4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 4
21
22
2324
4
21 TUNING-Regler
22 FM-Teleskop-
Antenne
23 Batteriefach
24 Kabel-Anschluss
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
D
5
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 6
D
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, z.B. eine trockene, ebene,
rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose 230/50Hz und des Netzanschlusses an der Rückseite des
Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Legen Sie 6 Batterien des
Typs 1,5 V UM-1 bzw. C ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Wird das Gerät
längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein “Auslaufen” zu
vermeiden.
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.
• Bitte geben Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll.
• Führen sie Altbatterien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Die Lautstärke können Sie mit dem VOLUME-Regler (19) einstellen.
FM-Stereo-Kontrollleuchte/Schalter
Die Kontrollleuchte (14) leuchtet, wenn ein Sender in Stereo-Qualität empfangen
wird. Rauscht der Sender, stellen Sie den BAND Schalter (17) auf FM.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Klinkenstecker, den Sie in den PHONES Anschluss (20) stecken. Die Lautsprecher
werden abgeschaltet.
Transportsicherung CD Fach
Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste (12), um das CD Fach zu öffnen. Entfernen
Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CDPlayer.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Schalter FUNCTION (15) in Position OFF
steht. Ziehen sie anschließend den Netzstecker.
6
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 7
Radio hören
1. Stellen Sie den FUNCTION Schalter (15) auf die Position RADIO.
2. Das gewünschte Frequenzband können Sie mit dem BAND Schalter (17)
wählen.
3. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (22) aus und drehen Sie
diese, um den Empfang zu verbessern.
4. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (21) den gewünschten Sender ein.
5. Schieben Sie den FUNCTION Schalter (15) auf die mittlere Position, um das
Radio auszuschalten.
CD’s abspielen
1. Schieben Sie den FUNCTION Schalter (15) auf CD. Die POWER LED (4)
leuchtet auf.
2. Drücken Sie auf OPEN/CLOSE (12), um das CD Fach zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben ein und schließen Sie das CDFach.
4. In der Anzeige wird nach einigen Sekunden die Anzahl der Lieder angezeigt.
5. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (11), die PLAY/PAUSE LED (8) leuchtet
auf. Die CD wird wiedergegeben und vom ersten Titel an abgespielt. Das
aktuelle Lied erscheint in der Anzeige.
6. Mit den Tasten SKIP/SEARCH (2 und 10) können Sie durch kurzes Antippen
der entsprechenden Taste jeweils ein Lied vor- oder zurückspringen. Halten Sie
die Taste fest, setzt ein Musiksuchlauf ein (I = zurück, I = vorwärts).
7. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (1) und öffnen
anschließend den Deckel, wie unter Punkt 2 beschrieben.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
PLAY/PAUSE
Bei laufender CD
1x drücken = Pause (die PLAY/PAUSE Anzeige (8) blinkt). Drücken Sie ein weiteres
mal die PLAY/PAUSE Taste (11), wird die Wiedergabe fort gesetzt.
REPEAT
1x drücken (der Punkt in der Anzeige leuchtet): Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken (der Punkt in der Anzeige blinkt):Die komplette CD wird ständig
wiederholt.
3x drücken:Die Funktion ist deaktiviert.
RANDOM
Spielt eine CD in zufälliger Titelreihenfolge ab.
D
7
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 8
PROGRAMM
D
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die Stop Taste (1).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (9). Auf dem Display blinkt “0”.Wählen Sie
mit den Tasten SKIP/SEARCH (2 und 10) das Lied aus. Auf dem Display
erscheint die Stationsnummer der Lieder in aufsteigender Reihenfolge.
3. Drücken Sie erneut PROGRAM (9). Die Anzeige wechselt erneut auf “0”.
Geben Sie den nächsten Titel an u.s.w. Sie können bis zu 19 Titel
programmieren.
4. Starten Sie den CD-Player mit der PLAY/PAUSE Taste (11). Das Programm
wird wiedergegeben.
