Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
SMS 3149
05-SMS 3149 110.04.2007, 15:17:33 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie.................................................................... Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
➀
➁
➀
➂
➃➄
3
05-SMS 3149 310.04.2007, 15:17:36 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Stabmixer
• Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird.
• Beachten Sie ein Nachlaufen des Motors nach dem Ausstellen.
• Das Gerät ist nur für das Pürieren bzw. Mixen von Speisen
und Getränken vorgesehen.
• Um ein Spritzen zu vermeiden, stecken Sie den Mixstab
oder den Schneebesen immer ganz in das Mixgut, bevor
Sie einschalten.
• Kurzzeitbetrieb: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als
3 Minuten bei weichen Speisen, bzw. nicht länger als
2 Minuten bei festen Speisen. Lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung für ca. 3 Minuten abkühlen.
• Vorsicht: Das Messer des Stabmixers ist sehr scharf!
Gehen Sie deshalb sehr sorgfältig mit diesem Teil um! Es
besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen
ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die angegebenen Mengen in den Behälter!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel,
Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade o. ä in den
Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
Elektromesser
WARNUNG:
• Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen
Sie sowohl beim Betrieb wie auch bei der Reinigung
vorsichtig mit ihnen um!
• Vorsicht! Vor Einstecken oder Abnehmen der Klingen,
stets Netzstecker ziehen.
WARNUNG:
Seien Sie beim Umgang mit den Messern besonders
vorsichtig. Es besteht Verletzungsgefahr: Fassen Sie
die Klingen möglichst nur an den Enden oder an den
Grifffl ächen aus Kunststoff an.
• Messer nicht in betriebsbereitem Zustand ohne Aufsicht
lassen.
• Grundgerät nie ins Wasser tauchen.
• Vor Reinigung stets Netzstecker ziehen.
• Mit dem Elektromesser keine Tiefkühlkost und keine
Knochen schneiden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ununter-
brochen.
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung.
Bewahren Sie die Verpackung und das Innenverpackungsmaterial während der gesamten Garantiezeit auf.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter
„Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben.
Wandmontage
Mit Hilfe des beigelegten Befestigungssets (2) lässt sich der
Mixstab (4) auch an der Wand montieren.
• Messen Sie dafür die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite aus und bohren Sie in diesem Abstand
zwei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht
Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen!
• Hängen Sie die Teile, wie in der Abbildung ➁ zusehen, in
die Halterung ein.
Zubehör montieren
Mixstab oder Elektromesser anbringen
• Setzen Sie das Motorgehäuse so auf, dass der Pfeil auf das
Symbol am Mixstab bzw. am Elektromesser zeigt (3a).
• Drehen Sie die Aufsätze (Mixstab, Elektromesser) so,
bis der Pfeil am Motorgehäuse, auf das Symbol zeigt.
Kontrollieren Sie den festen Sitz.
Mixstab abnehmen
• Nehmen Sie den Mixstab durch eine kurze Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn vom Motorgehäuse ab.
Schneebesen
• Möchten Sie den Schneebesen (6) verwenden, ersetzen Sie
den Mixstab durch den Aufsatz.
Elektromesser
• Montieren Sie das Elektromesser am Motorgehäuse.
• Fügen Sie die Klingen (9) wie in der Abbildung (Abb.
abgebildet zusammen.
• Setzen Sie die Enden der Messer in die Aufnahme am Motorgerät ein. Drücken Sie mit dem Daumen und dem Zeigefi nger
die beiden schwarzen Grifffl ächen zusammen (Abb. ➃).
• Drücken Sie die Klingen solange in Richtung des Motorgerätes, bis die Enden merklich eingerastet sind. Kontrollieren
Sie den festen Sitz.
➂
)
AufsatzFunktion
Mixstab (4)Zum Mixen und Rühren von
Schneebesen (6)
Elektromesser (7)
Benutzung des Mixstabes und des Schneebesens
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt
ist! Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Wählen Sie ein Zubehör aus. Beachten Sie dazu bitte den
Abschnitt „Zubehör montieren“.
3. Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke
4. Füllen Sie das Mixgut in den Mixbehälter ((5) max. 0,5 Liter).
Tauchen Sie den Mixstab bzw. den Schneebesen ganz ein.
Überfüllen Sie den Behälter nicht, da ansonsten die
eingefüllte Speise nicht zerkleinert wird.
Schütten Sie keine Flüssigkeiten in den Mixbehälter, die
heißer sind 60°C! Verbrennungsgefahr!
Falls Sie den Mixstab auch zum Pürieren von heiße
Suppen und Soßen im Kochtopf nehmen möchten,
verwenden Sie diesen nur für einige Sekunden. Achten
Sie auf Austreten von heißen Spritzern. Tauchen Sie den
Mixstab bzw. den Schneebesen ganz ein.
5. Fassen Sie das Gerät so an, dass Sie mit den Fingern den
EIN-/AUS Taster (1) bedienen können.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
7. Drücken Sie den EIN-/AUS Taster (1). Bewegen Sie den
Mixstab bzw. den Schneebesen auf und ab.
8. Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie die Taste in
Intervallen drücken und loslassen.
9. Das Gerät schaltet aus, wenn Sie den EIN-/AUS Taster
loslassen.
10. Warten Sie vor der Entnahme des Behälterinhalts den
Stillstand des Messers bzw. des Schneebesens ab!
Funktion und Zubehör
Shakes, Getränken, Omeletteteig,
Soßen und kosmetischen Emulsionen (z. B. Creme), pürieren von
Suppen und Saucen
Zum Schlagen von Sahne,
Eischnee (max. 4 Eiweiß),
Pudding, Aufschlagen von Soßen,
Biskuitteig und sonstigen luftigen,
schaumigen Speisen
Zum Schneiden, Zerkleinern von
rohem oder gekochtem Fleisch
und hartfaserigen Gemüsesorten
z. B. Kohl, Brot und Kuchen
schneiden u.ä.
Maximale Füllmenge des Mixbehälters
Sahne400 ml
Eier4 Eier
Eischnee4 Eiweiß
ACHTUNG:
WARNUNG:
Betriebs-
dauer
max. 3 Min.
max. 3 Min.
max. 3 Min.
5
DEUTSCH
05-SMS 3149 510.04.2007, 15:17:38 Uhr
DEUTSCH
11. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch aus der
Steckdose. Reinigen und verwahren Sie das Gerät wie
unter „Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben.
DEUTSCH
Benutzung des Elektromessers
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt
ist! Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose 230 V, 50 Hz.
• Einschalten: Bitte beachten Sie: Aus Sicherheitsgründen
schaltet sich das Messer erst ein, wenn beide Tasten
gleichzeitig am Elektromesser (7) gedrückt werden. Halten
Sie die Hand so um das Gerät, wie in Abb.
Sie die Tasten (8) gut bedienen können.
• Wenden Sie beim Schneiden nicht zu großen Druck auf,
lassen Sie das Messer schneiden.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
und entnehmen Sie die Klingen, drücken Sie zuvor auf die Auswurftaste (10). Ziehen Sie die Klinken vorsichtig an den beiden
schwarzen Grifffl ächen heraus.
➄
gezeigt, damit
Reinigung und Aufbewahrung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Abnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind (Werkzeuge und Mixbehälter, Klingen),
können Sie mit der Hand im Spülbecken spülen.
• Vorsicht mit den scharfen Messern!
• Füllen Sie zum Reinigen des Mixstabes den Mixbehälter mit
Wasser und betreiben Sie den Mixstab wie unter Benutzung
des Gerätes beschrieben. Trocknen Sie danach den
Mixstab gut ab.
• Reiben Sie zur Reinigung bei Bedarf die Außenseite des
Motorgehäuses mit einem feuchten Tuch ab und anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Verwahren Sie die Zubehörteilen, nach der Reinigung, in
der mitgelieferten Wandhalterung auf und hängen Sie das
Motorgehäuse an der Aufhängeöse auf (siehe Abb. ➁).
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät SMS 3149 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
DEUTSCH
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-SMS 3149 710.04.2007, 12:28:11 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Staafmixer
• Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt.
