se encuentra en el lado inferior.
2. Mantenga la tecla SET pulsada. Ajuste las horas, pulsando simultáneamente la tecla HOUR.
3. Para ajustar los minutos, mantenga la tecla SET y la tecla MINUTE pulsadas simultáneamente.
4. Cierre la cubierta de la pila.
INDICACIÓN:
En respecto a la hora se trata de una indicación de 12 horas.
AM = por la mañana; PM = por la tarde.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
Abra la cámara de baterías (19) que se encuentra en el lado inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5V. ¡Tenga aten­ción con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)!
En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores.
Cierre la cubierta de la pila.
INDICACIÓN:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente.
ATENCIÓN:
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera mediante la oreja (4) hacia arriba.
Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (16) está en la posición OFF. Después retire la clavija de la caja de enchufe.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (15) se deja regular el volumen deseado.
Escuchar radio
1. Posicione el selector de funciones (16) a la posición RADIO.
2. Elija con el interruptor selector de bandas (20) la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta (estereo) = FM ST., Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (monofónica)
3. Ajuste con el regulador TUNING (21) el emisor deseado.
4. La lámpara de control FM.ST solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM.
5. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (1) y girela para obtener una mejor recepción.
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra­da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
05-SR 777 CD.indd 1805-SR 777 CD.indd 18 17.12.2007 12:32:31 Uhr17.12.2007 12:32:31 Uhr
Page 19
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Reproducir Compact Discs
1. Empuje el selector de funciones (16) a la posición CD.
2. Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera mediante la oreja (4) hacia arriba.
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. En el visualizador aparecerá „- - „ y después el número de títulos. Pulsar la tecla II PLAY/PAUSE (13) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza.
5. Con las teclas

I SKIP+/I SKIP- (8/12) puede, al pulsar brevemente la tecla correspondiente, saltar un título hacia atrás o hacia adelante. Si mantiene la tecla presio­nada, mientras que escucha el título, se iniciará una busca acelarada de títulos
(I SKIP- = hacia atrás, I SKIP+ = hacia adelante).
6. Para retirar un CD, presione la tecla  STOP (stop) (7), abra el portadisco y levante el CD con cuidado.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
INDICACIÓN:
Si se coloca un disco de manera equivocada, parpadea la notifi cación „- -“ y „Er“ (error) aparece en el display.
Si no se coloca ningún disco, parpadea la notifi cación „- -“ y „no“ (no) aparece en el display.
No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
Descripción de las teclas CD
II PLAY/PAUSE (13) (Reproducción/Pausa)
Al reproducirse el disco compacto:
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el símbolo PLAY. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
I SKIP- (12) (Búsqueda en retroceso)
Al reproducirse el disco compacto:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.

I SKIP+ (8) (Búsqueda en avance)
Al reproducirse el disco compacto:
Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
REPEAT (11)
1x presionar = (se ilumina el REPEAT) el título actual se
repite continua-mente.
2x presionar = (se ilumina el REPEAT ALL) el CD comple-
to se repite continuamente.
3x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
funcionamiento normal de reproducción continuará.
RANDOM (10)
1x presionar = en el display aparece la indicación
RANDOM y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual.
2x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
funcionamiento normal de reproducción continuará.
Reproducción programada
con la tecla PROGRAM
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla  STOP (stop) (7).
2. Presione la tecla PROGRAM (9). En el display parpadea „MEMORY 01“ (espacio de memoria). Elija con las teclas

I SKIP+/I SKIP- (8/12) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La indicación en el display cambia al espacio de memoria 02.
3. Elija con la tecla I SKIP+/I SKIP- el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedi­miento hasta que haya elegido todos los títulos.
INDICACIÓN:
Si se ha alcanzado la capacidad de memoria de los títulos a grabar, se sustituirán en una posterior insertación los títulos grabados con anterioridad.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (13). Se inicia la repro- ducción. En el display aparece PLAY
MEMORY. Con esta
tecla puede interrumpir así mismo el programa brevemente.
5. Si presiona una vez la tecla  STOP (stop), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. La indicación MEMORY se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROGRAM y después la tecla II PLAY/PAUSE.
7. Para borrar el programa, pulse en el modo Stopp la tecla PROGRAM. A continuación mantenga la tecla  STOP aprox. unos 3 sec. pulsada.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La sucesión programada permanecerá en la memoria hasta que cambie a otro modo, o retire el disco compacto del portadisco o desconecte el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función de repetición. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (11) hasta 3x y las fun­ciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “REPEAT”.
05-SR 777 CD.indd 1905-SR 777 CD.indd 19 17.12.2007 12:32:32 Uhr17.12.2007 12:32:32 Uhr
Page 20
20
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
¡Se ruega tener atención con la nota referente a la repro­ducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no es apropiado para el formato MP3. El disco comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir el sonido.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares fi jos (Protección contra copia).
Por estas razones, raras veces podrían ocurrir problemas en la reproducción de CDs. Esto no es ninguna función de error del aparato.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede reproducir CD.
CD no está colocado o no está colocado correcta­mente.
Asegúrese que el disco esté introdu­cido con la etiqueta hacia arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas
pilas o utilice el aparato con un cable de red.
CD salta durante lareproducción.
Controle el disco si tiene huellas dactilares, suciedad o arañazos.
Limpie estos con un paño suave desde el centro.
Datos técnicos
Modelo: ....................................................................SR 777 CD
Suministro de tensión: ........................................... 230 V, 50 Hz
Funcionamiento de pila:....................... 6 x 1,5 V, Tipo UM2/R14
Clase de protección: .................................................................ΙΙ
Consumo de energía: .........................................................12 W
Peso neto:....................................................................... 1,45 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .............UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
...................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi­lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen­diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci­ones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-SR 777 CD.indd 2005-SR 777 CD.indd 20 17.12.2007 12:32:32 Uhr17.12.2007 12:32:32 Uhr
Page 21
21
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa in­stallata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarm­ente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presen­za di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna­mento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interrut­tori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.
Elementi di comando
1 Antenna telescopica 2 Manico 3 Vano CD 4 Linguetta per aprire il vano CD 5 Altoparlanti 6 Indicatore luminoso di controllo FM ST. 7 Tasto
STOP (stop)
8 Tasto