5. Um ein Programm zu löschen, drücken Sie die STOP Taste (1).
Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker eines Kopfhörers in den Kopfhöreranschluss, werden die
Lautsprecher stumm geschaltet. Sollte Ihr Stecker nicht passen, verwenden Sie
einen geeigneten Adapter.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
8
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 9
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
9
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 10
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
10
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 11
Description of the Operating Components
1 STOP key
2 SKIP/SEARCH key / back
3 RANDOM key
4 POWER display
5 CD deck lid
6 LED display
7 REPEAT display
8 PLAY/PAUSE display
9 PLAY/PAUSE key
10 SKIP/SEARCH key / forward
11 REPEAT/PROGRAM key
12 OPEN/CLOSE key
13 Loudspeaker
14 FM STEREO display
15 FUNCTION selector
16 Frequency scale
17 BAND selector
18 Handle
19 VOLUME knob
20 Headphone socket
21 TUNING selector
22 FM telescopic antenna
23 Battery compartment
24 Cable socket
Start-up of the device/introduction
• Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
• Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
• Make sure that the device is adequately ventilated!
Power supply
Connect the supplied cable to a duly installed 230V/50Hz protective contact socket
and to the cable socket on the back of the device.Make sure that the line voltage
meets the specifications on the nameplate.
Inserting the Batteries
Open the cover of the battery compartment on the back.
Insert 6 1.5V UM-1 or C type batteries. Make sure that the polarity is correct. If the
device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid that they
„run flat“.
If the power cable is connected, the batteries are switched off automatically.
• Do not throw the used batteries away in the garbage.
• Make sure that the old batteries are disposed of in a environmentally compatible manner.
Set the volume with the VOLUME knob (19).
FM Stereo LED/Switch
The LED (14) lights up if a broadcasting station is received in stereo quality. If the
broadcasting station rustles, switch the BAND selector (17) to FM.
GB
11
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 12
Headphone socket
GB
Use a headphone with a 3.5 mm jack for headphone mode and insert the jack in
the PHONES socket (20). The loudspeaker is switched off.
CD Deck Shipping Brace
Press the OPEN/CLOSE key (12) to open the CD deck. Remove the shipping
brace, if present, from the CD player before using it.
Switch-off
The device is off if the FUNCTION switch (15) is on OFF. Then unplug the power
cable.
Listening to the Radio
1. Shift the FUNCTION switch (15) to the RADIO position.
2. The desired frequency band can be selected with the BAND selector (17).
3. In USW/FM mode pull out the telescopic antenna (22) and turn it to improve
reception.
4. Set the TUNING knob (21) on the desired broadcasting station.
5. Shift the FUNCTION switch (15) to the middle position to switch off the radio.
Playing CD’s
1.
Shift the FUNCTION selector (15) to the CD position. The POWER LED lights up.
2. Press OPEN/CLOSE (12) to open the CD deck.
3. Insert the CD with the label facing up and close the CD deck.
4. The number of tracks is displayed after a few seconds.
5. Press the PLAY/PAUSE key (11).The PLAY/PAUSE LED lights up. The CD
starts to play from the first track. The current track appears on the display.
6. With the SKIP/SEARCH keys (2 and 10) you skip forward or backward from
one track to another by pressing the relevant key briefly. By keeping the key
pressed, you can search through the track (I = back; I = forward).
7. To remove a CD press the STOP key (1) and open the CD deck as described
under item 2.
Always keep the CD deck closed.
PLAY/PAUSE
As the CD plays
Press once = pause (the PLAY/PAUSE display (8) flashes). Press the PLAY/PAUSE
key (11) again to resume playing the CD.
12
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 13
REPEAT
Press once (the dot on the display lights up): the current track is repeated conti-
nuously.
Press twice (the dot on the display flashes): the whole CD is repeated continuously.
Press a third time:the function is deactivated.
RANDOM
This plays back the tracks on a CD in random order.
PROGRAM
It allows you to program your favorite sequence of tracks.
1. Press the STOP key (1).
2. Press the PROGRAM key (9). „0“ start to flash on the display. Select the tracks
with the SKIP/SEARCH keys (2 and 10). The number of the tracks appears on
the display in ascending order.
3. Press the PROGRAM key (9) again.The display shows „0“ again. Enter the next
track and so on.You can program up to 19 tracks.
4. Start the CD player with the PLAY/PAUSE key (11).The program is played.
5. To delete a program just press the STOP key (1).
Headphones
Insert the headphone jack in the headphone socket. The loudspeaker is silent now.