• Pas op! Na het uitschakelen loopt de motor nog na.
• Het apparaat is alleen bestemd voor het pureren resp.
mixen van maaltijden en dranken.
• Steek de mixstaaf of de klopper altijd helmaal in het te
mixen product voordat u de mixer inschakelt. Zo voorkomt u
spatten.
• Kortstondig gebruik: gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten onafge broken bij zachte producten en niet langer
dan 2 minuten bij vaste producten. Laat het apparaat daarna
ca. 3 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• Voorzichtig: het mes van de staafmixer is zeer scherp!
Ga dus voorzichtig met dit onderdeel om! Hier bestaat
VERWONDINGSGEVAAR!
• Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van
kleine hoeveelheden! Vul dus maximaal de aangegeven
hoeveelheid in de kom!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele
muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom.
Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
Elektronisch mes
WAARSCHUWING:
• Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij
het werk als bij de reiniging uiterst voorzichtig daarmee
om!
• Voorzichtig! Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u
de messen plaatst of verwijdert.
WAARSCHUWING:
Wees vooral bij de omgang met messen uitermate
voorzichtig. Er bestaat gevaar voor letsel! Pak de mesjes
zo mogelijk alleen beet aan het uiteinde of aan de kunststofgrepen.
• Houd altijd toezicht op ingeschakelde messen.
• Dompel het basisapparaat nooit onder water.
• Onderbreek vóór de reiniging eerst de stroomtoevoer.
• Snijd met het elektrische mes nooit botten of bevroren
levensmiddelen.
• Werk niet langer dan 3 minuten ononderbroken met het
apparaat.
8
05-SMS 3149 810.04.2007, 12:28:11 Uhr
NEDERLANDS
Overzicht van de bedieningselementen
1 AAN-/UIT-toets
2 Wandhouder met bevestigingsmateriaal
3 Motorhuis
3a Markeringspunten
4 Mengstaaf
5 Mengkom
6 Klopper
7 Elektronisch mes
8 AAN-/UIT-toets (Elektronisch mes)
9 Messen
10 Uitwerptoets voor messen
• Druk de mesjes in de richting van het motorapparaat totdat
de uiteinden merkbaat zijn ingeklikt. Controleer de correcte
montage.
Hulp-
stukken
Mixstaaf (4) Voor het mixen en roeren van
Klopper (6)Voor het kloppen van slag-
Vóór gebruik
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar
de verpakking en het binnenmateriaal van de verpakking
gedurende de gehele garantieperiode.
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reinigen en bewaren”.
Wandmontage
U kunt de mixstaaf (4) met behulp van de bijgeleverde bevestigingsset (2) ook aan de muur monteren.
• Meet hiervoor de afstand tussen de beide uitsparingen aan
de achterkant en boor met deze afstand twee gaten in de
muur. Verzeker u van tevoren ervan dat u geen leidingen in
de muur beschadigt.
• Haak de onderdelen in de houder zoals weergegeven op
afbeelding ➁.
Toebehoren monteren
Mixstaaf of elektrisch mes aanbrengen
• Plaats de motorbehuizing zodanig dat de pijl naar het
symboolaan de mixstaaf resp. het elektrische mes wijst
(3a).
• Draai de hulpstukken (mixstaaf, elektrisch mes) totdat de pijl
aan de motorbehuizing naar het symboolwijst. Controleer
de correcte montage.
Mixstaaf verwijderen
Verwijder de mixstaaf van de motorbehuizing door middel van
een korte draaiing tegen de klok in.
Klopper
• Wanneer u de klopper (6) wilt gebruiken, vervangt u de
mixstaaf door dit hulpstuk.
Elektronisch mes
• Monteer het elektrische mes aan de motorbehuizing.
• Zet de messen (9) in elkaar zoals op de afbeelding (afb. ➂)
is weergegeven.
• Plaats de uiteinden van de messen in de houder aan het
motorapparaat. Druk de beide zwarte grijpvlakken met de
duim en de wijsvinger in elkaar (afb. ➃).
