• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
Spezielle Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zum Polieren von Schuhen.
• Um Schäden am Gerät zu vermeiden, stellen Sie bitte keine Gegenstände aufdie Oberfläche.
Merke: Diese Gerät ist eine Schuhputzmaschine für den Hausgebrauch und ist mit
einem Motor ausgestattet, welcher nur in gewissen Zeitabständen betrieben werden sollte. Es wird empfohlen, das Gerät nicht länger als 10 Minuten durchgehend
eingeschaltet zu lassen und bei Wiedergebrauch erst nach 5 Minuten wieder einzuschalten. Das Gerät hat eine automatische Abschaltfunktion, welche sich bei zu
langem Gebrauch einschaltet und somit das Gerät vor Überhitzung schützt. Sollte
diese Funktion ausgelöst worden sein, sollte vor dem nächsten Gebrauch etwa 1015 Minuten gewartet werden.
4
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 5
Benutzung des Gerätes
1. Das Gerät hat eine besondere Konstruktion, wobei das Gerät auf dem Boden
gestellt werden kann und Sie Ihre Schuhe putzen können, selbst wenn Sie die
Schuhe tragen.
2. Um das Gerät einzuschalten drücken Sie den EIN/AUS Schalter (3) einmal und
zum Ausschalten ein weiteres Mal.
3. Benutzen Sie zunächst die mittlere Bürste (7), um Dreck und Staub von der
Oberfläche der Schuhe zu entfernen. Entfernter Dreck sammelt sich in den
Kammern der Gummimatte (9) und kann durch Herausnehmen schnell und einfach gereinigt werden.
4. Um Schuhcreme auf Ihre Schuhe aufzutragen, drücken Sie Ihren Schuh leicht
gegen die Kugel, welche im Drehverschluss unterhalb des
Schuhcremebehälters (5) angebracht ist.
5. Um Ihre Schuhe besonders gut zu putzen, verwenden Sie eine Schuhcreme
passende Creme zu Ihren Schuhen. Warten Sie, bis diese komplett getrocknet
ist und polieren Sie danach gründlich mit einer der beiden äußeren Bürsten
(6/8).
Merke: Verwechseln Sie bitte nie die Bürste zur Benutzung von farbiger
6.
Schuhcreme, mit der farblosen Bürste, da dieses das Schuhputzergebnis
erheblich beeinträchtigen kann.
7. Ist der Vorgang beendet, drücken Sie den EIN/AUS Schalter, um das Gerät
auszuschalten.
Befüllung des Schuhcremebehälters
1. Durch das Sichtfenster der Behälterklappe (4) wir sichtbar, ob dieser aufgefüllt
werden muss oder ob noch genügend Inhalt vorhanden ist.
2. Falls die Schuhcreme sehr langsam austritt, kann neue Creme nachgefüllt werden. Drücken Sie die vorgesehene Vorrichtung linksseitig von der
Behälterklappe ein und klappen Sie diese auf.
3. Nehmen Sie den leeren Behälter heraus und lösen den Drehverschluss, indem
Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. Drücken Sie das Ventil an
der Unterseite des Behälters, um ein Auslaufen der Creme beim Einfüllen zu
vermeiden. Jetzt füllen Sie die Schuhcreme in den leeren Behälter. Achten Sie
darauf, dass Sie die gleiche Creme abfüllen, die
Sie zuvor auch verwendet haben.
4. Nachdem Sie den Behälter aufgefüllt haben,
schrauben Sie den Drehverschluss wieder feste zu
(Abb. 1). Das Ventil wird wieder geöffnet, um beim
Gebrauch einen besseren Ablauf der Creme zu
gewährleisten. Nun hängen Sie den gefüllten
Behälter wieder in die Vorrichtung ein und
schließen den Behälterdeckel. Achten Sie darauf,
das dieser beim Schließen ordnungsgemäß in das
Gehäuse einrastet.
Abb. 1
Feder
Kugel
Ventil
Schuh
cremebehälter
Drehverschluss
D
5
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 6
D
• Ziehen Sie vor jeder Wartung oder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Sie können den Staub und Schmutz auf der Gummimatte jederzeit mit dem
Staubsauger entfernen, oder entnehmen Sie die Matte und halten Sie diese
unter fließendem Wasser. Lassen Sie die Matte vollständig trocknen, bevor Sie
diese wieder in das Gerät einsetzen, um Schäden an das Gerät zu vermeiden.
