CLATRONIC SM 3044 User Manual

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stabmixer
Staafmixer • Robot multifonctions
Batidora multifunción con varilla • Batedeira múltipla
Frullatore a barra • Stavmikser
Multi-rod Mixer • Mikser wielofunkcyjny
Víceúčelový ponorný mixér • Kézben tartható keverőgép
Стержневой Мульти-Миксер
SM 3044
05-SM 3044 ProfiCook 1 05.07.2006, 11:22:46 Uhr
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig­keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie­hen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
2
05-SM 3044 ProfiCook 2 05.07.2006, 11:22:48 Uhr
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird.
• Beachten Sie ein Nachlaufen des Motors nach dem Ausstellen.
• Das Gerät ist nur für das Pürieren bzw. Mixen von Speisen und Getränken vorgesehen.
Kurzzeitbetrieb: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten bei weichen Speisen bzw. nicht länger als 1 Minute bei festen Speisen. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung für ca. 3 Minuten abkühlen.
ACHTUNG: Das Messer des Stabmixers ist sehr scharf! Gehen Sie deshalb sehr sorgfältig mit diesem Teil um! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die angegebenen Mengen in den Behälter!
• Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade o. ä in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden!
D
Lieferumfang: 1 Stabmixer mit integriertem Messer
1 Mixbehälter mit Deckel (0,7 Liter) Aufhängeöse
Vor dem Gebrauch
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung und das Innenverpackungsmaterial während der gesamten Garantiezeit auf.
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter „Reinigung und Aufbewah­rung“ beschrieben. Vorsicht! Das Messer des Stabmixers ist sehr scharf! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Benutzung des Gerätes
1. Setzen Sie bitte den Stabmixer auf das Motorgehäuse. Drehen Sie nun den Stabmixer, bis beide 쑽/쒀 Markierungspunkte übereinander stehen.
2. Füllen Sie das Mixgut in den Mixbehälter (max. 0,7 Liter). Tauchen Sie den Mixstab ganz ein, jedoch nur bis zur MAX-Markierung.
3. Fassen Sie bitte das Gerät so an, dass Sie mit den Fingern den Taster I oder den Taster II bedienen können.
Taster I: Sie erreichen die minimale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar.
Taster II: Sie erreichen die maximale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steck­dose 230 V, 50 Hz.
5. Drücken Sie eine der Tasten.
3
05-SM 3044 ProfiCook 3 05.07.2006, 11:22:49 Uhr
6. Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie den jeweiligen Taster in Intervallen drücken
D
und loslassen.
7. Das Gerät schaltet aus, wenn Sie den Taster loslassen.
8. Zum Lösen des Stabmixers bitte in gegengesetzte Richtung drehen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Reinigen und verwah­ren Sie das Gerät wie unter „Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben.
10. Hinweis: Befestigen Sie den Deckel unterhalb des Standfuß, so hat der Mixbecher einen sicheren Stand.
Reinigung und Aufbewahrung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Reinigen Sie den Mixbecher und den Deckel mit Wasser bzw. in einem einfachen Spülbad.
Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser!
• Füllen Sie zum Reinigen des Mixstabes den Mixbehälter mit Wasser und betreiben Sie den Mixstab wie unter Benutzung des Gerätes beschrieben. Trocknen Sie danach den Mixstab gut ab. Vorsicht! Das Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Reiben Sie zur Reinigung bei Bedarf die Außenseite des Motorgehäuses mit einem feuchten Tuch ab und anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Hängen Sie das Gerät an der Aufhängeöse auf.
Technische Daten
Modell: .........................................................................................................................SM 3044
Spannungsversorgung:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.........................................................................................................400 W
Schutzklasse:...........................................................................................................................ΙΙ
Füllmenge (Mixbehälter): .................................................................................................... 0,7 l
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät SM 3044 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
4
05-SM 3044 ProfiCook 4 05.07.2006, 11:22:51 Uhr
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlänge­rung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
D
5
05-SM 3044 ProfiCook 5 05.07.2006, 11:22:52 Uhr
D
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
6
05-SM 3044 ProfiCook 6 05.07.2006, 11:22:52 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas­sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo­er onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech­nische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
NL
Speciale veiligheidsinstructies
• Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt.
• Pas op! Na het uitschakelen loopt de motor nog na.
7
05-SM 3044 ProfiCook 7 05.07.2006, 11:22:52 Uhr
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het mengen en pureren van voedingsmiddelen en drank, resp. in combinatie met de multihakker voor het hakken.
