Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
RG 3198
05-RG 3198 122.08.2007, 16:23:16 Uhr
Page 2
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Während des Betriebes kann die Tem-
peratur der berührbaren Oberfl äche sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge
etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen. Achtung Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche.
• Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter.
2
• Schütten Sie nie Wasser in Fett!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Nehmen Sie das Grillgut nur unter Verwendung geeigneter
Hilfsmittel von der Grillplatte.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör.
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen
Sie ggf. einen Topfl appen und fassen Sie das Gerät nur am
Griff bzw. die Griffmulde an.
• Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen!
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und
wegstellen.
Inbetriebnahme
Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin enthaltenen Zubehörteile.
Werfen Sie die Verpackung nicht sofort weg, sondern verwahren
Sie diese mit der Innenverpackung und den Garantieunterlagen
während der gesamten Garantiezeit auf.
Antihaft-Beschichtung
• Fetten Sie die Pfännchen und die Bratplatte leicht ein.
Stellen Sie die Pfännchen in die vorgesehene Vertiefung auf
der Grundplatte. Legen Sie die Bratplatte auf die Heizstäbe.
Achten Sie auf die Aussparungen am Rand der Bratplatte
und dass diese richtig aufl iegt.
• Betreiben Sie das Gerät ca. 5 Minuten ohne Grillgut, damit
sich die Schutzschichten entfernen können (siehe Benutzung des Gerätes). Leichte Rauchentwicklung ist normal.
Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte im abgekühlten
Zustand in einem Spülbad. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Anschluss
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu fi nden Sie
auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230 V, 50 Hz an.
Kontrollleuchte
Nachdem Sie den Stecker eingesteckt und den I/O Kippschalter
gedrückt haben, leuchtet die rote Kontrolllampe und signalisiert,
dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Benutzung des Gerätes
1. Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben.
2. Fetten Sie die Bratplatte leicht ein.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem I/O Schalter ein.
Die Kontrollleuchte leuchtet. Lassen Sie das Gerät etwa
5-10 Min. lang vorheizen.
05-RG 3198 222.08.2007, 16:23:18 Uhr
Page 3
DEUTSCH
4. Legen Sie nach Wahl Gargut auf die Bratplatte. In den
Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine
belegte Brote mit Käse überbacken. Überfüllen Sie die
Pfännchen nicht. Achten Sie darauf, dass die Zutaten
nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommen. Um die
Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, entnehmen
oder wenden Sie das Gargut mit einem Holzspatel.
5. Entfernen Sie zwischendurch gröbere Speisereste, wie z.B.
angebackenen Käse, von der Bratplatte und den Pfännchen,
damit diese nicht anbrennen.
Achtung! Oberfl äche ist heiß.
Nach dem Gebrauch
• Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie den Schalter
auf 0 (Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose. Die Kontrollleuchte erlischt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es wie
unter „Reinigung“ beschrieben.
Beachten Sie, dass die Grillfl äche noch eine geraume Zeit
nachheizt bzw. heiß ist, daher bitte nicht berühren!
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Beschichtung mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und mit
einem weichem Tuch gründlich abtrocknen.
• Reinigen Sie Pfännchen und Bratplatte in gewohnter Weise
in einem Spülbad.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen Gegenstände.
Die Antihaft-Beschichtung könnte dadurch beschädigt
werden.
• Das Gerät können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch
abwischen.
Nettogewicht:........................................................................0,8 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät RG 3198 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Garantie
DEUTSCH
Nach der Garantie
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
3
05-RG 3198 322.08.2007, 16:23:21 Uhr
Page 4
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Let op: tijdens het bedrijf kan de
temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer
hoog zijn. Gevaar voor verbranding!
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht
ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz.
(30 cm). Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
Opgelet! Gevaar voor brand!
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond.
• Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger.
• Giet u nooit water in vet!
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Neem het te grillen product alléén met daarvoor geschikte
hulpmiddelen van de grillplaat.
• Let tijdens het gebruik op dat de netkabel niet in contact
komt met hete onderdelen van het apparaat.