If the jack does not fit, use an appropriate adapter.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
GB
13
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 14
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
GB
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
14
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 15
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci
może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta,
nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
15
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 16
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Opis elementów obsługi
1 Przycisk STOP
2 Przycisk SKIP/SEARCH
(omiń /szukaj) / do tyłu
3 Przycisk RANDOM
4 Wyświetlacz POWER (zasilanie)
5 Pokrywa kieszeni na CD
6 Dioda
7 Wyświetlacz REPEAT (powtórz)
8 Wyświetlacz PLAY/PAUSE
(odtwarzanie / pauza)
9 Przycisk PLAY/PAUSE
(odtwarzanie / pauza)
10 Przycisk SKIP/SEARCH
(omiń /szukaj)/ do przodu
11 Przycisk REPEAT/PROGRAM
12 Przycisk OPEN/CLOSE
(otwórz / zamknij)
13 Głośniki
14 Wyświetlacz FM STEREO
(UKF STEREO)
15 Przełącznik funkcyjny FUNCTION
16 Skala częstotliwości
17 Przełącznik zakresów BAND
18 Uchwyt
19 Pokrętło VOLUME (głośność)
20 Gniazdo przyłączeniowe do
słuchawek
21 Regulator radioodbiornika
TUNING
22 Antena teleskopowa do odbioru
UKF
23 Pojemnik na baterie
24 Gniazdo na kabel
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję
obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą,
równą i bezpoślizgową powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli
łatwo obsługiwać urządzenie.
Proszę włączyć załączony kabel sieciowy do przepisowo zainstalowanego
gniazda z zestykiem ochronnym 230/50Hz a jego drugi koniec do gniazda znajdującego się na tylnej części urządzenia. Proszę upewnić się, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej.
Wkładanie baterii
Proszę otworzyć pokrywę pojemnika na baterie.
Proszę włożyć 6 baterii 1,5 V UM-1, czyli typu C. Proszę pamiętać o umieszc-
zeniu we właściwej pozycji ich biegunów. Gdy urządzenie nie jest użytkowane
przez dłuższy czas proszę wyjąć z niego baterie aby zapobiec ich „wyciekaniu”.
16
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 17
Gdy podłączony jest kabel sieciowy, zasilanie z baterii zostaje automatycznie
odłączone.
• Proszę nie wrzucać zużytych baterii do zwykłych śmieci.
• Lecz przekazać je do odpowiedniego punktu, zajmującego się ich
właściwym usuwaniem.
Głośność może być ustawiana za pomocą pokrętła VOLUME (19).
Lampka kontrolna odbioru UKF Stereo / przełącznik
Lampka kontrolna (14) świeci się, gdy stacje radiowe odbierane są stereo. Gdy
słychać zakłócenia stacji radiowej proszę ustawić przełącznik zakresów BAND
(17) w pozycji FM (UKF).
Gniazdo do słuchawek
Aby możliwy był odbiór przez słuchawki należy zastosować słuchawki z 3,5
mm wtykiem, który powinien zostać umieszczony w gnieździe PHONES (20).
Równocześnie z włożeniem wtyku do gniazda odłączone zostają głośniki.
Zabezpieczenie transportowe do kieszeni na płyty CD
Proszę wcisnąć przycisk OPEN/CLOSE (12) otwierający kieszeń na płyty CD.
Przed uruchomieniem odtwarzacza proszę usunąć zabezpieczenie transportowe
z odtwarzacza płyt kompaktowych, jeżeli zabezpieczenie takie zostało
założone.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, gdy przełącznik funkcyjny FUNCTION (15) znajduje
się w pozycji OFF. Wtedy można wyjąć wtyczkę z gniazda.
Słuchanie radia
1. Proszę ustawić przycisk funkcyjny FUNCTION (15) w pozycji RADIO.
2. Pasmo częstotliwości może zostać wybrane za pomocą przełącznika BAND
(17).
3. Przy odbiorze UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (22) i obracać ją
aż do momentu, gdy osiągnięty zostanie najlepszy odbiór.
4. Regulator radioodbiornika TUNING (21) należy ustawić na wybraną stację.
5. Aby wyłączyć radio należy przesunąć przełącznik funkcyjny FUNCTION (15)
do pozycji środkowej.