I SKIP+ (ricerca avanti) 9 Tasto PROGRAM (programmazione CD) 10 Tasto RANDOM (riproduzione casuale) 11 Tasto REPEAT (riproduzione) 12 Tasto I SKIP- (ricerca indietro) 13 Ta st o II PLAY/PAUSE
(riproduzione/pausa) 14 Visore LCD 15 VOLUME (regolatore volume) 16 Selettore di funzione FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 Collegamento AC ~ 18 Tasti per l‘impostazione dell‘ora
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Vano batterie 20 Selettore di bande (FM ST./FM/AM) 21 Manopola TUNING
05-SR 777 CD.indd 2105-SR 777 CD.indd 21 17.12.2007 12:32:32 Uhr17.12.2007 12:32:32 Uhr
Page 22
22
ITALIANO
ITALIANO
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio serve per:
la ricezione di programmi radio
la riproduzione di CD audio. E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo fi ne. Può essere utilizzato solo nelle modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permesso usare l‘apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destina­zione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone.
Clatronic International GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo non conforme alla destinazione.
Messa in funzione dell’apparecchio/Introduzione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attenta­mente le istruzioni per l’uso!
Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
Se presente, togliere la pellicola di protezione dal display.
Alimentazione elettrica
Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano batterie) accluso creare un collegamento AC ~ (17) con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz.
Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Impostazione dell‘ ora (nel modo Standby)
1. Aprire il coperchio del vano batterie (19) sul fondo.
2. Tenere premuto il tasto SET. Impostare l‘ora premendo contemporaneamente il tasto HOUR.
3. Per impostare i minuti tenere premuti contemporaneamente il tasto SET e il tasto MINUTE.
4. Chiudere il vano batterie.
NOTA:
Si tratta di orario con indicazione di 12 ore.
AM = mattina; PM = pomeriggio.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
Aprire il coperchio del vano batterie (19) sul fondo.
• Inserire 6 batterie del tipo UM2/R14 1,5V. Fare attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
• Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifi chino fuoriuscite dell’acido delle batterie stesse.
Chiudere il vano batterie.
NOTA:
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono automaticamente.
ATTENZIONE:
Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.
Non gettare le batterie nei rifi uti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (4) del coper­chio.
Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Spegnere
L’apparecchio è fuori esercizio quando il selettore funzioni (16) è nella posizione OFF. Infi ne staccare la spina.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (15).
Ascoltare la radio
1. Regolare l’ interruttore (16) in corrispondenza della posizio­ne RADIO.
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata servendosi del selezionatore bande (20).
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
Onda Media = AM (Mono)
3. Servendosi del regolatore TUNING (21), impostare la stazione radio desiderata.
4. L’indicatore luminoso FM.ST si accende solo se avete selezionato UKW Stereo e ricevete l’emittente in stereofonia. Se la ricezione è troppo debole e si avvertono fruscii, l’indicatore ha uno sfarfallio. Se la ricezione non è buona si consiglia di passare a FM.
5. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica (1), quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.
6. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emit­tenti AM. L’apparecchio può essere rivolto verso l’emittente girandolo e modifi candone la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”.
Riprodurre CD
1. Porre il selettore (16) su CD.
2. Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (4) del coper­chio.
05-SR 777 CD.indd 2205-SR 777 CD.indd 22 17.12.2007 12:32:34 Uhr17.12.2007 12:32:34 Uhr
Page 23
23
ITALIANO
ITALIANO
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
4. Sul display appare “- -“ e poi il numero dei brani. Premere il tasto II PLAY/PAUSE (13) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia.
5. Premendo leggermente i tasti

I SKIP+/I SKIP- (8/12) si può tornare al titolo precedente o passare a quello successivo. Tenendo premuto il tasto mentre si ascolta il brano ha inizio una ricerca musicale
(I

SKIP- = indietro, I SKIP+ = avanti).
6. Per estrarre il cd, premere il tasto  STOP (stop) (7), aprire il vano ed estrarre cautamente il CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
NOTA:
Se un disco viene inserito sul lato errato, nel display compare prima „- -“ e poi “Er (errore).
Se non viene inserito nessun disco, nel display lampeggia il messaggio „- -“ e poi compare „no“.
A causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non può essere garantita.
Descrizione dei tasti CD
II PLAY/PAUSE (13) (riproduzione/pausa)
Durante la riproduzione del CD:
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla. Nel display appare il simbolo PLAY. Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
I SKIP- (12) (ricerca indietro)
Durante la riproduzione del CD:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio. Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Te-
nendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.