• Gebruik alléén het bijgeleverde toebehoren.
• Vermijd hittestuwing en plaats het apparaat niet direct onder
een kast. Zorg voor voldoende vrije ruimte!
• Het apparaat is niet geschikt voor het bedrijf in de open
lucht!
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan! Gebruik
eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast
aan de greep resp. de uitsparing.
• Draag het apparaat altijd met beide handen.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
Ingebruikname
Neem het apparaat en alle hulpstukken uit de doos.
Gooi de verpakking niet weg, maar bewaar deze met de bin-
nenverpakking en de garantiegegevens gedurende de volledige
garantieperiode.
Niet hechtende laag
• Vet de pannetjes en de plaat enigszins in. Zet de pannetjes
in de daarvoor bedoelde uitsparingen op de basisplaat.
Leg de braadplaat op de verwarmingsstaven. Let op de
uitsparingen aan de rand van de braadplaat en zorg dat de
braadplaat veilig ligt.
• Laat het apparaat ca. 5 minuten ingeschakeld zonder grillgoed, zodat de beschermlaag verwijderd wordt (zie “Gebruik
van het apparaat”). Daarbij is een lichte rookontwikkeling
normaal. Zorgt u wel voor voldoende ventilatie.
• Wanneer de pannetjes en de bakplaat zijn afgekoeld, kunnen zij in een sopje worden afgewassen. Nu is het apparaat
klaar voor gebruik.
Aansluiting
• Wikkel het snoer volledig af.
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of
de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die
van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan
vermeld op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Controlelampje
Nadat u de steker in de contactdoos hebt gestoken en op de I/O
tuimelschakelaar hebt gedrukt, brandt het rode controlelampje
en signaleert daarmee dat het apparaat op het stroomnet is
aangesloten.
4
05-RG 3198 422.08.2007, 16:23:24 Uhr
Page 5
NEDERLANDS
Gebruik van het apparaat
1. U snijdt alle ingrediënten in stukjes of schijfjes.
2. U vet de bakplaat enigszins in.
3. Schakel het apparaat in met de I/O schakelaar. Het contro-
lelampje brandt. Laat het apparaat ongeveer 5-10 minuten
lang heet worden.
4. Leg het gewenste grillgoed op de grillplaat. In de pannetjes
kunt u bijvoorbeeld champignons bakken of kleine sneetjes
belegd brood met kaas gratineren. Maak de pannetjes niet
te vol. Let op dat de ingrediënten niet in contact komen
met het verwarmingselement. Verwijder het grillgoed
met een houten spatel om de niet-hechtende laag niet te
beschadigen.
5. Verwijder tussendoor grove etensresten zoals aangebakken
kaas van de braadplaat en de pannetjes, zodat deze niet
aanbranden.
Opgelet! Heet oppervlak!
Na gebruik
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u de schakelaar op
0 (Uit) en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
Het controlelampje dooft.
• Laat het apparaat afkoelen en reinig het zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Let op dat het grilvlak nog lang heet blijven, daarom niet
aanraken!
Reiniging
• Vóór de reiniging altijd eerst de stekker uit de contactdoos
trekken en wachten tot het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
• Reinig de coating van de pan met een zachte spons en een
zeepsopje, spoel vervolgens na met schoon water en droog
de pan zorgvuldig af met een zachte doek.
• Reinig het pannetje en de stenen plaat zoals gewoonlijk in
een sopje.
• Gebruik geen spitse voorwerpen voor de reiniging. Daarmee
zou u de niet-hechtende laag kunnen beschadigen.
• U reinigt het apparaat met een enigszins vochtige doek.
Nettogewicht:........................................................................0,8 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
5
05-RG 3198 522.08.2007, 16:23:27 Uhr
Page 6
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
DANGER: Pendant le fonctionnement, la température
de la surface de l’appareil peut être brûlante. Risque de
brûlure!
• Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des
objets facilement infl ammables tels que les meubles, les
rideaux, etc. (30 cm). Les préparations à base d’huile et
de graisse peuvent brûler en cas de surchauffe. Attention risque d’incendie!
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la
chaleur.
• Il est recommandé de placer une plaque résistant à la
chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
• Ne versez jamais d’eau sur la graisse.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne retirez vos grillades de la plaque qu’à l’aide d’ustensiles
adéquats.
• Veillez pendant l’utilisation à ce que le câble d’alimentation
ne touchent aucune partie chaude de l’appareil.
• N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
• Pour éviter une accumulation de la chaleur, ne pas exposer
l’appareil directement au soleil. Assurez un espace libre
suffi sant!
• L’appareil ne convient pas à un fonctionnement à l’air libre!
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas
de besoin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la
poignée voire son creux seulement.
• Toujours porter l’appareil dans les deux mains.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Avant la première utilisation
Sortez l’appareil ainsi que tous les accessoires du carton.
Ne jetez pas le carton d’emballage tout de suite. Conservez-le
avec les emballages intérieures ainsi que les documents de
garantie pendant toute la période de la garantie.
Revêtement anti-adhésif
• Graissez légèrement les coupelles et la plaque gril. Placez
les coupelles sur les emplacements prévus à cet effet sur le
socle. Placez la plaque de cuisson sur les chaudières. Veillez sur les évidements sur le bord de la plaque de cuisson
et que cette dernière soit bien placée.
• Laissez fonctionner l’appareil pendant environ 5 minutes
sans aliment, de façon à éliminer les fi lms de protection (voir
Utilisation de l’appareil). Une légère émanation de fumées
est alors normale. Prévoyez une aération suffi sante.
• Lavez les coupelles et la plaque de cuisson, lorsqu’elles
ont refroidi, à l’eau savonneuse. Vous pouvez maintenant
commencer à utiliser votre appareil.
Branchement
• Déroulez complètement le câble secteur.
• Avant de brancher l‘appareil, vérifi ez que la tension du
réseau que vous voulez utiliser convient à l‘appareil. Les
informations à cet égard fi gurent sur la plaque signalétique.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Voyant de contrôle
Après avoir enfi ché la fi che et après avoir appuyé sur le commutateur à bascule I/O, le voyant de contrôle rouge s’allume et
indique que l’appareil est bien branché.
6
05-RG 3198 622.08.2007, 16:23:29 Uhr
Page 7
FRANÇAIS
Utilisation de l’appareil
1. Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux ou en
tranches.
2. Graissez légèrement la plaque de cuisson.
3. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton I/O. Le
témoin lumineux s’allume. Commencez le cas échéant sur
une position plus faible. Laissez l’appareil chauffer pendant
env. 5 à 10 min.
4. Posez les aliments de votre choix sur la plaque gril. Vous
pouvez faire gratiner des champignons ou des petits pains
au fromage dans les coupelles. Ne remplissez pas trop
les poêlons. Veillez à ce que les aliments ne touchent
pas la résistance de l’appareil. Pour éviter d’endommager
le revêtement antiadhésif, ne retirez ni ne tournez les
aliments qu’avec des ustensiles en bois.
5. Retirez de temps en temps les restes de nourriture, comme
par ex. du fromage fondu, de la plaque et des poêlons pour
éviter qu’ils ne brûlent.
Attention! La surface est brûlante!
Après utilisation
• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez le bouton
Marche/Arrêt sur 0 (Arrêt) puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant. Le témoin lumineux
s’éteint.
• Laissez l’appareil refroidir et nettoyez-le comme indiqué
dans „Nettoyage“.
N’oubliez pas que la surface du grill continue à chauffer pendant
un bon bout de temps voire qu’elle reste chaude, veuillez donc
éviter de la toucher!
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et
attendez jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
• Essuyez le revêtement à l’aide d’une éponge douce et d’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire puis séchez correctement
à l’aide d’un torchon doux.
• Lavez les ustensiles et la pierre à l’eau savonneuse.