Kortstondig gebruik: gebruik het apparaat niet langer dan 2 minuten onafge broken bij zachte producten en niet langer dan 1 minute bij vaste producten. Laat het apparaat daarna ca. 3 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
NL
LET OP: het mes van de staafmixer is zeer scherp! Ga dus voorzichtig met dit onder­deel om! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Het apparaat is alleen geschikt voor het verwerken van kleine hoeveelheden! Vul dus maximaal de in de tabel aangegeven hoeveelheid in de kom!
• Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stukken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadigen!
Leveringsomvang: 1 staafmixer met geïntegreerd mes 1 mengkom met deksel (0,7 liter) Opangoog
Vóór gebruik
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en het binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode.
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reinigen en bewaren”. Voorzichtig: het mes van de staafmixer is zeer scherp! Hier bestaat verwon-
dingsgevaar!
Bediening van het apparaat
1. Plaats de staafmixer op de motorbehuizing. Draai de staafmixer nu zodanig dat beide / markeringspunten over elkaar staan.
2. Vul de te mixen producten in de mengkom (max. 0,7 liter). Dompel de staafmixer nu onder, maar niet verder dan tot de MAX-markering.
3. Pak het apparaat zodanig beet dat u met de vingers de toets I of II kunt bedienen.
Toets I: hiermee bereikt u de minimale snelheid. Deze is niet regelbaar.
Toets II: in deze stand bereikt het apparaat de maximale snelheid.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
5. Druk op een van de toetsen.
6. Door het in intervallen indrukken en weer loslaten van de desbetreffende toets genere­ert u een pulsbedrijf.
7. Wanneer u de toets loslaat, schakelt het apparaat uit.
Deze snelheid is niet regelbaar.
8
05-SM 3044 ProfiCook 8 05.07.2006, 11:22:53 Uhr
8. Draai de staafmixer in tegenovergestelde richting los.
9. Trek na gebruik de stekker uit de contactdoos. Reinig het apparaat en bewaar het zoals onder “Reinigen en bewaren” beschreven staat.
10. Opmerking: bevestig het deksel onder de standvoet. Op deze wijze heeft de mengbe­ker een veilige stand.
Reinigen en bewaren
• Onderbeek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u het apparaat reinigt.
• Reinig de mengkom en het deksel met water of in een sopje.
Dompel het apparaat nooit onder water!
• Voor de reiniging van de mixstaaf vult u de mengkom met water en gebruikt u de mixstaaf zoals beschreven onder het gebruik van het apparaat. Droog de mixstaaf daarna goed af. Voorzichtig: het mes van de staafmixer is zeer scherp! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Indien nodig, veegt u de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en wrijft deze daarna af met een droge doek.
• Hang het apparaat op aan het ophangoog.
Technische gegevens
Model:...........................................................................................................................SM 3044
Spanningstoevoer:................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:...................................................................................................400 W
Beschermingsklasse:...............................................................................................................ΙΙ
Volume (mengbeker):..................................................................................................... 0,7 liter
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
NL
9
05-SM 3044 ProfiCook 9 05.07.2006, 11:22:54 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
NL
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
10
05-SM 3044 ProfiCook 10 05.07.2006, 11:22:55 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est desti­né. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
F
11
05-SM 3044 ProfiCook 11 05.07.2006, 11:22:56 Uhr
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas mouillées.
• Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques secondes après l’avoir arrêté.
• L‘appareil a été uniquement conçu dans le but de remplir les fonctions suivantes: réduire en purée ou mélanger soit des denrées alimentaires soit des boissons, hacher en liaison avec le multibroyeur.
Fonctionnement rapide: n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes avec des
F
aliments mous ou 1 minute avec des aliments durs. Laissez l’appareil refroidir env. 3 minutes avant de le réutiliser.
Attention: le couteau du mixer est très tranchant! La plus grande précaution est donc requise! Risque de blessure!
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez donc l‘appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau fourni avec l‘appareil!
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
Fournis à la livraison: 1 mixer avec couteau intégré 1 bol mixer avec couvercle (0,7 litre) Anneau de suspension
Avant la première utilisation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage et les éléments d’emballage jusqu’à la fi n de la période de garantie.
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage et rangement ». Attention: le couteau du mixer est très tranchant! Risque de blessure!
Utilisation de l’appareil
1. Installez le mixeur sur le socle de l’appareil. Tournez maintenant le mixeur jusqu’à ce que les deux marques 쑽/쒀 se trouvent l’une au dessus de l’autre.
