CLATRONIC RG 3228 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Raklett-grill • Raclette Grill • Raclette-grill • Raclette-Grill • Raklett (sajtsütő) grill • Раклет-гриль
05-RG 3228.indd 105-RG 3228.indd 1 29.01.2008 16:50:26 Uhr29.01.2008 16:50:26 Uhr
RG 3228
RACLETTE-GRILL
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche sehr hoch sein.
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netz­kabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie ggf. einen Topfl appen und fassen Sie das Gerät nur am Griff bzw. die Griffmulde an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da­für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befi nden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
2
05-RG 3228.indd 205-RG 3228.indd 2 29.01.2008 16:50:32 Uhr29.01.2008 16:50:32 Uhr
DEUTSCH
Anwendungshinweise
Standort
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine hitzebe­ständige Platte unter.
Montage
• Legen Sie die Bratplatte auf die Halter am Raclette auf.
• Legen Sie den Stein in die Mitte der Bratplatte.
• Stellen Sie die Raclettepfannen unter.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf 0 (Aus) steht.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
I/0 Ein-/Ausschalter
• Schalten Sie das Gerät ein. Die Leuchte zeigt den Betrieb an.
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie das Gerät aus.
Antihaft-Beschichtung
• Fetten Sie die Pfännchen und die Bratplatte leicht ein. Stellen Sie die Pfännchen in die vorgesehene Vertiefung auf der Grundplatte.
• Betreiben Sie das Gerät ca. 5 Minuten ohne Grillgut, damit sich die Schutzschichten entfernen können.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist normal. Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte im abgekühlten Zustand in einem Spülbad. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Tipps für den Raclette Abend
• Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben.
• Fetten Sie die Bratplatte leicht ein.
• Auf dem Heißen Stein können Sie Fleisch braten. Streuen Sie vorher Salz auf die Fläche, damit das Fleisch nicht anbrät.
• Lassen Sie das Gerät etwa 5-10 Min. lang vorheizen.
• Legen Sie nach Wahl Gargut auf die Bratplatte. In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken.
• Überfüllen Sie die Pfännchen nicht.
• Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommen.
• Um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, ent­nehmen oder wenden Sie das Gargut mit einem Holzspatel.
• Entfernen Sie zwischendurch gröbere Speisereste, wie z.B. angebackenen Käse, von der Bratplatte und den Pfännchen, damit diese nicht anbrennen.
Betrieb beenden
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie den Schal­ter auf 0 (Aus). Die Kontrollleuchte erlischt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
WARNUNG:
Das Raclette auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Teile mit Antihaft-Beschichtung
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Bratplatte und die Pfannen können Sie dann von Hand in einem Spülbad reinigen.
Heißer Stein
• Reinigen Sie den Heißen Stein von Hand in einem Spülbad.
• Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürs­te lösen.
Raclette
• Das Gerät können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch abwischen.
Technische Daten
Modell: ............................................................................. RG 3228
Spannungsversorgung: .....................................220–240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 1600 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: ........................................................................4,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät RG 3228 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
DEUTSCH
3
05-RG 3228.indd 305-RG 3228.indd 3 29.01.2008 16:50:33 Uhr29.01.2008 16:50:33 Uhr
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
DEUTSCH
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißtei­len, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
4
05-RG 3228.indd 405-RG 3228.indd 4 29.01.2008 16:50:33 Uhr29.01.2008 16:50:33 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroom­toevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak­bare oppervlakken zeer hoog zijn.
OPGELET: Gevaar voor brand!
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlam­bare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm).
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Let tijdens het gebruik op dat de netkabel niet in contact komt met hete onderdelen van het apparaat.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp. de uitsparing.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening.
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het verwarmen, grillen en gra­tineren van levensmiddelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri­aal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij ad­viseren, de behuizing even met een vochtige doek af te vegen.