• Das Metallgehäuse (1) reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch
– ohne Zusatzmittel.
Reinigung und Wartung
Das Justieren und Auswechseln der Bürsten
Um die Bürsten auszuwechseln:
Äußere Bürsten (6/8):
• Lösen Sie die Schraube(n) (10), mit Hilfe eines Schraubendrehers gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie dann die Bürste(n) herunter.
• Beachten Sie beim Auswechseln der Bürste(n), dass diese genau auf die
Antriebswelle gesetzt wird.
Mittlere Bürste (7):
• Vor dem Auswechseln der Reinigungsbürste, müssen beide äußeren Bürsten
zuerst entfernt werden.
• Lösen Sie die Schrauben (11) mit einem Schraubendreher gegen den
Uhrzeigersinn.
• Da die mittlere Bürste sehr fest montiert ist, ziehen Sie diese entsprechend vorsichtig ab und setzen Sie diese wieder auf.
• Drehen Sie die Schrauben wieder im Uhrzeigerzinn fest.
• Kontrollieren Sie mit der Hand, ob die Bürste festeingebaut ist und sich nicht
lösen kann. Ziehen Sie bei Bedarf die Schrauben nach.
ACHTUNG: LÖSEN SIE AUF
VON DER MOTORHALTERUNG.
KEINEN FALL DIE SECHSKANTSCHRAUBEN (12)
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
6
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 7
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
7
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 8
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
niet zonder toezicht werken. Schakel het
Speciale veiligheidsaanwijzingen
• Gebruik dit apparaat nooit buiten.
• Gebruik dit apparaat alléén voor het poetsen van schoenen.
• Voorkom beschadigingen en plaats géén voorwerpen op het oppervlak van het
apparaat.
Opmerking: Dit apparaat is een schoenpoetsmachine voor huishoudelijk gebruik
en is uitgerust met een motor die niet geschikt is voor ononderbroken gebruik. Wij
adviseren dan ook, het apparaat niet langer dan 10 minuten achtereen ingeschakeld te laten en het pas na een afkoelperiode van 5 minuten weer in te schakelen.
Het apparaat beschikt over een automatische uitschakelfunctie die wordt geactiveerd bij te lang ononderbroken gebruik en die het apparaat zo beschermt tegen
oververhitting. Wanneer deze functie is geactiveerd, dient u ongeveer 10-15 minuten te wachten voordat u het apparaat weer gebruikt.
1. Het apparaat is op een bijzondere wijze geconstrueerd waardoor het op de
grond kan worden gezet en u uw schoenen kunt poetsen zonder deze uit te
moeten trekken.
2. Schakel het apparaat in door één keer op de AAN/UIT-schakelaar (3) te drukken en schakelt het uit door nog een keer op de schakelaar te drukken.
3. Gebruik eerst de middelste borstel (7) om verontreinigingen en stof van de
schoenen te verwijderen. Verwijderde verontreinigingen worden in de rubbermat (9) verzameld. U kunt de rubbermat snel en eenvoudig eruit nemen en reinigen.
4. Druk uw schoen licht tegen de kogel die in de draaisluiting beneden het
schoencrèmereservoir (5) is aangebracht om de schoencrème op de schoen te
smeren.
5. Gebruik een bij uw schoenen passende schoencrème om een optimaal poetsresultaat te verkrijgen. Wacht totdat de schoenen helemaal zijn opgedroogd en
poets deze daarna zorgvuldig uit met één van de twee buitenste borstels (6/8).
Opmerking: let op welke borstel u voor gekleurde en welke voor kleurloze
6.
schoencrème gebruikt omdat een verwisseling van deze borstels het poetsresultaat aanzienlijk kan verminderen.
7. Na het poetsen drukt u op de AAN/UIT-schakelaar om het apparaat uit te schakelen.
Vullen van het schoencrèmereservoir
1. Door het kijkglas van het deksel (4) kunt u zien of het schoenpoetsreservoir bijgevuld moet worden of dat de voorraad nog voldoende is.
2. Wanneer de schoencrème langzaam wordt toegevoerd, kunt u nieuwe crème
bijvullen. Druk op de aangebrachte inrichting aan de linkerzijde van het deksel
en klap het deksel open.