2. Versez les aliments dans le bol mixer (max. 0,7 litre). Plongez le mixer au fond du bol, néanmoins pas au-delà de la marque MAX.
3. Saisissez l’appareil dans votre main de manière à pouvoir enfoncez les touches I ou II.
Touche I: vitesse minimale, n’est pas réglable.
Touche II: vous obtenez la vitesse maximale. Elle n’est pas réglable.
4. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
12
05-SM 3044 ProfiCook 12 05.07.2006, 11:22:57 Uhr
5. Enfoncez l’une des touches.
6. Pour utiliser la fonction Pulse, enfoncez la touche par à-coups.
7. L’appareil s’arrête lorsque vous lâchez le bouton.
8. Pour libérer le mixer, dévissez-le.
9. Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez et rangez l’appareil comme indiqué dans « Nettoyage et rangement ».
10. Remarque: Fixez le couvercle avant de poser l’appareil sur le socle de façon à avoir un support stable.
F
Nettoyage et rangement
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Lavez le bol mixer et le couvercle à l’eau savonneuse.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
• Pour nettoyer le bol mixer, remplissez-le d’eau et laissez l’appareil fonctionner comme décrit dans Utilisation de l’appareil. Essuyez ensuite l’appareil consciencieusement. Attention: le couteau du mixer est très tranchant! Risque de blessure!
• Nettoyez, si nécessaire, les parois du bloc moteur avec un torchon humide puis avec un torchon sec.
• Accrochez l’appareil par l’oeillet prévu à cet effet.
Données techniques
Modèle: ........................................................................................................................SM 3044
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................................................................400 W
Classe de protection: ...............................................................................................................ΙΙ
Quantité de remplissage (bol mélangeur): ................................................................. 0,7 Litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
13
05-SM 3044 ProfiCook 13 05.07.2006, 11:22:58 Uhr
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des acces­soires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
F
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
14
05-SM 3044 ProfiCook 14 05.07.2006, 11:22:59 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci­ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté de­stinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
E
Instrucciones especiales sobre la seguridad
• Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor.
• Observe una marcha en inercia del motor después de haberle apagado.
• El aparato solamente está destinado para triturar o batir alimentos y bebidas, o junto con el mini-primer para picar alimentos.
15
05-SM 3044 ProfiCook 15 05.07.2006, 11:23:00 Uhr
Funcionamiento corto: no use el aparato por un tiempo de más de 2 minutos tratán­dose de comidas blandas o bien por un tiempo de más de 1 minutos si son comidas sólidas. Antes de volver a usar el aparato déjele enfriar 3 minutos aproximadamente.
Atención: La cuchilla de la batidora es muy aguda. Por eso le aconsejamos que la maneje con gran cuidado! ¡Existe peligro de dañarse!
• Por eso sólo introduzca en el recipiente las cantidades máximas que estén indicadas en la tabla!
• No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría estropear!
Contenido: 1 batidora de varilla con cuchilla integrada 1 vaso medidor con tapa (0,7 litros)
E
Ojete de suspensión
Antes del uso
• Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado. Guarde el envase y el material para envolver que se halla en su interior, durante todo el tiempo que dure la garantía.
• Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y como se describe en „Cómo limpiar y guardar“. Atención: La cuchilla de la batidora es muy aguda. ¡Existe peligro
de dañarse!
Cómo usar el aparato
1. Por favor coloque la varilla batidora sobre la carcasa de motor. Gire ahora la varilla batidora, hasta que los dos puntos de marcación 쑽/쒀 estén uno encima de otro.
2. Vierta los alimentos a batir en el recipiente de batir (máx. 0,7 litros). Introduzca la batidora en el vaso medidor, pero solamente hasta la marca MAX.
3. Maneje el equipo de tal manera, que pueda pulsar los botones I o II con los dedos.
Botón I: Con este botón alcanza la velocidad mínima, que no puede variar. Botón II: Alcanzará la máxima velocidad. Esta velocidad no es regulable.
4. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
5. Pulse uno de los botones.
6. Puede alcanzar un funcionamiento pulsado, si pulsa o suelta el respectivo botón en intervalos.
7. El aparato se desconectará al soltar la tecla.
8. Para soltar la batidora tiene que girarla en la dirección opuesta.
16
05-SM 3044 ProfiCook 16 05.07.2006, 11:23:01 Uhr
Loading...
+ 36 hidden pages