• N’utilisez jamais d’ustensile pointu pour le nettoyage. Vous
pourriez sinon endommager le revêtement antiadhésif.
• Vous pouvez essuyer l’appareil avec un torchon légèrement
humide.
Consommation:...................................................................400 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .............................................................................0,8 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
7
05-RG 3198 722.08.2007, 16:23:32 Uhr
Page 8
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
ESPAÑOL
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO: Durante la puesta en marcha la temperatura
de la superfi cie que está directamente en contacto
con el usuario puede estar muy alta. ¡Existe peligro de
quemarse!
• Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos
fácilmente infl amables como muebles, cortinas, etc.
(30 cm). Preparaciones en aceite o en grasa pueden
quemarse. ¡Atención peligro de incendio!
• Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente al
calor.
• En superfi cies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo.
• Nunca vierta agua en grasa.
• No mueva el equipo cuando esté en funcionamiento.
• Sólo quite los productos alimenticios de la parrilla utilizando
accesorios adecuados.
• Asegúrese que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del equipo.
• Sólo utilice los accesorios suministrados.
• Para evitar una acumulación de calor, no coloque el aparato
directamente debajo de un armario. ¡Procure que haya
sufi ciente espacio libre!
• ¡El aparato no está destinado para el uso al aire libre!
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
Dado el caso, utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el mango, es decir la cavidad del mango.
• Siempre sostenga el aparato con las dos manos.
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
Puesta en marcha
Saque del cartón el aparato y todos los accesorios que estén
en el cartón.
No tire directamente el embalaje, sino guarde este con el
embalaje del interior y los documentos de garantía durante todo
el período de garantía.
Recubrimiento antiadherente
• Engrase un poco las sarténcitas y la placa de asar. Coloque
las sarténcitas en el ahondamiento previsto de la placa
base. Coloque la placa de asar encima de las varillas de
calefacción. Tenga en cuenta los boquetes en el margen
de la placa de asar y asegúrese que se haya colocado
correctamente.
• Ponga el aparato sin alimentos unos 5 minutos en marcha,
para que se puedan apartar las capas de protección (véa
operación del equipo). Una leve generación de humo es
normal. Favor preveer sufi ciente ventilación.
• Limpiar los sartenes y plancha de asado cuando estén
frios en un baño de enjuague. Posterior a ello está listo su
equipo para su uso.
Conexión
• Desenrolle completamente el cable.
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que
que la tensión de red que desea utilizar coincide con el
aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la
placa de características.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con
contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Lámpara de control
Después de que haya conectado el enchufe y pulsado el
interruptor con mando basculante I/O, la lámpara de control roja
se enciende y señaliza que el equipo está conectado con la red
eléctrica.
8
05-RG 3198 822.08.2007, 16:23:35 Uhr
Page 9
ESPAÑOL
Operación del equipo
1. Cortar todos los ingredientes en pedazos pequeños o
rebanadas.
2. Engrasar ligeramente la superfi cie de asado.
3. Conecte el aparato con el interruptor I/O. La lámpara de
control se ilumina. Precaliente el equipo durante de aproximadamente 5-10 min.
4. Coloque los alimentos que usted desee encima de la placa
de asar. En las sarténcitas puede gratinar p.e. champiñones o panecillos pequeños con queso. No sobrecargue
los recipientes de la parrilla. Observe, por favor, que
los productos alimenticios no tengan contacto con el
elemento térmico.Para no estropear la capa antiadherente
saque los alimentos siempre con una espátula de madera.
5. De vez en cuando, quite gruesos restos alimenticios, como
por ejemplo, queso que pega a la parrilla y los recipientes
para evitar que éstos se quemen.
¡Atención! ¡La superfi cie está caliente!
Después del uso
• Si desea fi nalizar el funcionamiento ponga el interruptor
en posición 0 (= apagado) y retire la clavija de la caja de
enchufe.La lámpara de control se apaga.
• Deje enfríar el aparato y limpíelo como indicado bajo el
apartado ”Limpieza”.