Elektronisch
mes (7)
Gebruik van de mixstaaf en de mixer
1. Let op dat de netsteker nog niet aangesloten is! Rol de
netkabel volledig af.
2. Kies een hulpstuk. Neem daarbij het hoofdstuk „Toebehoren
monteren“ in acht.
3. Snijd het mixgoed eerst in kleine stukken.
4. Vul de te mixen producten in de mengkom ((5) max. 0,5
liter). Dompel de mixstaaf of de klopper helemaal onder.
5. Houd het apparaat zodanig vast dat u met de vingers de
AAN-/UIT-toets (1) kunt bedienen.
6. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
7. Druk de AAN-/UIT-toets (1) in. Beweeg de mixstaaf resp. de
klopper omhoog en omlaag.
Werking en toebehoren
Toepassing
shakes, dranken en cosmetische
emulsies (bijv. crèmes), pureren
van soepen en sauzen
room, eiwit (max. 4 eiwitten),
pudding, opkloppen van sauzen,
biscuitdeeg en andere luchtige,
schuimachtige spijzen
Geschikt voor het snijden en
kleinmaken van rauw of gekookt
vlees, vezelige groentesoorten,
brood, taart e.d.
Maximale vulhoeveelheid van de mixbeker:
Slagroom400 ml
Eieren4 eieren
Geklopt eiwit4 eiwit
OPGELET:
Maak de beker niet te vol omdat anders de te snijden
producten niet goed kleingemaakt worden.
WAARSCHUWING:
Vul de mixbeker niet met vloeistoffen die heter zijn dan
60°C. Gevaar voor verbranding!
Wanneer u de mixstaaf ook gebruikt voor het pureren van
hete soepen en sauzen, gebruik hem dan slechts enkele
seconden. Let op hete spatten. Dompel de mixstaaf of de
klopper helemaal onder.
Bedrijfs-
duur
max. 3 Min.
max. 3 Min.
max. 3 Min.
NEDERLANDS
9
05-SMS 3149 910.04.2007, 12:28:13 Uhr
NEDERLANDS
8. Wanneer u de toets in intervallen indrukt en loslaat, schakelt
het apparaat in pulsbedrijf.
9. Wanneer u de AAN-/UIT-toets loslaat, schakelt het apparaat
uit.
10. Wacht voor het verwijderen van de bekerinhoud totdat
de messen resp. de klopper helemaal tot stilstand zijn/is
gekomen.
11. Trek na gebruik de stekker uit de contactdoos. Reinig het
apparaat en bewaar het zoals onder “Reinigen en bewaren”
NEDERLANDS
beschreven staat.
Gebruik van het elektrische mes
• Let op dat de netsteker nog niet aangesloten is! Rol de
netkabel volledig af.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
• Inschakelen: Let op! Het mes schakelt om veiligheidsredenen pas in wanneer u beide toetsen aan het elektrische
mes (7) tegelijkertijd hebt ingedrukt. Houd het apparaat
vast zoals in afb.
kunnen bedienen.
• Gebruik niet teveel kracht bij het snijden, laat het mes dat
voor u doen.
Trek na het gebruik de steker uit de contactdoos en verwijder
de messen door op de uitwerptoets (10) te drukken. Trek de
messen voorzichtig aan de beide zwarte grijpvlakken eruit.
➄
weergegeven om de toetsen (8) goed te
Reinigen en bewaren
• Onderbeek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u het
apparaat reinigt.
• Verwijderbare onderdelen die met levensmiddelen in contact
gekomen zijn (hulpstukken en mixbeker, messen), kunnen
met de hand worden afgewassen.
• Wees voorzichtig met de scherpe messen!
• Voor de reiniging van de mixstaaf vult u de mengkom met
water en gebruikt u de mixstaaf zoals beschreven onder het
gebruik van het apparaat. Droog de mixstaaf daarna goed af.
• Indien nodig, veegt u de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek en wrijft deze daarna af met
een droge doek.
• Bewaar het toebehoren na de reiniging in de bijgeleverde
wandhouder en hang de motorbehuizing op aan het ophangoog (zie afb. ➁).