PL
Odtwarzanie płyt kompaktowych
1. Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny FUNCTION do pozycji CD. Dioda
zasilania (4) zaświeci się.
2. W celu otwarcia kieszeni na płyty kompaktowe należy wcisnąć przycisk
17
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 18
OPEN/CLOSE.
PL
3. Proszę umieścić płytę kompaktową etykietą do góry, a następnie zamknąć
kieszeń.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawia się ilość utworów muzycznych
na płycie.
5. Proszę wcisnąć przycisk PLAY/PAUSE (11), wtedy włączy się dioda
PLAY/PAUSE (8). Płyta kompaktowa zaczyna być odtwarzana i słychać
pierwszy utwór. Aktualny utwór pojawia się na wyświetlaczu.
6. Za pomocą przycisku SKIP/SEARCH (2 i 10) poprzez krótkie wciśnięcie jednego z nich możliwe jest przeskoczenie o jeden utwór do przodu lub do
tyłu. Gdy przytrzymamy przycisk dłużej rozpoczyna się poszukiwanie w
trakcie utworu (I = z powrotem, I = do przodu).
7. Aby wyjąć płytę kompaktową należy wcisnąć klawisz STOP (1) a następnie
otworzyć pokrywę, jak opisano w punkcie 2.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
PLAY/PAUSE (odtwarzanie / pauza)
W trakcie odtwarzania płyty kompaktowej
Wcisnąć 1 x = pauza (wyświetlacz PLAY/PAUSE pulsuje). Ponowne wciśnięcie
klawisza PLAY/PAUSE (12) powoduje kontynuowanie odtwarzania.
REPEAT (powtarzanie)
Wciśnięcie 1 x (kropka na wyświetlaczu świeci się): aktualna piosenka będzie
Wcisnąć 2 x (kropka na wyświetlaczu pulsuje):cała płyta kompaktowa
Wciśnięcie 3x: dezaktywacja funkcji.
RANDOM
Odtwarza utwory CD w przypadkowej kolejności.
stale powtarzana.
będzie powtarzana.
PROGRAM
Umożliwia zaprogramowanie utworów w dowolnej kolejności.
1. Proszę wcisnąć przycisk stop (1).
2. Wciśnij przycisk PROGRAM (9). Na wyświetlaczu pulsuje „0”. Za pomocą
przycisków SKIP/SEARCH (2 i 10) proszę wybrać utwory. Na wyświetlaczu
pojawiają się utwory po kolei.
3. Należy ponownie wcisnąć PROGRAM (9). Na wyświetlaczu pojawia się
ponownie „0”. Proszę wprowadzić kolejny utwór, itd. Możliwe jest zaprogramowanie 19 utworów.
4. Proszę uruchomić odtwarzacz CD za pomocą przycisku PLAY/PAUSE (11).
Program zaczyna być odtwarzany.
18
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 19
5. W celu skasowania programu należy wcisnąć przycisk STOP (1).
Słuchawki
Gdy włożymy wtyk słuchawek do gniazda na słuchawki dochodzi do wyłączenia głośników. Gdyby twój wtyk nie pasował należy zastosować odpowiedni
adapter.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
PL
19
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 20
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
PL
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
20
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 21
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
21
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 22
Descripción de los elementos de mando
E
1 Tecla STOP
2 Tecla SKIP/SEARCH en retroceso
3 Tecla RANDOM
4 Indicación POWER
5 Tapadera del portadisco
6 Visualizador LED
7 Visualizador REPEAT
8 Visualizador PLAY/PAUSE
9 Tecla PLAY/PAUSE
10 Tecla SKIP/SEARCH en avance
11 Tecla REPEAT/PROGRAMM
12 Tecla OPEN/CLOSE
13 Altavoces
14 Visualizador FM estereo
15 Interruptor FUNCTION
16 Escala de frecuencias
17 Interruptor de bandas
18 Asidero
19 Regulador de volumen
20 Conexión para los auriculares
21 Regulador TUNING
22 Antena telescópica FM
23 Compartimiento de baterías
24 Conexión para el cable
Puesta en servicio del aparato / Introducción
• ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
• ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Alimentación de corriente
Conecte el cable de red adjunto con una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230/50Hz y la conexión de red que se encuentra en
la parte trasera del aparato. Tenga atención que la tensión de red coincida con las
indicaciones en la placa de tipo.