I SKIP+ (8) (ricerca avanti)
Durante la riproduzione del CD:
Con questo tasto si può passare al prossimo brano o successivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
REPEAT (11)
Premere 1 volta = (il REPEAT rimane acceso) il brano attuale
viene riprodotto in continuazione.
Premere 2 volte = (il REPEAT ALL rimane acceso) tutto il CD
viene continuamente riprodotto.
Premere 3 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
riproduzione normale continua.
RANDOM (10)
Premere 1 volta = nel display appare l‘ indicatore RANDOM
e il primo numero del brano che viene letto per primo. I brani saranno letti tutti conse­guentemente usando un ordine casuale.
Premere 2 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
riproduzione normale continua.
Riproduzione programmata con
il tasto PROGRAM
Permette la programmazione di una sequenza di brani deside­rata.
1. Premere il tasto  STOP (stop) (7).
2. Premere il tasto PROGRAM (9). Nel display lampeggia “MEMORY 01” (posizione memoria). Scegliere il brano desi­derato con i tasti I SKIP+/I SKIP- (8/12) e premere nuovamente il tasto PROGRAM (9). Il display passa alla posizione di memoria 02.
3. Con il tasto I SKIP+/I SKIP- selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROGRAM. Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i brani.
NOTA:
Quando la memoria disponibile del titolo da programmare è stata raggiunta, tutti i titoli programmati prima vengono sostituiti con le registrazioni successive.
4. Premere il tasto II PLAY/PAUSE (13). La riproduzione ha inizio. Nel display compare PLAY
MEMORY. Con questo tasto si può anche interrompere per qualche attimo il programma.
5. Premendo di nuovo il tasto  STOP (stop), si ferma la ripro­duzione, tuttavia il programma rimane. La scritta MEMORY si cancella.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROGRAM e poi il tasto II PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere il tasto PROGRAM nella modalità Stop. Infi ne tenere premuto il tasto  STOP per 3 sec. ca.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane in memoria fi nché si passa ad un’altra modalità o fi nché il CD viene estratto dal corrispettivo vano o l’apparecchio viene spento.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione ripetizione Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT (11) fi no a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
NOTA:
Prestare attenzione a questa avvertenza per la riprodu­zione di CD e CDR in formato MP3! L’apparecchio non è adatto a MP3. Sebbene il CD inizi a girare, non è possibile riprodurre la funzione audio.
05-SR 777 CD.indd 2305-SR 777 CD.indd 23 17.12.2007 12:32:35 Uhr17.12.2007 12:32:35 Uhr
Page 24
24
ITALIANO
ITALIANO
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD.
Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben defi niti (protezione contro copie). Per queste ragioni, in rari casi si possono avere problemi con la riproduzione dei CD.
Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
Rimozione guasti
Sintomi Causa Soluzione
Non si riesce a riprodurre il CD.
Il CD non è inserito o lo è, ma non cor­rettamente.
Accertarsi che il disco sia inserito con la dicitura rivolta verso l’alto.
Le batterie sono troppo deboli.
Inserire nuove batterie, oppure usare l’ apparec­chio collegandolo alla rete.
Il CD salta durante la riproduzione.
Controllare che sul disco non ci siano impronte di dita, sporco o graffi .
Pulirlo con un panno morbido par­tendo dal centro.
Dati tecnici
Modello: ...................................................................SR 777 CD
Alimentazione rete: ................................................ 230 V, 50 Hz
Funzionamento batterie: ........................6 x 1,5 V, tipo UM2/R14
Classe di protezione: ................................................................ΙΙ
Consumo di energia: ..........................................................12 W
Peso netto:...................................................................... 1,45 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ..............UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
...................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita­mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio­ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio­ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-SR 777 CD.indd 2405-SR 777 CD.indd 24 17.12.2007 12:32:35 Uhr17.12.2007 12:32:35 Uhr
Page 25
ENGLISH
ENGLISH
25
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for examp­le near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufactu­rer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dange­rous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
In order to protect children or frail individuals from the ha­zards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.
Overview of the Components
1 Telescopic antenna 2 Handle 3 CD compartment 4 Tab for opening the CD compartment 5 Loudspeaker 6 FM ST. control lamp 7
STOP button (stop)
8

