Befestigungsmaterial
12 Deckel Zerkleinerer
13 Transparenter Behälter
14 Hackmesser mit Schaft
15 Abheber für Aufsätze
(Scheiben, Messer)
3
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 4
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird.
• Beachten Sie ein Nachlaufen des Motors nach dem Ausstellen.
• Das Gerät ist nur für das Pürieren bzw. Mixen von Speisen und Getränken,
bzw. in Verbindung mit dem Multizerkleinerer zum Hacken, vorgesehen.
• Kurzzeitbetrieb: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 4 Minuten bei weichen
Speisen, bzw. nicht länger als 3 Minuten bei festen Speisen. Lassen Sie das
Gerät vor erneuter Benutzung für ca. 3 Minuten abkühlen.
• ACHTUNG: Die Aufsätze und die Messer sind sehr scharf!
Gehen Sie deshalb sehr sorgfältig mit diesen Teilen um! Es besteht
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie
deshalb nur maximal die in der Tabelle angegebenen Mengen in den Behälter!
4
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 5
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große
Stücke Blockschokolade in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört
werden!
Vor dem Gebrauch
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Bewahren Sie die
Verpackung und das Innenverpackungsmaterial während der gesamten
Garantiezeit auf.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter „Reinigung und
Aufbewahrung“ beschrieben.
Wandmontage
Mit Hilfe des beigelegten Befestigungssets (11) lässt sich der Mixstab (4) auch an
der Wand montieren.
Messen Sie dafür die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite
aus und bohren Sie in diesem Abstand zwei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher,
ob Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen!
Hängen Sie das Motorgehäuse (3) mit den Mixstab (4) in die Halterung ein.
Funktion und Zubehör
Zweistufenschaltung (2):
Stufe :Unter dieser Schaltung haben Sie die Möglichkeit, mit Hilfe des
Stufe : Sie erreichen die maximale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar.
Geschwindigkeitsreglers die Drehzahl zu regulieren.
D
5
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 6
Aufsatz
D
Quirlscheibe (6)
Schneebesen (9)
Multimesser (7)
Hackmesser (14)
Funktion
Zum Mixen und Rühren von
Shakes, Getränken,
Omeletteteig, Soßen und
kosmetischen Emulsionen
Zum Schlagen von Sahne,
Eischnee (max. 4 Eiweiß),
Pudding, Aufschlagen von
Soßen, Biskuitteig und sonstigen luftigen, schaumigen
Speisen
Unter Hinzugabe von
Flüssigkeit zum Zerhacken,
Zerkleinern und Pürieren von
gekochtem Gemüse, weichem Obst, Babynahrung,
zum Passieren von Suppen
und Saucen
Zum Schneiden, Zerhacken,
Zerkleinern von rohem oder
gekochtem Fleisch und hartfaserigen Gemüsesorten
Geschwindigkeit
Stufe ,
Geschwindigkeitsregler auf 1–2
stellen
Stufe ,
Geschwindigkeitsregler auf 2–4
stellen
Stufe ,
Geschwindigkeitsregler auf 1–5
oder Stufe
stellen
Stufe ,
Geschwindigkeitsregler auf 1–5
oder Stufe
stellen
Betriebsdauer
max.
3 Min.
max.
4 Min.
max.
3 Min.
max.
3 Min.
Benutzung des Mixstabes und des Schneebesens
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist! Stecken Sie
einen der beiliegenden Metallaufsätze (6/7) auf die Welle des Mixstabes (4) auf.
Achten Sie darauf, dass der auf der Welle befindliche Zapfen in die Nut des
Aufsatzes greift. Nur dann lässt sich der Aufsatz ganz auf die Welle aufstecken!
Verriegeln Sie den Mixstab durch eine Drehung. Die Markierungspunkte stehen
jetzt übereinander.
2. Möchten Sie den Schneebesen (9) verwenden, ersetzen Sie den Mixstab durch
den Adapter (10). Rasten Sie den Schneebesen durch mäßigen Druck in die
Antriebswelle des Adapters ein.
3. Füllen Sie das Mixgut in den Mixbehälter ((5) max. 0,6 Liter).Tauchen Sie den
Mixstab bzw. den Schneebesen ganz ein.
4. Stellen Sie mit dem Regler (1) die entsprechende Geschwindigkeit ein.
Beachten Sie dazu die Tabelle.
5. Fassen Sie das Gerät so an, dass Sie mit den Fingern die Stufenschaltung (2)
bedienen können.
6
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 7
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230 V, 50 Hz.