Introducir baterías
Abra la tapadera del compartimiento de baterías que se encuentra en la parte trasera. Introduzca 6 baterías del tipo 1,5 V UM-1 o C. Tenga atención con la polaridad correcta. En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de
tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame de ellas.
Si tiene el aparato conectado con un cable de red, se desconectarán las baterías
de forma automática.
• Por favor no eche las baterías usadas a la basura ordinaria.
• Realice el deshecho de las baterías respetando el medio ambiente.
Puede ajustar el volumen con el regulador VOLUME (19).
22
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 23
Lámpara de control / interruptor FM estereo
La lámpara de control (14) está iluminada, cuando se recibe una emisora en calidad de estereo. En caso de la emisora emita interferencias, posicione el interruptor
BAND (17) a FM.
Adaptador de auriculares
Para el funcionamiento de los auriculares utilice unos auriculares con una clavija
de jack de 3,5 mm, que debe introducir en la conexión PHONES (20). Los altavoces se desconectarán.
Seguridad de transporte del portadisco
Presione la tecla OPEN/CLOSE (12), para abrir el portadisco. En caso de que exista
un seguro de transporte, aparte este del CD-Player antes de la puesta en servicio.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor FUNCTION (15) está en la posición OFF. A continuación retire la clavija de red.
Escuchar radio
1. Coloque el interruptor FUNCTION (16) a la posición RADIO.
2. Puede elegir la banda de frecuencias deseada con el interruptor BAND (17).
3. En funcionamiento de FM saque la antena telescópica (22) y girela, para mejorar la recepción.
4. Ajuste con el regulador TUNING (21) la emisora deseada.
5. Para desconectar la radio, empuje el interruptor FUNCTION (15) a la posición
media.
Reproducir CDs
1. Empuje el interruptor FUNCTION (16) a la posición CD. El Power LED (4) se
ilumina.
2. Para abrir el portadisco, presione la tecla OPEN/CLOSE (12).
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador la cantidad de títulos.
Presione la tecla PLAY/PAUSE (11), el LED PLAY/PAUSE (8) se iluminará. El CD
5.
se reproduce desde el primer título. El título actual se indica en el visualizador.
6. Con las teclas SKIP/SEARCH (2 y 10) puede, presionando breve la tecla correspondiente, retroceder o avanzar un título. Si mantiene presionada la tecla, se
inicia la búsqueda de títulos( I = en retroceso, I. = en avance).
7. Para retirar un CD, presione la tecla STOP (1) y a continuación abra la tapadera, como indicado bajo el punto 2.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
E
23
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 24
PLAY/PAUSE
E
En caso de que un CD se esté reproduciendo
1 x presionar = Pausa (el visualizador PLAY/PAUSE (8) parpadea). Si presione otra
vez la tecla PLAY/PAUSE (11) continuará la reproducción.
REPEAT
1 x presionar (el punto en el visualizador se ilumina): El título actual se repetirá
2 x presionar (el punto en el visualizador parpadea): El CD completo se repetirá
3 x presionar:La función se desactiva.
RANDOM
Reproduce un disco compacto con secuencia randomizada de títulos.
PROGRAMM
Permite la programación de una sucesión de títulos deseada.
1. Presione la tecla STOP (1).
2. Presione la tecla PROGRAM (9). En el visualizador parpadea “0“. Elija con las
teclas SKIP/SEARCH (2 y 10) el título. En el visualizador aparece el número de
estación en numeración ascendente.
3. Presione nuevamente PROGRAM (9). La indicación cambia de nuevo a “0“.
Indique el título etc. Puede programar hasta 19 títulos.
4. Conecte el CD-Player con la tecla PLAY/PAUSE (11). El programa se reproducirá.
5. Para eliminar un programa, presione la tecla STOP (1).
continuamente.
continuamente.
Auriculares
Si introduce la clavija de un auricular en el adaptador de auriculares, los altavoces
cambiarán al modo de mudez. En caso de que su clavija no sea la apropiada, utilice un adaptador apropiado.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
24
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 25
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
25
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 26
RO
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie
sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în
apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat.
Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ.
Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ,
bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ
nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se
mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ
aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la
un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este
defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la
serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care
schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ
pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i scoatefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la
urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt
sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe
hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea
aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care
exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt
montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele
laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se
deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în
alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
Indicaflii de siguranflæ generale
26
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 27
Descrierea elementelor de deservire
1 Tasta STOP
2 Tasta SKIP/SEARCH / înapoi
3 Tasta RANDOM
4 Afiøaj POWER
5 Capac pentru CD
6 Afiøaj LED
7 Afiøaj REPEAT
8 Afiøaj PLAY/PAUSE
9 Tasta PLAY/PAUSE
10 Tasta SKIP/SEARCH / înainte
11 Tasta REPEAT/PROGRAM
12 Tasta OPEN/CLOSE
13 Difuzor
14 Afiøaj FM STEREO
15 Comutator FUNCTION
16 Scala de frecvenflæ
17 Comutator pentru banda de
frecvenflæ
18 Mâner
19 Regulator VOLUME
20 Legæturæ pentru cæøti
21 Regulator TUNING
22 Antenæ telescopicæ FM
23 Læcaø pentru baterie
24 Legæturæ pentru cablu
Punerea în funcfliune a aparatului / Introducere
• Citifli cu atenflie instrucfliunile de folosire înainte de a pune aparatul în funcfliune!
• Alegefli o suprafaflæ adecvatæ pentru depozitarea aparatului de ex. o suprafaflæ
uscatæ, planæ øi antiderapantæ pe care sæ putefli folosi aparatul dvs. în condiflii
optime
• Asigurafli aerisirea aparatului!
Alimentarea cu curent electric
Conectafli cablul de reflea la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar 230/50 Hz
iar legarea la reflea se face în spatele aparatului. Atenflie la tensiunea înscrisæ pe
plæcufla de marcæ a aparatului.
Introducerea bateriilor
Deschidefli capacul læcaøului pentru baterii din partea din spate.
Introducefli 6 baterii tip 1,5V UM-1 resp. C. Atenflie la polaritate! În cazul în care nu
folosifli aparatul o perioadæ mai lungæ, scoatefli bateriile pentru a evita scurgerea lor.
Dacæ afli conectat la reflea, bateriile vor fi deconectate automat.
• Nu aruncafli bateriile consumate la gunoiul menajer.
• Aruncafli bateriile vechi la locurile special amenajate.
Putefli regla volumul cu regulatorul VOLUME (19).
Comutator/indicator luminos FM-Stereo
Indicatorul luminos (14) se aprinde atunci când un post este recepflionat stereo.
Dacæ postul este recepflionat cu zgomot de fond, poziflionafli comutatorul BAND (17)
la FM.
RO
27
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 28
Mufa cæøtilor
RO
Folosifli cæøti cu un jack de 3,5 mm, pe care îl introducefli în mufa PHONES.
Difuzoarele vor fi deconectate.
Protecflie la transport pentru CD
Apæsafli tasta OPEN/CLOSE (12) pentru a deschide capacul CD-ului.
Înainte de punerea în funcfliune îndepærtafli, în cazul în care existæ, protecflia la
transport din CD-Player.
Scoaterea din funcfliune
Aparatul este scos din funcfliune atunci când comutatorul FUNCTION (15) se aflæ la
poziflia OFF. Deconectafli de la reflea.
Punerea în funcfliune a radioului
1. Poziflionafli comutatorul FUNCTION (15) la RADIO.
2. Putefli alege frecvenfla doritæ cu ajutorul comutatorului BAND (17).
3. În cazul funcflionærii UKW/FM scoatefli antena telescopicæ (22) øi învârtifli-o pânæ
la recepflionarea bunæ a postului.
4. Reglafli postul dorit cu ajutorul regulatorului TUNING (21).
5. Împingefli comutatorul FUNCTION (15) în poziflia de mijloc pentru a opri radioul.
Ascultarea CD-urilor
1. Împingefli comutatorul FUNCTION (15) în poziflia CD. Se va aprinde POWER
LED (4).