I SKIP+ button (forward search) 9 PROGRAM button (CD programming) 10 RANDOM button (random) 11 REPEAT button (repeat) 12 I SKIP- button (reverse search) 13
II PLAY/PAUSE button (play/pause) 14 LCD display 15 VOLUME (volume control) 16 Function selection switch FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 AC ~ connection 18 Buttons for setting the time
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Battery compartment 20 Band selection switch (FM ST./FM/AM) 21 TUNING control
Intended Use
This device is used for:
The reception of radio programmes
Playing audio CDs.
05-SR 777 CD.indd 2505-SR 777 CD.indd 25 17.12.2007 12:32:37 Uhr17.12.2007 12:32:37 Uhr
Page 26
ENGLISH
ENGLISH
26
It is intended exclusively for this purpose and may only be used as such. It may only be used in the manner described in these instructions for use. The device must not be used for commercial purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary to the intended use and may result in damage to materials or even personal injury.
The fi rm Clatronic International GmbH does not accept any liability for damage caused as a result of the use of this device contrary to its intended use.
Start-up of the device/introduction
Please read the operating instructions carefully before using the device for the fi rst time!
Select a suitable location for the device, such as a dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
Ensure that the device is suffi ciently ventilated!
Remove the protective fi lm from the display if it is still present.
Power Supply
Connect the power cable supplied (see battery compart­ment if necessary) to a properly installed 230 V / 50 Hz safety power socket and the mains connector AC ~ (17) on the back of the machine.
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identifi cation plate.
Setting the Time (in Standby Mode)
1. Open the battery compartment (19) on the bottom.
2. Keep the SET button pressed down. Press the HOUR button at the same time in order to set the hours.
3. In order to set the minutes, keep the SET button pressed down and press the MINUTE button at the same time.
4. Close the battery compartment.
NOTE:
The time is a 12 hour display.
AM = in the morning; PM = in the afternoon/evening.
Inserting the Batteries (not supplied)
Open the battery compartment (19) on the bottom.
• Insert 6 batteries of type UM2/R14 1,5V. Please ensure that the polarity is correct (see the inside of the battery compart­ment)!
If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the spilling of battery acid.
Close the battery compartment.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are automati­cally switched off.
CAUTION:
Different battery types or new and used batteries must not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fi re. There is a danger
of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards by the tab (4).
Before operating the machine for the fi rst time, remove
the transport safety device from the CD player if it is still in place.
Switch-off
The machine is switched off when the function selector switch (16) is turned to the OFF position. Unplug the device.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (15).
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (16) to the RADIO position.
2. Select the desired frequency band with the band selection switch (20).
VHF (Stereo) = FM ST., VHF = FM,
Medium wave = AM (Mono)
3. Tune into the desired station using the TUNING regulator (21).
4. The FM.ST control lamp only lights up when you have se­lected FM stereo and the station is being received in stereo quality. If reception is too weak and there is noise on the station being received, this lamp will fl icker. Where reception is bad we recommend switching to FM.
5. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (1) and turn it to improve reception.
6. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band programs are transmitted in „mono“ only.
Playing CD’s
1. Push the function selection switch (16) to CD.
2. Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards by the tab (4).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment.
05-SR 777 CD.indd 2605-SR 777 CD.indd 26 17.12.2007 12:32:38 Uhr17.12.2007 12:32:38 Uhr
Page 27
ENGLISH
ENGLISH
27
4. „- -“ appears in the display followed by the number of tracks.
Press the II PLAY/PAUSE button (13) in order to play the CD. The CD will play from the fi rst title.
5. By lightly pressing either the

I SKIP+/I SKIP- but- tons (8/12) you can jump one track forwards or backwards. If the button is held down while you are listening to a track you can search for a particular piece of music
(I

SKIP- = reverse, I SKIP+ = forwards).
6. In order to remove a CD, press the  STOP (stop) button (7), open the CD compartment and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• If a disc has been incorrectly inserted „- -“ fl ashes and „Er(error) appears in the display.
• If no disc has been inserted „- -“ fl ashes and „no“ appears in the display.
Playback of CDs produced by the user cannot be guaran­teed due to the large variety of software and CD media available.
Description of the CD buttons
II PLAY/PAUSE (13) (play/pause)
With the CD running:
You can briefl y interrupt and resume playback using this button. The symbol PLAY fl ashes in the display. Pressing again continues playback.
I SKIP- (12) (reverse search)
With the CD running:
Press once = This starts the current track again from the
beginning. Press twice = This jumps back to the previous track. Press three times = This plays the song before etc. If the button
is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.