3. Verwijder het lege reservoir en open de draaisluiting door deze tegen de klok in
te draaien. Druk op het ventiel aan de onderzijde van het reservoir om te voorkomen dat tijdens het bijvullen crème uitloopt. Vul nu schoencrème in het lege
reservoir. Let op dat u dezelfde crème bijvult die u ook eerder hebt gebruikt.
4. Schroef de draaisluiting weer dicht nadat u het reservoir hebt bijgevuld (afb. 1).
Het ventiel wordt weer geopend om tijdens het gebruik een betere afgifte van
de crème te waarborgen. Hang het gevulde reservoir nu weer in de inrichting en
NL
9
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 10
sluit het deksel. Let op dat het deksel bij het sluiten
NL
goed in de behuizing klikt.
Afb. 1
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór onderhouds- of reinigingswerkzaam
heden altijd de netsteker uit de contactdoos.
• U kunt het stof en de verontreinigingen te allen
tijde met een stofzuiger van de rubbermat
verwijderen of de rubbermat uit het apparaat
nemen en onder stromend water reinigen. Laat
veer
kogel
de mat - om schade te voorkomen - volledig
drogen voordat u deze weer in het apparaat
plaatst.
• Reinig de metalen behuizing (1) indien nodig
met een iets vochtige doek –
zonder reinigingsmiddelen.
Het afstellen en vervangen van de borstels
Vervang de borstels als volgt.
Buitenste borstels (6/8):
• Draai de schroef/schroeven (10) met behulp van een schroevendraaier tegen
de klok in los en trek daarna de borstel(s) eraf.
• Let bij het vervangen van de borstel(s) op dat deze precies op de aandrijfas
wordt (worden) geplaatst.
Middelste borstel (7):
• Verwijder de twee buitenste borstels voordat u de reinigingsborstel vervangt.
• Draai de schroeven (11) met een schroevendraaier tegen de klok in los.
• Omdat de middelste borstel erg vast is gemonteerd, dient u deze dienovereen-
komstig voorzichtig af te trekken en weer te plaatsen.
• Draai de schroeven weer vast met de klok mee.
• Controleer met de hand of de borstel correct gemonteerd is en niet los kan
schieten. Trek zonodig de schroeven vast.
OPGELET: DRAAI IN
MOTORHOUDER LOS.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
GÉÉN GEVAL DE ZESKANTSCHROEVEN (12) VAN DE
ventiel
draaisluiting
schoenp
oetsreservoir
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 11
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 12
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ce appareil ne doit en aucun cas être utilisé en plein air.
• N’utilisez cet appareil que pour cirer des chaussures.
• Pour éviter tout endommagement de l’appareil, ne posez en aucun cas d’objet
dessus.
A noter: Cet appareil est une cireuse à chaussures pour un usage domestique et
est équipé d’un moteur, qui ne doit être mis en marche qu’à intervalles de temps
limité. Il est déconseillé de laisser l’appareil en fonctionnement pendant plus de 10
minutes sans interruption. Ne remettez l’appareil en marche qu’après un intervalle
de 5 minutes. Cet appareil est équipé d’une fonction arrêt automatique, qui est
activée en cas d’utilisation prolongée et protège ainsi l’appareil de toute surchauffe.
En cas d’enclenchement de cette fonction, attendez environ 10 à 15 minutes avant
de remettre l’appareil en marche.
12
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 13
Liste des différents éléments de commande
1 Parois métalliques7 Brosse de nettoyage (centre)
2 Poignée escamotable8 Brosse latérale (droite)
3 Bouton Marche / Arrêt9 Tapis en caoutchouc
4 Couvercle des réservoirs10 Vis de fixation (latéral)
5Réservoirs à cirage11 Vis de fixation (centre)
6 Brosse latérale (gauche)12 Vis hexagonale (fixation moteur)
Utilisation de l’appareil
1. Cet appareil est construit de telle façon qu’il peut être posé au sol et vous pouvez nettoyer vos chaussures, même quand vous les avez aux pieds.
2. Pour mettre l’appareil en marche, enfoncez une fois le bouton Marche / Arrêt (3)
et à nouveau une fois pour l’arrêter.