2. Apæsafli tasta OPEN/CLOSE (12) pentru a deschide capacul CD.
3. Introducefli un CD cu eticheta îndreptatæ în sus øi închidefli capacul.
4. În câteva secunde va fi indicat numærul de melodii.
5. Apæsafli tasta PLAY/PAUSE (11) iar LED-ul PLAY/PAUSE (8) se va aprinde.
Cd-ul va fi redat începând cu primul titlu. Melodia curentæ este indicatæ øi pe
ecran.
6. Cu tastele SKIP/SEARCH (2 øi 10) putefli særi câte o melodie înainte sau înapoi.
Dacæ flinefli tasta apæsatæ va începe un proces de cæutarea a melodiilor
(I = înapoi, I = înainte)
7. Pentru a scoate un CD, apæsafli tasta STOP (1) øi deschidefli capacul, dupæ
cum este descris la punctul 2.
fiinefli capacul CD-ului în permanenflæ închis.
PLAY/PAUSE
În timpul funcflionærii CD-ului
Dacæ apæsafli 1 datæ = pauzæ (afiøajul PLAY/PAUSE (8) clipeøte). Dacæ mai apæsafli
o datæ tasta PLAY/PAUSE (11) se va continua redarea CD-ului.
28
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 29
REPEAT
Dacæ apæsafli 1 datæ (puntul de pe ecran este aprins): melodia curentæ va fi repe-
tatæ permanent.
Dacæ apæsafli de 2 ori (punctul de pe ecran clipeøte):Întregul CD va fi repetat
permanent.
Dacp apæsafli de 3 ori: funcflia este dezactivatæ
RANDOM
Redarea aleatorie a unui disc.
PROGRAMARE
Permite programarea aleatorie a melodiilor.
1. Apæsafli tasta Stop (1).
2. Apæsafli tasta PROGRAM (9). Pe ecran va clipi „0“. Alegefli melodia doritæ cu
ajutorul tastelor SKIP/SEARCH (2 øi 10). Pe ecran apar numerele melodiilor în
ordine crescætoare.
3. Apæsafli din nou tasta PROGRAM (9). Pe ecran va apærea din nou „0".
Introducefli urmætorul titlu etc. Putefli programa pânæ la 19 titluri.
4. Pornifli aparatul cu ajutorul tastei PLAY/PAUSE (11). Programarea fæcutæ va fi
redatæ.
5. Pentru a øterge o programare, apæsafli tasta STOP (1).
Cæøti
Dacæ introducefli cæøtile în mufa pentru cæøti, difuzoarele vor fi deconectate. În cazul
în care cæøtile dvs. nu se potrivesc, folosifli un adaptor adecvat.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective
øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi!
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factura originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
RO
29
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 30
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir-
RO
mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat.
În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon!
Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie
plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
30
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 31
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
31
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 32
Descrizione dei comandi
I
1 Tasto STOP
2 Tasto SKIP/SEARCH/indietro
3 Tasto RANDOM
4 Visore POWER
5 Coperchio vano CD
6 Visore LED
7 Visore REPEAT
8 Visore PLAY/PAUSE
9 Tasto PLAY/PAUSE
10 Tasto SKIP/SEARCH/avanti
11 Tasto REPEAT/PROGRAMM
12 Tasto OPEN/CLOSE
13 Altoparlanti
14 Visore FM STEREO
15 Selettore FUNCTION
16 Scala frequenza
Selettore BAND - Banda di frequenza
17
18 Manico
19 VOLUME - Manopola per la
regolazione del volume
20 Collegamento cuffie
21 Manopola per la sintonizzazione
· Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso!
· Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio.
· Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato!
Corrente elettrica
Collegare il cavo rete accluso ad una presa con contatto di terra regolarmente
installata da 230/50 Hz e alla presa sul retro dell’apparecchio. Fare attenzione che
la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Inserire le batterie
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro.
Inserire 6 batterie del tipo 1,5V UM-1 o C. Fare attenzione che i poli coincidano correttamente. Se non si usa l’apparecchio per un periodo di temo prolungato, togliere
le batterie per evitare la fuoriuscita di ossidi.
Quando il cavo rete è collegato, le batterie si disattivano automaticamente.