7. Drücken Sie eine der Tasten der Stufenschaltung.
8. Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie die Taste in Intervallen drücken und
loslassen.
9. Das Gerät schaltet aus, wenn Sie die Taste loslassen.
10. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch aus der Steckdose. Reinigen
und verwahren Sie das Gerät wie unter „Reinigung und Aufbewahrung“
beschrieben.
Wechsel eines Metallaufsatzes
• Lösen Sie mit dem Abheber (15) den bereits aufgesteckten Aufsatz von der
Welle des Mixstabes (4).
• Die Seite mit der Nut dient zum Lösen der Aufsätze.
Verwendung des Multizerkleinerers
1. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Gerätes nicht in die Steckdose
eingesteckt ist!
2. Lösen Sie durch Drehung den Mixstab (4) und ziehen Sie ihn vom
Motorgehäuse (3) ab.
3. Stellen Sie den Multizerkleinerer auf eine ebene Fläche. Nehmen Sie den
Deckel (12) des Multizerkleinerers ab.
4. Befüllen Sie den transparenten Behälter (13). Befüllen Sie den Behälter nicht
komplett, sondern maximal bis zu 3/4 des gesamten Behälterfassungsvermögens.
5. Verschließen Sie den Behälter mit dem Deckel wieder, die Aussparungen am
unteren Deckelrand und am oberen Behälterrand müssen ineinander greifen.
6. Setzen Sie das Motorgehäuse auf die obere Öffnung des Deckels und drehen
Sie es auf dem Multizerkleinerer rechtsherum fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230 V, 50 Hz. Lassen Sie den Multizerkleinerer während des
Betriebes und bis zur Entnahme des Hackmessers (14) auf der Fläche stehen.
Halten Sie den Multizerkleinerer mit einer Hand fest.
8. Drücken Sie eine der Tasten der Stufenschaltung. Sie erreichen einen
Pulsbetrieb, indem Sie die Taste in Intervallen drücken und loslassen.
9. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.Lösen Sie
das Motorgehäuse vom Multizerkleinerer durch Drehung und ziehen Sie es
vom Deckel ab.
10. Nehmen Sie den Deckel ab und ziehen Sie das Hackmesser (14) vorsichtig
heraus. ACHTUNG: Das Hackmesser ist sehr scharf! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
11. Füllen Sie den Inhalt des Behälters in ein entsprechendes Gefäß oder auf
einen Teller.
12. Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben.
D
7
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 8
D
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Abnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind
(Werkzeug und Schüsseln), können Sie in einem Spülbad reinigen.
• Füllen Sie zum Reinigen des Mixstabes den Mixbehälter mit Wasser und betreiben Sie den Mixstab wie unter Benutzung des Gerätes beschrieben. Trocknen
Sie danach den Mixstab gut ab.
• Reiben Sie zur Reinigung bei Bedarf die Außenseite des Motorgehäuses mit
einem feuchten Tuch ab und anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Bewahren Sie den Mixstab nach der Reinigung in der mitgelieferten
Wandhalterung auf.
Reinigung und Aufbewahrung
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 9
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
9
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 10
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt.
• Pas op! Na het uitschakelen loopt de motor nog na.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het mengen en pureren van voedingsmiddelen en drank, resp. in combinatie met de multihakker voor het hakken.
• Kortstondig gebruik: gebruik het apparaat niet langer dan 4 minuten onafgebroken bij zachte producten en niet langer dan 3 minuten bij vaste producten.
Laat het apparaat daarna ca. 3 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• OPGELET: de hulpstukken en de messen zijn bijzonder scherp! Ga dus
uitermate voorzichtig om met deze onderdelen! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van kleine hoeveelheden! Vul
dus maximaal de in de tabel aangegeven hoeveelheid in de kom!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stuk-
ken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
10
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 11
Overzicht van de bedieningselementen
1 Snelheidsregelaar
2 2-standenschakeling
3 Motorhuis
4 Mengstaaf, afneembaar
5 Mengkom
6 Klopschijf
7 Multifunctioneel mes
8 Deksel voor mengkom
9 Klopper
10 Adapter voor klopper
11 Wandhouder met bevestigingsmateriaal
12 Deksel van de mengkom met messen
13 Transparante mengkom
14 Hakmes met schacht
15 Losser voor hulpstukken (schijven, messen)
Vóór gebruik
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en
het binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode.
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder
“Reinigen en bewaren”.
Wandmontage
U kunt de mixstaaf (4) met behulp van de bijgeleverde bevestigingsset (11) ook aan
de muur monteren.