¡Observe que la superfi cie de la parrilla se calienta durante
de algún tiempo, es decir que se mantiene caliente. ¡Por este
motivo le rogamos que por favor no la toque!
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza siempre el enchufe y
espere hasta que el equipo se haya enfriado.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo
agua.
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• Limpie el recubrimiento con una esponja suave y un baño
jabonoso y enjuague éste con agua clara, para después
secarlo a fondo con un paño suave.
• Limpie las sartenes pequeñas y la losa de piedra como
habitual en un baño jabonoso.
• Para la limpieza no utilice objetos agudos. Podría estropear
la capa antiadherente.
• El equipo se puede limpiar con un paño de enjuague
levemente húmedo.
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................400 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto:............................................................................0,8 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
9
05-RG 3198 922.08.2007, 16:23:38 Uhr
Page 10
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
PORTUGUÊS
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Instruções de segurança especials
para este aparelho
AVISO: Atenção, durante o funcionamento do aparelho,
a temperatura das superfícies em que se pode tocar,
poderá ser muito alta. Perigo de queimaduras!
• Manter distância sufi ciente de objectos facilmente
infl amáveis como móveis, cortinados, etc. (30 cm). No
caso de aquecimento demasiado, o óleo ou a gordura que
se encontra na frigideira poderão incendiar-se. Cuidado!
Perigo de incêndio!
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente
ao calor.
• No caso de superfícies sensíveis, coloque uma placa à
prova do calor por baixo do aparelho.
• Não deitar nunca água em gordura.
• Não movimente o aparelho enquanto este está em funcionamento.
• Retire os alimentos a grelhar apenas com utensílios
adequados da chapa de grelhar.
• Preste atenção, durante a utilização, a que o cabo de
alimentação não entre em contacto com as partes quentes
do aparelho.
• Utilize apenas os acessórios compreendidos no volume de
fornecimento.
• Para evitar uma acumulação de calor não coloque o aparelho directamente por baixo de um armário. Assegure-se que
tem espaço sufi ciente!
• Utilização ao ar livre não recomendada!
• Não toque as partes quentes do aparelho. Se for necessário
utilize uma luva e toque o aparelho apenas nas pegas.
• Transporte o aparelho sempre com as duas mãos.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar e guardar.
Colocação em funcionamento
Retirar o aparelho da embalagem, assim como todos os acessórios que nela se encontram.
Não deitar a embalagem fora. Guardá-la juntamente com os
seus elementos interiores e respectivos documentos de garantia, durante todo o período em que o aparelho tenha garantia.
Revestimento antiaderente
• Unte ligeiramente as frigideiras e a placa de grelhar.
Coloque as frigideiras nas cavidades para elas previstas
na placa de base. Coloque a placa para fritar sobre as
barras de aquecimento. Preste atenção às reentrâncias na
borda da placa para fritar e a que esta esteja correctamente
assente.
• Deixe o grelhador trabalhar aprox. 5 minutos sem alimentos,
para que as camadas protectoras se possam remover
(ver Utilização do Aparelho). Será normal haver uma certa
formação de fumo. Arejar bem o compartimento.
• Lavar as frigideirinhas e o prato para grelhar em água com
de-tergente, depois de terem arrefecido. Agora o aparelho
estará pronto a funcionar.
Conexão
• Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
• Antes de se introduzir a fi cha na tomada, verifi car se a
tensão que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As
respectivas indicações encontram-se na placa indentifi cadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
com protecção de contacto, instalada devidamente.
10
05-RG 3198 1022.08.2007, 16:23:41 Uhr
Page 11
PORTUGUÊS
Luz de controlo
Depois de ter enfi ado a fi cha e de ter premido o comutador basculante I/O, a lâmpada de controlo vermelha acende e sinaliza,
que o aparelho está ligado à rede de corrente para alimentação.
Utilização do aparelho
1. Cortar todos os ingredientes aos bocados ou em fatias.
2. Untar ligeiramente o prato para grelhar.
3. Ligue o aparelho, premendo o interruptor I/O. A lâmpada
de controlo acende. Aqueça previamente o aparelho de 5
a 10 minutos.