NEDERLANDS
5
05-RG 3228.indd 505-RG 3228.indd 5 29.01.2008 16:50:34 Uhr29.01.2008 16:50:34 Uhr
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzingen
Standplaats
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebesten­dige plaat als onderlegger.
Montage
NEDERLANDS
• Plaats de braadplaat op de houders van de raclette.
• Plaats de steen in het midden van de braadplaat.
• Plaats de raclettepannen eronder.
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de schakelaar op 0 (uit) staat.
• Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Na het gebruik
• Wanneer u het bedrijf wilt beeindigt, zet u de schakelaar op 0 (uit). Het controlelampje dooft.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Laat het apparaat afkoelen en reinig het zoals onder “Reini­ging” beschreven staat.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging en het onderhoud van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING:
Dompel de raclette voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
I/0 Aan-/uitschakelaar
• Schakel het apparaat in. Het lampje geeft het bedrijf aan.
• Schakel het apparaat uit wanneer u het niet meer wilt gebruiken.
Niet hechtende laag
• Vet de pannetjes en de plaat enigszins in. Zet de pannetjes in de daarvoor bedoelde uitsparingen op de basisplaat.
• Laat het apparaat ca. 5 minuten ingeschakeld zonder grillgoed, zodat de beschermlaag verwijderd wordt.
OPMERKING:
Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel voor voldoende ventilatie.
• Wanneer de pannetjes en de bakplaat zijn afgekoeld, kun­nen zij in een sopje worden afgewassen. Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Tips voor een racletteavond
• U snijdt alle ingrediënten in stukjes of schijfjes.
• U vet de bakplaat enigszins in.
• Op de hete steen kunt u vlees braden. Strooi hiervoor zout op het oppervlak, zodat het vlees niet vast gaat zitten.
• Laat het apparaat ongeveer 5-10 minuten lang heet worden.
• Leg het gewenste grillgoed op de grillplaat. In de pannetjes kunt u bijvoorbeeld champignons bakken of kleine sneetjes belegd brood met kaas gratineren.
• Maak de pannetjes niet te vol.
• Let op dat de ingrediënten niet in contact komen met het verwarmingselement.
• Verwijder het grillgoed met een houten spatel om de niet­hechtende laag niet te beschadigen.
• Verwijder tussendoor grove etensresten zoals aangebakken kaas van de braadplaat en de pannetjes, zodat deze niet aanbranden.
Onderdelen met niet-hechtende laag
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier.
• U kunt de braadplaat en de pannetjes handmatig in een sopje reinigen.
Hete steen
• Reinig de hete steen handmatig in een sopje.
• Hardnekkige verontreinigingen kunt u met een nylonborstel verwijderen.
Raclette
• U reinigt het apparaat met een enigszins vochtige doek.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................RG 3228
Spanningstoevoer: ............................................220–240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................1600 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ........................................................................4,0 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
05-RG 3228.indd 605-RG 3228.indd 6 29.01.2008 16:50:35 Uhr29.01.2008 16:50:35 Uhr
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
7
05-RG 3228.indd 705-RG 3228.indd 7 29.01.2008 16:50:36 Uhr29.01.2008 16:50:36 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil
FRANÇAIS
avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
DANGER: Risque de brûlure!
Pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante.
ATTENTION: Risque d’incendie!
Les préparations à base d’huile et de graisse peuvent brûler en cas de surchauffe. Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des objets facilement infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30 cm).
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Veillez pendant l’utilisation à ce que le câble d’alimentation ne touchent aucune partie chaude de l’appareil.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas de besoin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la poignée voire son creux seulement.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à chauffer, griller et gratiner des produits alimentaires.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fi ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
La Clatronic International GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Déballage de l’appareil
• Sortez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, comme les fi lms plas­tique, le matériel de remplissage, les supports de câbles et le carton lui-même.
• Vérifi ez les éléments de la fourniture.