· Non gettare le batterie usate nei rifiuti domestici.
· Mettere le batterie usate negli appositi contenitori per lo smaltimento.
Impostare il volume con l’apposita manopola di regolazione (19).
32
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 33
Indicatore luminoso di funzionamento / Selettore FM-Stereo
L’indicatore luminoso di controllo (14) lampeggia quando si riceve un’emittente stereo. Se la ricezione è disturbata, mettere il selettore BAND (17) su FM.
Presa cuffie.
Per il funzionamento con le cuffie, usare cuffie con una spina per jack da 3,5 mm
che inserirete nella presa PHONES (20). Gli altoparlanti si spengono.
Sicurezza trasporto vano CD
Premere il tasto OPEN/CLOSE (12) per aprire il vano CD.
Prima di mettere in funzione il lettore CD, togliere l’eventuale dispositivo di protezione per il trasporto.
Spegnere
L’apparecchio è spento quando il selettore FUNCTION (15) si trova su OFF. Infine
staccare anche la spina.
Ascoltare la radio
1. Mettere il selettore FUNCTION (15) su RADIO.
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il selettore BAND (17).
3. Nel funzionamento UKW/FM estrarre l’antenna a telescopio (23) e girarla in
modo da migliorare la ricezione.
4. Con la manopola di regolazione TUNING (21) selezionare l’emittente desiderata.
5. Per spegnere la radio spingere il selettore FUNCTION (15) sulla posizione intermedia
Riprodurre CD
1. Spingere il selettore FUNCTION (16) su CD. POWER LED (4) lampeggia.
2. Premere OPEN/CLOSE (12) per aprire il vano CD.
3. Porre un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto e richiudere il vano CD.
4. Dopo alcuni secondi, nel visore compare il numero complessivo dei brani.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE (11) e PLAY/PAUSE LED (9) lampeggia. Il CD
viene riprodotto a partire dal primo brano. Il brano attualmente riprodotto è segnalato nel visore.
6. Con i tasti SKIP/SEARCH (2 e 10) potete passare da un brano a quello successivo o precedente premendo leggermente il corrispettivo tasto. Tenendo il tasto
premuto, inizia una ricerca musicale (I = indietro, I = avanti).
7. Per togliere un CD, premere il tasto STOP (1) e sollevare il coperchio come
descritto in 2.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
I
33
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 34
PLAY/PAUSE
I
Se il lettore CD è in funzione
Premendo 1 x = pausa (il visore PLAY/PAUSE (8) lampeggia). Premendo una
seconda volta il tasto PLAY/PAUSE (11), la riproduzione continua.
REPEAT
Premendo 1x (il punto nel visore lampeggia): il brano attuale viene ripetuto in conti-
Premendo 2x (il punto nel visore si illumina):
Premendo 3x:la funzione è disattivata.
RANDOM
Riproduce un CD in una successione casuale di brani.
PROGRAMM
Consente di programmare la riproduzione dei brani in una successione qualsiasi.
1. Premere il tasto Stop (1).
2. Premere il tasto PROGRAM (9). Sul visore lampeggia “0“. Con i tasti
SKIP/SEARCH (2 e 10) selezionare il brano. Sul visore compare il numero dei
brani in ordine crescente.
3. Premere di nuovo PROGRAM (1). Il visore passa nuovamente a “0“. Impostare
il titolo successivo eccetera. Si possono programmare fino a 19 brani.
4. Avviare il lettore CD con il tasto PLAY/PAUSE (11). La riproduzione del programma ha inizio.
5. Per cancellare un programma, premere il tasto STOP (1).
nuazione.
si riproduce continuamente tutto il CD.
Cuffie
Inserendo la spina delle cuffie nell’apposito collegamento gli altoparlanti si spengono. Se la spina non entra, usare un adattatore.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan-
34
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 35
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
35
4....-05-SR 505 CD neu 11.06.2002 8:04 Uhr Seite 36
Technische Daten
Modell:SR 505 CD
Spannungsversorgung:230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:6 x 1,5 V UM-1/C-Typ
SchutzklasseII
Ausgangsleistung:2 x 2 W
Radioteil
Frequenzbereiche:UKW/FM 88 – 108 MHz
MW/AM 540 – 1600 KHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.