I SKIP+ (8) (forward search)
With the CD running:
With this button you can jump to the following track or the next track but one etc. If the button is kept pressed down, the machi­ne starts to search through the tracks.
REPEAT (11)
Press once = (the REPEAT emits a fi xed light) the current
track is repeated continuously. Press twice = (the REPEAT ALL emits a fi xed light) the
whole CD is played continuously. Press three times = all functions are cancelled. The normal play
mode is resumed.
RANDOM (10)
Press once = the display contains the word RANDOM
and the track number that is to be played fi rst. All tracks are played back in random order.
Press twice = all functions are cancelled. The normal play
mode is resumed.
Programmed Play with the PROGRAM Button
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the  STOP (stop) button (7).
2. Press the PROGRAM button (9). „MEMORY 01“ (memory preset) fl ashes in the display. Use the I SKIP+/I SKIP- buttons (8/12) to select the desired track and then press the PROGRAM button again. The display changes to memory preset 02.
3. Select the next track with the I SKIP+/I SKIP­button and press the PROGRAM button again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
NOTE:
If the maximum space available for the tracks to be pro­grammed has been reached, the previously programmed tracks are replaced if further tracks are entered.
4. Press the II PLAY/PAUSE button (13). The playback starts. PLAY
MEMORY appears in the display. With this button
you can also briefl y interrupt the programme.
5. Press once the  STOP (stop) button to stop the playback while retaining the program. The word MEMORY disap­pears.
6. To resume the playback of the program press fi rst the PRO­GRAM button once and then the II PLAY/PAUSE button.
7. In order to delete the programme, press the PROGRAM but­ton in stop mode. Then keep the  STOP button pressed down for approx. 3 sec.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The programmed order of tracks remains in the memory until you change to a different mode, remove the CD from the CD compartment or switch off the device.
It is possible to combine the programmed tracks with the repeat function. After you have programmed and started the device, please press the REPEAT button (11) up to three times and then you can use the functions as described under „REPEAT“.
NOTE:
Please note these instructions for playing back CDs and CDRs in MP3 format! The device is not able to play back MP3 fi les. The CD begins to turn, but the sound cannot be heard.
05-SR 777 CD.indd 2705-SR 777 CD.indd 27 17.12.2007 12:32:38 Uhr17.12.2007 12:32:38 Uhr
Page 28
ENGLISH
ENGLISH
28
Please note:
There are a number of different recording and compression methods, as well as quality differences between CDs and self­recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to fi xed standards (copy protection).
For these reasons that there may occasionally be problems with the playback of CDs. This is not a malfunction of the device.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be played back.
CD is not inserted or inserted incor­rectly.
Ensure that the disc is inserted with the label facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries
or operate the device with the mains lead.
CD jumps during playback.
Check the disc for fi ngerprints, dirt or scratches.
Check the disc for fi ngerprints, dirt or scratches.
Technical Data
Model: ......................................................................SR 777 CD
Power supply: ........................................................ 230 V, 50 Hz
Battery operation: ..................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Protection class: .......................................................................ΙΙ
Power consumption: ...........................................................12 W
Net weight: ...................................................................... 1,45 kg
Radio section:
Frequency ranges: ..................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
........................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati­on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
05-SR 777 CD.indd 2805-SR 777 CD.indd 28 17.12.2007 12:32:39 Uhr17.12.2007 12:32:39 Uhr
Page 29
29
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar­tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznacze­niem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepiso­wo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi upraw­nieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych do­kumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczy­tywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie ot­wierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektry­cznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska­zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obłsugi
1 Antena teleskopowa 2 Uchwyt 3 Kieszeń CD 4 Zaczep do otwierania pomieszczenia na CD 5 Głośnik 6 Lampka kontrolna FM ST. 7 Przycisk
STOP (stop)
8 Przycisk I SKIP+
(prze szukiwanie do przodu) 9 Przycisk PROGRAM (Programowanie CD) 10 Przyciski RANDOM (odtwarzanie losowe) 11 Przyciski REPEAT (powtórka) 12 Przycisk I SKIP-
(prze szukiwanie do tyłu) 13 Przycisk
II PLAY/PAUSE
(odtwarzanie/przerwa) 14 Wyświetlacz LCD 15 VOLUME (regulator siły głosu)
05-SR 777 CD.indd 2905-SR 777 CD.indd 29 17.12.2007 12:32:39 Uhr17.12.2007 12:32:39 Uhr
Page 30
30
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
16 Przełącznik wyboru funkcji FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 Podłączenie AC ~ 18 Przyciski do ustawiania zegara
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Kieszeń na baterie 20 Przełącznik wyboru pasma (FM ST./FM/AM) 21 Regulator TUNING
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do:
odbioru programów radiowych
odtwarzania płyt audio CD. Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu może
być używane. Urządzenie może być używane tylko w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go do celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody materialne a także szkody osobowe.
Clatronic International GmbH nie odpowiada za szkody spowo­dowane użyciem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem.
Uruchomienie urządzenia /wprowadzenie
Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi!
Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najle-
piej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie prądem
Proszę połączyć AC ~ (17) załączony kabel z prawidłowo
(patrz kieszeń na baterie) zainstalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnym 230 V / 50 Hz i wejściem z tyłu urządzenia.
Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Ustawianie czasu zegarowego (w trybie oczekiwania STANDBY)
1. Proszę otworzyć na spodzie pokrywkę pojemnika na baterie
(19).
2. Przytrzymaj wciśnięty przycisk SET. Wciskając jednocześnie
przycisk HOUR; ustaw godzinę.
3. Aby ustawić minuty, przytrzymaj jednocześnie wciśnięte
przyciski SET i MINUTE.
4. Proszę zamknąć pojemnik na baterie.
WSKAZÓWKA:
Czas ustawiany jest w systemie 12-godzinnym.
AM = przed południem; PM = po południu.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
Proszę otworzyć na spodzie pokrywkę pojemnika na baterie (19).
Proszę umieścić w środku 6 baterii typu UM2/R14 1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polaryzacji (patrz spód kiesze­ni na baterie)!
Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wyciekaniu zawartego w nich kwasu.
Proszę zamknąć pojemnik na baterie.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli podłączą Państwo kabel do sieci, baterie zostaną automatycznie odłączone.
UWAGA:
Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub pro­mieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podniesie­nie zaczepem (4) pokrywki do góry.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarz­acza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (16) zna­jduje się w pozycji OFF. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (15) można ustawić pożądaną głośność.
Słuchanie radia
1. Przełącznik wyboru funkcji (16) ustawić w pozycji RADIO.
2. Pożądane pasmo częstotliwości wybrać przełącznikiem wyboru pasma (20).
UKF (Stereo) = FM ST., UKF = FM,
Fale średnie = AM (Mono)
3. Regulatorem TUNING (21) ustawić pożądaną stację.
4. Lampka kontrolna FM.ST zaświeci się jedynie wówczas, gdy wybrali Państwo UKF stereo i odbiór odbywa się w jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać zakłócenia, lampka kontrolna miga. W razie złego odbioru zalecamy przełączyć na FM.
05-SR 777 CD.indd 3005-SR 777 CD.indd 30 17.12.2007 12:32:40 Uhr17.12.2007 12:32:40 Uhr
Page 31
31
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
5. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (1) i pokręcać ją aż do uzyskania optymalnego odbioru.
6. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
Odtwarzanie CD
1. Przełącznik wyboru funkcji (16) proszę ustawić na CD.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podniesie­nie zaczepem (4) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz II PLAY/PAUSE (13). Płyta kompakto­wa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu.
5. Przyciskami I SKIP+/I SKIP- (8/12), naciskając krótko odpowiedni klawisz, mogą Państwo przejść po każdym wciśnięciu o jedną piosenkę do przodu lub do tyłu. Jeżeli podczas słuchania jakiejś piosenki przytrzymają Państwo przycisk wciśnięty, to włącza się szybki przesuw muzyki
(I SKIP- = do tyłu, I SKIP+ = do przodu).
6. Celem wyjęcia CD proszę wcisnąć przycisk  STOP (stop) (7), otworzyć pojemnik płyt kompaktowych i ostrożnie unieść CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
W razie nieprawidłowego włożenia płyty miga wskaźnik „- -“ o na ekranie wyświetlany jest komunikat
„no“ (nie).
W razie braku płyty miga wskaźnik „- -“ o na ekranie wyświetlany jest komunikat
„Er“ (błąd).
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
II PLAY/PAUSE (13) (odtwarzanie/przerwa)
Przy aktywnej płycie CD:
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga symbol PLAY. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
I SKIP- (12) (prze szukiwanie do tyłu)
Przy aktywnej płycie CD:
Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
początku.
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.