Meet hiervoor de afstand tussen de beide uitsparingen aan de achterkant en boor
met deze afstand twee gaten in de muur.Verzeker u van tevoren ervan dat u geen
leidingen in de muur beschadigt.
Hang de motorbehuizing (3) met de mixstaaf (4) in de houder.
Werking en toebehoren
2-standenschakeling (2):
Stand : in deze stand kunt u het toerental regelen met behulp van de snel-
heidsregelaar.
Stand : in deze stand bereikt het apparaat de maximale snelheid. Deze snel-
heid is niet regelbaar.
NL
11
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 12
NL
Hulpstukken
Klopschijf (6)
Klopper (9)
Multimes (7)
Hakmes (14)
Toepassing
Voor het mixen en het aanmaken van shakes, drankjes,
omeletdeeg, sauzen en cosmetische emulsies.
Voor het kloppen van slagroom, eiwit (max. 4 eiwitten), pudding, opkloppen van
sauzen, biscuitdeeg en andere luchtige, schuimige spijzen.
Onder toevoeging van vloeistof geschikt voor het hakken, kleinmaken en pureren
van gekookte groentes, zacht
fruit, babyvoeding en voor het
passe-vite draaien van soepen en sauzen.
Voor het snijden, fijnhakken
en kleinmaken van rauw of
gekookt vlees en vezelige
groentesoorten.
Snelheid
Stand , snelheidsregelaar op
1 – 2 zetten
Stand , snelheidsregelaar op
2 – 4 zetten
Stand , snelheidsregelaar op
1 – 5 zetten of op
stand zetten
Stand , snelheidsregelaar op
1 – 5 zetten of op
stand zetten
Gebruik van de mixstaaf en de mixer
1. Let op dat de netsteker nog niet aangesloten is! Steek een van de bijgevoegde
hulpstukken (6/7) op de as van de mengstaaf (4). Zorg dat de astap in de sleuf
van het hulpstuk grijpt. Alleen dan kunt u het hulpstuk helemaal op de as steken! Vergrendel de mixstaaf door middel van een draaiing. De markeringspunten staan nu over elkaar.
2. Wanneer u de mixer (9) wilt gebruiken, vervangt u de mixstaaf door de adapter
(10). Arrêteer de klopper door deze matig in de aandrijfas van de adapter te
drukken.
3. Vul de te mixen producten in de mengkom ((5) max. 0,6 liter). Dompel de mixstaaf of de klopper helemaal onder.
4. Stel via de regelaar (1) de gewenste snelheid in. Zie hiervoor ook de tabel.
5. Houd het apparaat zodanig vast dat u de standenschakeling (2) met de vingers
kunt bedienen.
6. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
12
Bedrijfsduur
max.
3 Min.
max.
4 Min.
max.
3 Min.
max.
3 Min.
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 13
7. Druk op een van de toetsen van de standenschakeling.
8. Wanneer u de toets in intervallen indrukt en loslaat, schakelt het apparaat in
pulsbedrijf.
9. Wanneer u de toets loslaat, schakelt het apparaat uit.
10. Trek na gebruik de stekker uit de contactdoos. Reinig het apparaat en bewaar
het zoals onder “Reinigen en bewaren” beschreven staat.
Een metalen hulpstuk vervangen
• Met de losser (15) verwijdert u het reeds op de as gestoken hulpstuk van de as
van de mengstaaf (4).
• De zijde met de sleuf is bedoeld om het hulpstuk los te maken.
Het gebruik van de multihakker
1. Let op dat de netsteker van het apparaat niet in de contactdoos gestoken is!
2. Verwijder de mixstaaf (4) door deze te draaien en uit de motorbehuizing (3) te
trekken.
3. Plaats de mengkom met messen op een glad oppervlak. Verwijder het deksel
(12) van de mengkom.
4. Vul de transparante kom (13). Vul hem niet volledig, maar maximaal tot 3/4 van
het totale volume.
5. Sluit de mengkom weer met het deksel. De uitsparingen aan de onderste dekselrand en aan de bovenste komrand moeten in elkaar grijpen.
6. Zet de motorbehuizing op de opening van het deksel en draai deze rechtsom
vast op de multihakker.
7. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230 V/50 Hz. Laat de mengkom tijdens het bedrijf en tot de
verwijdering van het hakmes (14) op het oppervlak staan. Houd de multihakker
met één hand vast.
8. Druk op een van de toetsen van de standenschakeling.Wanneer u de toets in
intervallen indrukt en loslaat, schakelt het apparaat in pulsbedrijf.