REMARQUE:
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou de production résiduelles. Nous vous recommandons de briève­ment essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
8
05-RG 3228.indd 805-RG 3228.indd 8 29.01.2008 16:50:36 Uhr29.01.2008 16:50:36 Uhr
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Emplacement
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
• Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
Montage
• Placez la plaque de cuisson sur les supports de la raclette.
• Placez la pierre au centre de la plaque de cuisson.
• Placez les petites poêles de raclette en dessous.
Branchement électrique
• Assurez-vous que l’interrupteur soit réglé sur 0 (arrêt).
• Branchez l’appareil sur une prise protégée 230 V, 50 Hz installée selon les normes.
I/0 Interrupteur marche / arrêt
• Mettez l’appareil en marche. Le voyant indique son fonction­nement.
• Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, arrêtez l’appareil.
Revêtement anti-adhésif
• Graissez légèrement les coupelles et la plaque gril. Placez les coupelles sur les emplacements prévus à cet effet sur le socle.
• Laissez fonctionner l’appareil pendant environ 5 minutes sans aliment, de façon à éliminer les fi lms de protection.
REMARQUE:
Une légère émanation de fumées est alors normale. Prévoyez une aération suffi sante.
• Lavez les coupelles et la plaque de cuisson, lorsqu’elles ont refroidi, à l’eau savonneuse. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre appareil.
Idées pour votre soirée de raclette
• Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux ou en tranches.
• Graissez légèrement la plaque de cuisson.
• La pierre chaude vous permet de cuire de la viande. Au préalable, saupoudrez la surface de sel pour que la viande n’y tienne pas.
• Laissez l’appareil chauffer pendant env. 5 à 10 min.
• Posez les aliments de votre choix sur la plaque gril. Vous pouvez faire gratiner des champignons ou des petits pains au fromage dans les coupelles.
• Ne remplissez pas trop les poêlons.
• Veillez à ce que les aliments ne touchent pas la résistance de l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le revêtement antiadhésif, ne retirez ni ne tournez les aliments qu’avec des ustensiles en bois.
• Retirez de temps en temps les restes de nourriture, comme par ex. du fromage fondu, de la plaque et des poêlons pour éviter qu’ils ne brûlent.
Arrêter le service
• Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez l’interrupteur sur 0 (arrêt). Le voyant de contrôle s’arrête.
• Débranchez la fi che du secteur de la prise électrique.
• Laissez l’appareil refroidir et nettoyez-le comme indiqué dans „Nettoyage“.
Nettoyage
• Avant le nettoyage et l’entretien, toujours débrancher la fi che du secteur.
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
DANGER:
En aucun cas immerger la raclette dans de l’eau pour la nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Parties comportant un revêtement anti-adhérant
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout.
• Vous pouvez alors nettoyer la plaque de cuisson et les poêles à la main dans un bain de rinçage.
Pierre chaude
• Nettoyez la pierre chaude à la main dans un bain rinçant.
• Vous pouvez enlever les salissures plus importantes à l’aide d’une brosse en nylon.
Raclette
• Vous pouvez essuyer l’appareil avec un torchon légèrement humide.
Données techniques
Modèle:............................................................................RG 3228
Alimentation: .....................................................220–240 V, 50 Hz
Consommation: ................................................................. 1600 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .............................................................................4,0 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé­ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
FRANÇAIS
9
05-RG 3228.indd 905-RG 3228.indd 9 29.01.2008 16:50:37 Uhr29.01.2008 16:50:37 Uhr
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
10
05-RG 3228.indd 1005-RG 3228.indd 10 29.01.2008 16:50:38 Uhr29.01.2008 16:50:38 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No utilice el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la superfi cie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta.
ATENCIÓN: ¡Peligro de incendio!
Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse. Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente infl amables como muebles, cortinas, etc. (30 cm).
• No mueva el equipo cuando esté en funcionamiento.
• Asegúrese que el cable de alimentación no toque las partes calientes del equipo.