I SKIP+ (8) (prze szukiwanie do przodu)
Przy aktywnej płycie CD:
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
REPEAT (11)
Naciśnięcie 1 x = (REPEAT świeci się) aktualnie odtwarzany
utwór będzie stale powtarzany.
Naciśnięcie 2 x = (REPEAT ALL świeci się) powtarzane są
wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
RANDOM (10)
Naciśnięcie 1 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik
RANDOM i numer utworu, który będzie odtwarzany w pierwszej kolejności. Wszys­tkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie 2 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
Programowane odtwarzanie przy
pomocy przycisku PROGRAM
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk  STOP (stop) (7).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROGRAM (9). Na wyświetlaczu miga wskaźnik „MEMORY 01“ (komórka pamięci). Przyciskami I SKIP+/I SKIP- (8/12) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROGRAM. Wskaźnik na wyświetlaczu przeskakuje na komórkę pamięci
02.
3. Przy pomocy przycisku I SKIP+/I SKIP- proszę wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROGRAM. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
WSKAZÓWKA:
Po zapełnieniu pamięci programowanych utworów, wpro­wadzenie kolejnego utworu powoduje zastąpienie jednego z wcześniej zaprogramowanych utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk II PLAY/PAUSE (13). Urucho- mione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu ukaże się PLAY
MEMORY. Tym przyciskiem można też na chwilę
przerwać wykonanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk  STOP (stop), odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany. Wskaźnik MEMORY gaśnie.
05-SR 777 CD.indd 3105-SR 777 CD.indd 31 17.12.2007 12:32:41 Uhr17.12.2007 12:32:41 Uhr
Page 32
32
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
6. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć
jeden raz przycisk PROGRAM a następnie przycisk II PLAY/PAUSE.
7. Aby skasować program, naciśnij w trybie STOP przycisk PROGRAM. Następnie przytrzymaj wciśnięty przycisk
STOP przez ok. 3 sek.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów. Zaprogramowana sek­wencja jest zachowywana w pamięci do momentu zmiany trybu, wyjęcia płyty CD z kieszeni CD lub wyłączenia urządzenia.
Mają Państwo możliwość łączenia zaprogramowanych tytułów z funkcją powtarzania. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk REPEAT (11) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie “REPEAT”.
WSKAZÓWKA:
Proszę uwzględnić tą wskazówkę odnośnie odtwarza­nia płyt CD i CDR w formacie MP3! Urządzenie to nie obsługuje formatu MP3. Wprawdzie płyta kompaktowa zaczyna się kręcić, jednak dźwięk nie jest odtwarzany.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonografi cznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa­niem).
Z tego względu w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem płyt CD. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się odtworzyć.
CD nie jest włożona w ogóle lub włożona niewłaściwie.
Proszę się upewnić, że dysk włożony jest napi­sami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć
nowe baterie albo zasilać urządzenie przy pomocy kabla do sieci.
CD przeskakuje podczas odtwar­zania.
Proszę sprawdzić dysk pod względem pozostawionych odcisków palców, zabrudzeń lub porysowania.
Proszę oczyścić go miękką ściereczką, zaczynając od środka.
Dane techniczne
Model: ......................................................................SR 777 CD
Napięcie zasilające: ............................................... 230 V, 50 Hz
Zasilanie z baterii: ...................................6 x 1,5 V, typ UM2/R14
Stopień ochrony: .......................................................................ΙΙ
Pobór mocy:........................................................................12 W
Masa netto: ..................................................................... 1,45 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: .............UKF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty­wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko­nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze­niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne­go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy­wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
05-SR 777 CD.indd 3205-SR 777 CD.indd 32 17.12.2007 12:32:41 Uhr17.12.2007 12:32:41 Uhr
Page 33
33
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy­telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-SR 777 CD.indd 3305-SR 777 CD.indd 33 17.12.2007 12:32:42 Uhr17.12.2007 12:32:42 Uhr
Page 34
34
MAGYARUL
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoz­tassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako­zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmu­tatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 Teleszkópos antenna 2 Fogantyú 3 CD tartó 4 A CD fi ók felnyitó nyelve 5 Hangszóró 6 FM ST. ellenőrző lámpa 7
STOP gomb (stop)
8