9. Trek na gebruik de netsteker uit de contactdoos. Verwijder de motorbehuizing
van de mengkom door middel van draaien en trek deze van het deksel.
10. Verwijder het deksel en trek het hakmes (14) voorzichtig uit de mengkom.
OPGELET: Het hakmes is zeer scherp! Er bestaat GEVAAR VOOR LETSEL!
11. Vul de inhoud van de kom in een schaal of dergelijke.
12. Reinig het apparaat zoals beschreven staat onder “Reinigen en bewaren”.
NL
Reinigen en bewaren
• Onderbeek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u het apparaat reinigt.
• Afneembare onderdelen die met levensmiddelen in contact gekomen zijn (hulpstukken en kommen) kunnen in een sopje worden afgewassen.
13
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 14
• Voor de reiniging van de mixstaaf vult u de mengkom met water en gebruikt u
NL
de mixstaaf zoals beschreven onder het gebruik van het apparaat. Droog de
mixstaaf daarna goed af.
• Indien nodig, veegt u de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige
doek en wrijft deze daarna af met een droge doek.
• Bewaar de mixstaaf na de reiniging in de bijgeleverde wandhouder.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
14
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 15
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas mouillées.
Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques secondes après l’avoir arrêté.
•
• L'appareil a été uniquement conçu dans le but de remplir les fonctions suivantes:
réduire en purée ou mélanger soit des denrées alimentaires soit des boissons,
hacher en liaison avec le multibroyeur.
• Fonctionnement rapide : n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 4 minutes avec
des aliments mous ou 3 minutes avec des aliments durs. Laissez l’appareil
refroidir env.3 minutes avant de le réutiliser.
• ATTENTION: RisqueS de blessure! Les différentes pièces et les couteaux
sont très acérés! Prière de manipuler ces pièces avec précaution!
F
15
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 16
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez
F
donc l'appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau
fourni avec l'appareil!
• Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de
muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le
couteau-hachoir!
Liste des différents éléments de l’appareil
1 Variateur de vitesses10 Adaptateur pour fouet
2 Commande à 2 positions11 Support mural
3 Bloc moteuravec matériel de fixation
4 Bras mixeur amovible12 Couvercle du broyeur
5 Bol mixeur13 Récipient transparent
6 Disque mélangeur14 Couteau hachoir avec tige
7 Couteau multifonctions15 Levier pour accessoires
8 Couvercle pour bol mixer(disques, couteaux)
9 Fouet
Avant la première utilisation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton
d’emballage et les éléments d’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie.
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage
et rangement ».
Fixation murale
Le mixer (4) peut également être fixé au mur grâce au set de fixation livré (11).
Mesurez pour cela la distance entre le deux ouvertures situées au dos de la station
et percez deux trous dans le mur avec le même écartement. Assurez-vous au
préalable que vous n’allez pas endommager des lignes électriques pouvant se
cacher dans le mur!
Suspendez le bloc moteur (3) avec le mixer (4) dans le support mural.
Fonction et accessoires
Commande à 2 positions (2):
Position : cette position vous donne la possibilité de régler la vitesse de l’ap-
Position : vous obtenez la vitesse maximale. Elle n’est pas réglable.
16
pareil à l’aide du variateur de vitesse.
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 17
Accessoires
Disque
mélangeur (6)
Fouet (9)
Couteau
universel (7)
Couteau
hachoir (14)
Fonctions
Pour mixer et mélanger les
milk-shakes, boissons, préparations à omelette, sauces et
émulsions cosmétiques
Pour fouetter les crèmes
fraîches, blancs en neige
(max. 4 blancs d’oeufs), crèmes pâtissières, pour monter
une sauce, une pâte à biscuits et autres préparations
légères et crémeuses
Après addition d’un liquide,
pour hacher, concasser et
mettre en purée tous les
légumes cuits, les fruits
mous, les nourritures bébés,
pour passer les soupes et les
sauces.
Pour couper, hacher, concasser de la viande crue ou bouillie et les légumes à fibres
dures
Vitesses
Position , réglez
le variateur de
vitesse sur 1-2
Position , réglez
le variateur de
vitesse sur 2-4
Position , réglez
le variateur de
vitesse sur 1-5 ou
position
Position , réglez
le variateur de
vitesse sur 1-5 ou
position
Durée
d’utilisation
max. 3 min.
max. 4 min.
max. 3 min.
max. 3 min.