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
10
05-SMS 3149 1010.04.2007, 12:28:14 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
Robot multifonctions
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas
• Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques secon-
• L’appareil est prévu uniquement pour faire des purées ou
• Pour éviter toute éclaboussure, toujours bien engager le
• Fonctionnement rapide: n’utilisez pas l’appareil pendant
• Attention: le couteau du mixer est très tranchant! La plus
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quan-
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des
Couteau électrique
• Ne laissez jamais l’appareil hors de votre surveillance
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas couper des produits surgelés ni d’os avec le
• N’utilisez jamais l’appareil pendant plus de 3 minutes sans
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
mouillées.
des après l’avoir arrêté.
pour mixer des aliments et des boissons.
bras du mixeur ou le fouet dans les articles à mixer avant de
mettre l’appareil en marche.
plus de 3 minutes avec des aliments mous ou 2 minutes
avec des aliments durs. Laissez l’appareil refroidir env.
3 minutes avant de le réutiliser.
grande précaution est donc requise! Risque de blessure!
tités! Ne remplissez donc l‘appareil que dans les quantités
maximum fourni avec l‘appareil!
glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de
chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
DANGER:
• Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes!
Soyez très prudent lors de leur manipulation pendant
l’utilisation ou le nettoyage!
• Attention! Débranchez toujours l’appareil avant d’installer
ou de démonter les lames.
DANGER:
Soyez très prudent lors de la manipulation des lames.
Risque de blessure: ne saisissez les lames que par leur
extrémité ou par leur manche en plastique.
lorsqu’il est prêt à l’utilisation.
couteau électrique.
interruption.
FRANÇAIS
11
05-SMS 3149 1110.04.2007, 12:28:16 Uhr
FRANÇAIS
Liste des différents éléments de l’appareil
1 Touche MARCHE/ARRÊT
2 Support mural avec matériel de fi xation
3 Bloc moteur
3a Points de marquage
4 Bras mixeur
5 Bol mixeur
6 Fouet
7 Couteau électrique
8 Touche MARCHE/ARRÊT (Couteau électrique)
9 Lames
10 Touche d’éjection pour les lames
FRANÇAIS
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Con-
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme
Fixation murale
Le mixer (4) peut également être fi xé au mur grâce au set de
fi xation livré (2).
• Mesurez pour cela la distance entre le deux ouvertures
• Accrochez les pièces au support selon l’illustration ➁.
Avant la première utilisation
servez le carton d’emballage et les éléments d’emballage
jusqu’à la fi n de la période de garantie.
indiqué dans « Nettoyage et rangement ».
situées au dos de la station et percez deux trous dans le
mur avec le même écartement. Assurez-vous au préalable
que vous n’allez pas endommager des lignes électriques
pouvant se cacher dans le mur!
Pour installer les accessoires
Placer le bras mixeur ou le couteau électrique
• Placez le carter du moteur de sorte que la fl èche soit orientée vers le symbole sur le bras mixeur voire le couteau
électrique (3a).
• Tournez les garnitures (bras mixeur, couteau électrique)
jusqu’à ce que la fl èche sur le carter du moteur soit orientée
vers le symbole .
Pour détacher le pied
• Tournez le pied légèrement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le détacher du bloc moteur.
Fouet
• Lorsque vous désirez utiliser le fouet (6), remplacez le bras
mixeur par le fouet.
Couteau électrique
• Montez le couteau électrique sur le carter du moteur.
• Réunissez les lames (9) comme illustré à la fi gure (illustr.
➂
).
• Placez les extrémités des lames dans le logement prévu à
cet effet sur le bloc moteur. À l’aide du pouce et de l’indexe,
comprimez les deux surface de la poignée pour les réunir
(illustr. ➃).
12
• Enfoncez les lames en direction du bloc moteur jusqu’à
ce que leurs extrémités soient fermement fi xées. Vérifi ez
qu’elles ne puissent plus bouger.
Fonction et accessoires
Accessoires
Bras mixeur
(4)
Fouet (6)Pour fouetter de la chantilly, du
Couteau
électrique
(7)
Utilisation du mixer et des fouet
1. Veillez à ce que la prise de l’appareil ne soit pas branchée!
Déroulez intégralement le câble du secteur.