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato. Dado el caso, utilice un agarrador y coja el aparato sola­mente por el mango, es decir la cavidad del mango.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
ESPAÑOL
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para que los alimentos se calienten, se asen a la parrilla y se gratinen.
Solamente está destinado para esta fi nalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fi nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con­formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales.
Clatronic International GmbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.
Desempaquetar el aparato
• Saque el aparato de su embalaje.
• Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón.
• Controle el volumen de suministro.
INDICACIÓN:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo o de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa con un paño húmedo
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
11
05-RG 3228.indd 1105-RG 3228.indd 11 29.01.2008 16:50:38 Uhr29.01.2008 16:50:38 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones de empleo
Ubicación
• Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente al calor.
• En superfi cies sensibles se ruega colocar una placa resis­tente al calor por debajo.
Montaje
• Coloque la placa de asar sobre los fi jadores en el raclette.
• Ubique la piedra en el centro de la placa de asar.
• Ponga las sartenes de raclette debajo.
Conexión eléctrica
• Asegúrese que el interruptor esté sobre 0 (Apagado).
• Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra e instalada según la norma 230 V, 50 Hz.
ESPAÑOL
I/0 Conectador/Desconectador
• Conecte el aparato. La lámpara indica el funcionamiento.
• Si desea fi nalizar el funcionamiento, desconecte el aparato.
Recubrimiento antiadherente
• Engrase un poco las sarténcitas y la placa de asar. Coloque las sarténcitas en el ahondamiento previsto de la placa base.
• Ponga el aparato sin alimentos unos 5 minutos en marcha, para que se puedan apartar las capas de protección.
INDICACIÓN:
Una leve generación de humo es normal. Favor preveer sufi ciente ventilación.
• Limpiar los sartenes y plancha de asado cuando estén frios en un baño de enjuague. Posterior a ello está listo su equipo para su uso.
Consejos para una velada con raclette
• Cortar todos los ingredientes en pedazos pequeños o rebanadas.
• Engrasar ligeramente la superfi cie de asado.
• Puede asar carne sobre la piedra caliente. Previamente esparza sal sobre la superfi cie, para que la carne no se pegue.
• Precaliente el equipo durante de aproximadamente 5-10 min.
• Coloque los alimentos que usted desee encima de la placa de asar. En las sarténcitas puede gratinar p.e. champiñones o panecillos pequeños con queso.
• No sobrecargue los recipientes de la parrilla.
• Observe, por favor, que los productos alimenticios no tengan contacto con el elemento térmico.
• Para no estropear la capa antiadherente saque los alimen­tos siempre con una espátula de madera.
• De vez en cuando, quite gruesos restos alimenticios, como por ejemplo, queso que pega a la parrilla y los recipientes para evitar que éstos se quemen.
Finalizar el funcionamiento
• Si desea fi nalizar el funcionamiento, conmute el interrutpor a 0 (Apagado). La lámpara de control se apaga.
• Retire la clavija de red de la caja de enchufe.
• Deje enfríar el aparato y limpíelo como indicado bajo el apartado ”Limpieza”.
Limpieza
• Antes de la limpieza y del mantenimiento retire siempre la clavija de red.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
AVISO:
Para su limpieza, en ningún caso sumerja el raclette bajo agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
Piezas con capa antiadherente
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• La placa de asar y las sartenes pueden lavarse a mano en un baño jabonoso.
Piedra caliente
• Limpie la piedra caliente a mano en un baño jabonoso.
• Suciedades más gruesas pueden quitarse con un cepillo de nylon.
Raclette
• El equipo se puede limpiar con un paño de enjuague levemente húmedo.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................RG 3228
Suministro de tensión:.......................................220–240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................1600 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ............................................................................4,0 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
12
05-RG 3228.indd 1205-RG 3228.indd 12 29.01.2008 16:50:40 Uhr29.01.2008 16:50:40 Uhr
Loading...
+ 28 hidden pages