Utilisation du mixer et des fouet
1. Veillez à ce que la prise de l’appareil ne soit pas branchée ! Installez un des
accessoires métalliques désirés (6/7) sur l’arbre du bras du mixeur (4). Veillez à
ce que la cheville de fixation située sur l’arbre du bras du mixeur s’encastre
dans la fente de l’accessoire. Cela est indispensable pour que l’accessoire soit
fermement installé sur l’arbre du mixeur ! Vissez l’appareil d’un tour pour le verrouiller. Les points de marquage sont maintenant alignés.
2. Si vous voulez utiliser le fouet (9), remplacez le mixer par l’adaptateur (10).
Fixez en exerçant une force modérée le fouet dans l’axe d’entraînement de l’adaptateur.
3. Versez les aliments dans le bol mixer ((5) max. 0,6 litre). Plongez le mixer ou le
fouet complètement dans le bol.
4. Réglez la vitesse souhaitée à l’aide du variateur de vitesse (1). Consultez pour
cela le tableau.
5. Saisissez l’appareil dans votre main de telle façon que vous puissiez utiliser la
commande des positions (2) à l’aide de vos doigts.
F
17
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 18
6. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en
F
bon état.
7. Enfoncez l’une des touches de commande des positions.
8. Pour obtenir un fonctionnement Pulse, enfoncez et lâchez successivement le
bouton.
9. L’appareil s’arrête lorsque vous lâchez le bouton.
10. Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez et rangez l’appareil
comme indiqué dans « Nettoyage et rangement ».
Changement d’accessoire
• Desserrez l’accessoire déjà monté sur l’arbre du bras du mixeur (4) grâce au
levier (15).
• Le côté équipé d’une fente sert à détacher l’accessoire.
Utilisation du multibroyeur
1. Assurez-vous que la fiche de contact ne se trouve pas dans la prise de courant !
2. Détachez le mixer (4) en le dévissant et en le séparant du bloc moteur (3).
3. Placez votre broyeur sur une surface plane. Retirez le couvercle (12) de l’appareil.
4. Remplissez le récipient transparent (13) au maximum aux 3/4 de sa contenance totale.
5. Refermez le récipient à l’aide du couvercle. Les fentes situées sur le bord
inférieur du couvercle et le bord supérieur du récipient doivent s’encastrer parfaitement.
6. Placez le bloc moteur sur l'orifice supérieur du couvercle et vissez-le sur le multibroyeur.
7. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en
bon état. Ne déplacez jamais l’appareil pendant le fonctionnement et jusqu’à
avoir retirer le couteau hachoir (14). Immobilisez le multibroyeur en le tenant
d'une main ferme.
8. Enfoncez l’une des touches de commande des positions. Pour obtenir un fonctionnement Pulse, enfoncez et lâchez successivement le bouton.
9. Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant. Dévissez
toujours le bloc moteur du broyeur et détachez-le du couvercle.
10. Ouvrez le couvercle et retirez avec précaution le couteau hachoir (14). ATTENTION: Le couteau hachoir est très tranchant! RISQUE DE BLESSURE!
Transvasez le contenu du récipient dans un autre récipient ou dans une assiette.
11.
12. Nettoyez l'appareil selon les conseils indiqués sous "Nettoyage et rangement".
Nettoyage et rangement
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer !
• Vous pouvez lavez à l’eau savonneuse les pièces amovibles étant entrées en
contact des aliments (accessoires et récipients).
18
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 19
• Pour nettoyer le bol mixer, remplissez-le d’eau et laissez l’appareil fonctionner
comme décrit dans Utilisation de l’appareil. Essuyez ensuite l’appareil consciencieusement.
• Nettoyez, si nécessaire, les parois du bloc moteur avec un torchon humide puis
avec un torchon sec.
• Après nettoyage, rangez le mixer sur le support mural livré.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
F
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
19
5....-05-SMS 2759 neu 15.01.2003 9:55 Uhr Seite 20
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
indicadas a continuación.
Instrucciones especiales sobre la seguridad
• Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor.
• Observe una marcha en inercia del motor después de haberle apagado.
• El aparato solamente está destinado para triturar o batir alimentos y bebidas, o
junto con el mini-primer para picar alimentos.
• Funcionamiento corto: no use el aparato por un tiempo de más de 4 minutos
tratándose de comidas blandas o bien por un tiempo de más de 3 minutos si
son comidas sólidas. Antes de volver a usar el aparato déjele enfriar 3 minutos
aproximadamente.
ATENCION: ¡Los accesorios y la unidad de cuchillas están muy afiladas! ¡Por
•
este motivo maneje con cuidado estas piezas ! ¡Existe peligro de dañarse!
• Por eso sólo introduzca en el recipiente las cantidades máximas que estén
indicadas en la tabla!
20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.