2. Choisissez un accessoire. A cet effet lisez attentivement la
section „Pour installer les accessoires“.
3. Coupez les articles à mixer préalablement en petits
morceaux.
4. Versez les aliments dans le bol mixer ((5) max. 0,5 litre).
Engagez-y le bras mixeur voire le fouet entièrement.
5. Saisissez l’appareil de sorte à vous permettre de commander la touche MARCHE/ARRÊT (1) avec les doigts.
6. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz en bon état.
Pour mixer et battre des laits
frappés, des boissons, de la
pâte à omelette, des sauces et
des émulsions cosmétiques (p.
ex. une crème), pour faire des
veloutés et des sauces
blanc d’œuf (4 blancs d’œuf au
maximum), des entremets, des
sauces, de la pâte à biscuits et
de tout autre produit alimentaire
en mousse
Pour couper et découper de la
viande crue ou cuite ainsi que des
variétés de légumes aux fi bres
dures, comme p. ex. du choux, du
pain et du gâteau et similaires
Contenu maximum du récipient de mixage
Chantilly400 ml
Œufs4 œufs
Blanc d’œuf4 blancs d’œufs
ATTENTION:
Ne pas surcharger le récipient, faute de quoi le produit
alimentaire ne sera pas correctement mixé.
DANGER:
Ne pas verser dans le récipient des liquides dont la
température dépasse les 60°C! Risque de brûlures!
Si vous souhaitez utiliser le bras mixeur également pour
faire des veloutés ou des sauces chauds dans un faitout,
utilisez-le pendant quelques secondes seulement. Méfi ezvous de toutes éclaboussures chaudes. Engagez le bras
mixeur entièrement dans l’article à fouetter.
Fonctions
Durée
d’utilisation
max. 3 min.
max. 3 min.
max. 3 min.
05-SMS 3149 1210.04.2007, 12:28:18 Uhr
FRANÇAIS
7. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (1). Faites pivoter
le bras mixeur voire le fouet.
8. Pour obtenir un fonctionnement Pulse, enfoncez et lâchez
successivement le bouton.
9. L’appareil s’éteint lorsque vous lâchez la touche MARCHE/
ARRÊT.
10. Patientez jusqu’à l’arrêt du couteau voire du fouet pour vider
le récipient de son contenu!
11. Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez
et rangez l’appareil comme indiqué dans « Nettoyage et
rangement ».
Utilisation du couteau électrique
• Veillez à ce que la prise de l’appareil ne soit pas branchée!
Déroulez intégralement le câble du secteur.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz en bon état.
• Mise en marche: Attention: Pour des raisons de sécurité, le
couteau ne se met en marche que lorsqu’une pression est
exercée sur les deux touches simultanément sur le couteau
électrique (7). Saisissez l’appareil comme ceci est illustré à
la fi gure ➄ pour vous permettre de bien le commander par
les touches (8).
• Lorsque vous coupez, n’exercez pas une pression trop forte.
Laissez le couteau trancher.
Après l’usage, débranchez l’appareil et ôtez les lames après
avoir appuyé sur la touche d’éjection (10) au préalable. Retirez
délicatement les lames sur les deux surfaces noires de la
poignée.
Nettoyage et rangement
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant
été entré en contact avec des produits alimentaires (outils et
récipient de mixage, lames).
• Soyez prudent avec les couteaux tranchants!
• Pour nettoyer le bol mixer, remplissez-le d’eau et laissez
l’appareil fonctionner comme décrit dans Utilisation de
l’appareil. Essuyez ensuite l’appareil consciencieusement.
• Nettoyez, si nécessaire, les parois du bloc moteur avec un
torchon humide puis avec un torchon sec.
• Une fois nettoyées, conservez les parties accessoires dans
le support mural fourni et accrochez le carter du moteur sur
l’œillet prévu à cet effet (cf. illustr. ➁).
Consommation:...................................................................300 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Quantité de remplissage:.......................................max. 0,5 Litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
13
05-SMS 3149 1310.04.2007, 12:28:20 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.