I SKIP+ gomb (folyamatos keresés hátra) 9 PROGRAM gomb (CD - programozás) 10 RANDOM gomb (véletlenszerű lejátszás) 11 REPEAT gomb (ismétlés) 12 I SKIP- gomb (folyamatos keresés előre) 13
II PLAY/PAUSE gomb
(lejátszás/megszakítás) 14 LCD display 15 VOLUME (hangerő-szabályozó) 16 Funkcióválasztó kapcsoló FUNCTION
(OFF/RADIO/CD) 17 AC ~ csatlakozó 18 Az idő beállítására szolgáló gomb
(SET/HOUR/MINUTE) 19 Elemtartó rekesz 20 Sávválasztó kapcsoló (FM ST./FM/AM) 21 TUNING szabályozó
05-SR 777 CD.indd 3405-SR 777 CD.indd 34 17.12.2007 12:32:42 Uhr17.12.2007 12:32:42 Uhr
Page 35
35
MAGYARUL
MAGYARUL
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi felhasználási célokra készült:
• rádióadások vételére
audió CD-k lejátszására. Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni.
Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
A Clatronic International GmbH nem vállal felelősséget a rendel­tetésellenes használatból eredő károkért.
A készülék használatba vétele/Bevezetés
Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtartó rekesz) kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati csatlakozót AC ~ (17) egy előírásszerűen felszerelt, földelt, 230 V / 50 Hz-es konnektorral!
Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
A pontos idő beállítása (készenléti üzemmódban)
1. Nyissa fel a készülék alsó felén található elemtartó rekesz (19) fedelét!
2. Tartsa lenyomva a SET gombot. Az HOUR gomb egyidejű megnyomásával állítsa be az órákat.
3. A percek beállításához tartsa egyszerre lenyomva a SET és a MINUTE gombot.
4. Zárja be az elemtartó rekeszt!
TÁJÉKOZTATÁS:
Az óra 12 órát jelez ki.
AM = délelőtt; PM = délután.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
Nyissa fel a készülék alsó felén található elemtartó rekesz (19) fedelét!
Helyezzen be 6 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet! Ügyel­jen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav „kifutását”!
Zárja be az elemtartó rekeszt!
TÁJÉKOZTATÁS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automatiku­san kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre használni.
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen nap­sugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe! Robbanás-
veszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• A CD-fi ók felnyitó nyelvét (4) felfelé húzva, nyissa ki a CD­fi ókot (3)!
Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (16) OFF állásban van, a készülék nincs üzemben. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
Hangerő
A VOLUME hangerő-szabályozóval (15) beállítható a kívánt hangerősség.
Rádióhallatás
1. Állítsa a (16) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba!
2. Válassza meg a sávválasztóval (20) a kívánt frekvenciasá­vot!
URH (sztereo) = FM ST., URH = FM,
középhullám = AM (mono)
3. A TUNING szabályozóval (21) állítsa be a kívánt adót!
4. Az FM.ST ellenőrző lámpa csak akkor ég, ha URH sztereó adást választott, és sztereó minőségben fogja az adót. Ha a vétel túl gyenge, és a beállított adó zúg, akkor az ellenőrző lámpa hunyorog. Rossz vétel esetén ajánlatos FM-ra kapcsolni.
5. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (1), és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba!
6. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
CD-k lejátszása
1. Tolja a (16) funkcióválasztó kapcsolót CD-re!
2. A CD-fi ók felnyitó nyelvét (4) felfelé húzva, nyissa ki a CD­fi ókot (3)!
05-SR 777 CD.indd 3505-SR 777 CD.indd 35 17.12.2007 12:32:43 Uhr17.12.2007 12:32:43 Uhr
Page 36
36
MAGYARUL
MAGYARUL
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a cím­kéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekattanjon, majd zárja le a CD-fi ók fedelét!
4. A display-n „- -„ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD lejátszásához nyomja meg a II PLAY/PAU­SE gombot (13)! A CD az első címtől kezdve végigfut.
5. Ha röviden megnyomja a megfelelő