3. Utilisez d’abord la brosse centrale (7) pour éliminer les saletés et la poussière
de la surface de vos chaussures. Les dépôts de saleté sont recueillis dans les
bacs du tapis en caoutchouc (9), qui peuvent être vidés rapidement et simplement en les retirant de l’appareil.
4. Pour étaler du cirage sur vos chaussures, appuyez légèrement votre chaussure
contre la boule vissée sous le réservoir de cirage (5).
5. Pour un entretien particulièrement efficace de vos chaussures, utilisez un cirage
de la couleur de vos chaussures. Attendez que le cirage soit complètement sec
puis faites-les reluire avec une des deux brosses latérales (6/8).
A noter: n’échangez jamais la brosse pour les cirages de couleur avec la bros-
6.
se incolore car cela peut gâcher le résultat de la machine.
7. Lorsque vous avez terminé, enfoncez le bouton Marche / Arrêt pour arrêter l’ap-
pareil.
Remplissage des réservoirs de cirage
1. Vous pouvez voir à travers le couvercle du réservoir (4) si vous devez remplir le
réservoir ou non.
2. Si le cirage sort très doucement, vous pouvez remplir le réservoir. Enfoncez le
dispositif prévu à cet effet situé sur la gauche du couvercle et ouvrez-le.
3. Sortez le réservoir vide et dévissez le verrouillage
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Enfoncez le clapet situé sous le
réservoir pour éviter que le cirage ne coule lors du
remplissage. Versez maintenant le cirage dans le
réservoir vide. Veillez à verser la même couleur de
cirage.
4. Vissez à nouveau le verrouillage fermement (fig. 1)
lorsque vous avez rempli le réservoir. Le clapet est
alors à nouveau ouvert pour un meilleur écoulement du cirage. Vous pouvez maintenant placez à
Fig.1
Ressort
Boule
Clapet
Réservoir
à cirage
Verrouillage
13
F
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 14
nouveau le réservoir dans l’appareil et refermer le couvercle.Veillez en le refer-
F
mant à ce qu’il s’encastre convenablement dans l’appareil.
Entretien et maintenance
• Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage ou une opération de mainten-
ance.
• Vous pouvez à tout moment éliminer la poussière et les saletés du tapis en
caoutchouc à l’aide d’un aspirateur ou vous retirez le tapis et le rincez à l’eau
courante. Laissez le tapis sécher complètement avant de le remettre dans l’ap-
pareil, afin d’éviter tout risque d’endommagement.
• Vous pouvez nettoyer, le cas échéant, les parois métalliques de l’appareil à l’ai-
de d’un torchon légèrement humide, sans détergent.
Réglage et remplacement des brosses
Pour changer les brosses:
Brosses latérales (6/8):
• Dévissez les vis (10) à l’aide d’un tournevis, dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis retirez les brosses.
• Veillez, lors du changement de brosses, à ce que la nouvelle brosse soit fixée
exactement sur l’axe d’entraînement.
Brosse centrale (7):
• Les deux brosses latérales doivent être démontées avant de pouvoir changer la
brosse centrale.
• Dévissez les vis (11) à l’aide d’un tournevis, dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• La brosse centrale est fixée très fermement et doit donc être démontée puis
remontée avec précaution.
• Revissez les vis, dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Vérifiez avec la main que la brosse est correctement montée et ne peut pas se
détacher. Resserrez éventuellement les vis.
ATTENTION: NE DEVISSEZ
LA FIXATION MOTEUR.
EN AUCUN CAS LES VIS HEXAGONALES (12) DE
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
14
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 15
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
5....-05-SPM 2798 12.02.2003 10:20 Uhr Seite 16
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
•
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• Este aparato no se puede utilizar al aire libre.
• Solamente utilice este aparato para pulir el calzado.
• Para evitar daños en el aparato, se ruega no colocar objetos sobre la superfi-
cie.
Recuerde: Este aparato es una máquina para limpiar el calzado de uso doméstico
y está equipado con un motor que se debería utilizar en ciertos intervalos de tiempo. Se recomienda no usar el aparato más de 10 minutos continuos y si se quiere
utilizarlo de nuevo esperar primero 5 minutos. El aparato tiene una función de desconexión automática, que se conecta cuando el aparato está conectado mucho
tiempo y de esta forma se protege contra sobrecalentamiento. Si quiere que se
dispare esta función, debería esperar en el próximo uso aprox. de 10 a 15 minutos.
16
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.