I SKIP+/I SKIP- gombot (8/12), mindig egy-egy számmal előre- vagy visszaugorhat. Ha a szám hallgatása közben lenyomva tartja a gombot, megindul a folyamatos keresés
(I

SKIP- = visszafelé, I SKIP+ = előre).
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a  STOP (stop) gombot (7), nyissa ki a CD-fi ókot, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
TÁJÉKOZTATÁS:
• Ha a lemezt fordítva tette be, a „- -“ és a „Er“ (hiba) jelzés jelenik meg a kijelzőn.
• Ha nem helyezett be lemezt, a „- -“ és „no“ (nem) jelzés jelenik meg a kijelzőn.
A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelke­zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt nem garantálható.
A CD-gombok leírása
II PLAY/PAUSE (13) (lejátszás/megszakítás)
Amikor forog a CD:
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a lejáts­zást. A kijelzőn az PLAY szimbólum kezd el villogni. Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
I SKIP- (12) (folyamatos keresés előre)
Amikor forog a CD:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott számot. 2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.

I SKIP+ (8) (folyamatos keresés hátra)
Amikor forog a CD:
Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utáni szám­ra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
REPEAT (11)
1x megnyomva = (REPEAT ég) állandóan ismétli az éppen
forgó számot.
2x megnyomva = (REPEAT ALL ég) állandó ismétli az egész
CD-t.
3x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
rendes lejátszó működés.
RANDOM (10)
1x megnyomva = a display-n megjelenik a RANDOM felirat
és annak a címnek a száma, amely először szólal meg. Véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím.
2x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
rendes lejátszó működés.
Programozott lejátszás a PROGRAM gombbal
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a  STOP (stop) gombot (7).
2. Nyomja meg a PROGRAM gombot (9). A kijelzőn „MEMO­RY 01“ (tárhely) villog. Válassza ki a I SKIP+/I SKIP- gombokkal (8/12) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM gombot! A kijelzőn lévő felirat a 02 tárhelyre vált át.
3. Válassza ki ezután a I SKIP+/I SKIP- gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
TÁJÉKOZTATÁS:
Ha megtelt a beprogramozandó dalszámok tárhely kapacitása, további számok beadásakor ezek az előtte beprogramozott számok helyébe lépnek.
4. Nyomja meg a II PLAY/PAUSE gombot (13)! Megindul a lejátszás. A kijelzőn PLAY
MEMORY jelenik meg. Ezzel a
gombbal is röviden megszakíthatja a programot.
5. Ha egyszer megnyomja a  STOP (stop) gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad. Kialszik a MEMORY jelzés.
6. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROGRAM gombot II PLAY/PAUSE.
7. A program törléséhez nyomja meg Stop üzemmódban a PROGRAM gombot. Ezután tartsa kb. 3 mp-ig lenyomva az
STOP gombot.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend mindaddig megmarad a memóriában, amíg csak át nem kapcsol egy másik üzemmódra, vagy ki nem veszi a CD-t a fi ókból, ill. ki nem kapcsolja a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy a programozott címeket az ismétlő funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a REPEAT gombot (11) legfeljebb 3-szor, és így a „REPEAT“ (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
TÁJÉKOZTATÁS:
Ha MP3 formátumú CD-ket vagy CDR-eket kíván lejáts­zani, vegye fi gyelembe a következőket: A készülék MP3 lejátszására nem alkalmas. A CD elkezd ugyan forogni, de a hangot nem lehet megszólaltatni.
Kérjük, vegye fi gyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
05-SR 777 CD.indd 3605-SR 777 CD.indd 36 17.12.2007 12:32:43 Uhr17.12.2007 12:32:43 Uhr
Page 37
37
MAGYARUL
MAGYARUL
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem (másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag ritka esetekben előfordulhat, hogy a CD lejátszásakor probléma lép fel. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem lehet lejátszani.
Nincs betéve, vagy hibásan van betéve a CD.
Győződjék meg róla, hogy a diszk úgy van-e behelyezve, hogy a rajta lévő felirat felfelé néz.
Túl gyengék az elemek.
Helyezzen be új elemeket vagy hálózati vezetékkel üzemeltesse a készüléket.
A CD lejátszás közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e a disz­ken ujjlenyomatok, szennyeződés vagy karcolás!
Tisztítsa meg a dis­zket puha ruhával úgy, hogy a ruhát a diszk középétől a széle felé húzza.
Műszaki adatok
Modell: .................................................................... SR 777 CD
Feszültségellátás: .................................................. 230 V, 50 Hz
Elemes üzemmód: ...............................6 x 1,5 V, UM2/R14 típus
Védelmi osztály: ........................................................................ΙΙ
Teljesítményfelvétel: ...........................................................12 W
Nettó súly: ....................................................................... 1,45 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .......... URH / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap- készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke­zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
05-SR 777 CD.indd 3705-SR 777 CD.indd 37 17.12.2007 12:32:44 Uhr17.12.2007 12:32:44 Uhr
Page 38
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld • 12/07
05-SR 777 CD.indd 3805-SR 777 CD.indd 38 17.12.2007 12:32:44 Uhr17.12.2007 12:32:44 Uhr
Loading...