4. Coloque os alimentos desejados sobre a placa de grelhar.
Nas frigideiras poderá gratinar com queijo, p. ex., cogumelos
ou pequenas fatias de pão. Não encha demasiadamente
as frigideirinhas. Preste atenção a que os ingredientes
não entrem em contacto com o elemento de aquecimento. Para não danifi car o revestimento anti-aderente, retire ou
vire os alimentos com uma espátula de madeira.
5. Retire de tempos a tempos os restos de alimentos, como
por ex. restos de queijo fundido, da frigideira e das frigideirinhas, para estes não se queimarem.
Atenção! A superfície está quente.
Após a utilização
• Se quiser terminar com o funcionamento, coloque o interruptor em 0 (Desligado) e retire a fi cha da tomada. A luz de
controlo apaga-se.
• Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o como descrito no
capítulo „Limpeza“.
Preste atenção a que a superfície para grelhar ainda se encontra em aquecimento decorrido algum tempo e que por isso não
deve ser tocada!
Limpeza
• Retirar sempre a fi cha da tomada antes de se limpar o
aparelho e esperar que arrefeça.
• Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
• Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
• Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
• Lave as frigideirinhas e a pedra normalmente, em água com
detergente.
• Não utilize objectos pontiagudos para limpar o grelhador,
para que o revestimento anti-aderente não seja danifi cado.
• O aparelho pode ser limpo com um pano ligeiramente
húmido.
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:..........................................................400 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Peso líquido:.........................................................................0,8 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
PORTUGUÊS
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
11
05-RG 3198 1122.08.2007, 16:23:44 Uhr
Page 12
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
ITALIANO
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
AVVISO: Quando l’apparecchio è in funzione la tempe-
ratura della superfi cie che si può toccare può essere
molto alta. Pericolo di ustione!
• Tenere l’apparecchio a una distanza suffi ciente dagli oggetti
facilmente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende,
ecc. (30 cm). Nel caso di surriscaldamento olio e grasso
possono bruciarsi. Attenzione, pericolo di incendio!
• Ponete l’apparecchio una superfi cie livello e resistente al
calore.
• Nel caso di superfi ci delicate mettere sotto la padella una
piastra resistente al calore.
• Mai versare acqua sul grasso.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Prelevare i cibi per la griglia dalla piastra usando unicamente stoviglie adatte.
• Durante l’uso fare attenzione che il cavo non sia in contatto
con parti dell’ apparecchio calde.
• Usare unicamente gli accessori forniti.
• Per evitare residui di calore, non appoggiare l’ apparecchio
direttamente sotto un armadio. Assicurare spazio libero
suffi ciente!
• L’apparecchio non è adattp per l’uso all’aperto!
• Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Eventualmente
utilizzare una presina ed afferrare l’apparecchio solo
sull’impugnatura o nell’apposita cavità.
• Portare sempre l’apparecchio tenendolo con entrambe le
mani.
• Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
Preparazione per l’uso
Togliere l’apparecchio e tutti gli accessori dalla scatola.
Non buttare via subito la scatola ma conservarla con l’imballo in-
terno e i documenti di garanzia per tutta la durata della garanzia.
Rivestimento antiaderente
• Ungere i tegami leggermente. Inserite i tegami nelle rispettive cavità nella piastra di base. Poggiare la piastra di cottura
sui tubi di riscaldamento. Notare le incavature sui bordi della
piastra ed assicurarsi che sia poggiata bene.
• Fate funzionare l’apparecchio per circa 5 minuti senza cibi
in modo da rimuovere il rivestimento protettivo (vedi Uso
dell’apparecchio). Una lieve formazione di fumo è normale.
Assicurate che ci sia una buona aerazione.
• Una volta raffreddati, pulite i tegami e la piastra in lavandino.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Collegamento
• Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
• Prima di infi lare la spina nella presa, controllare che la tensione di rete richiesta coincida con quella dell‘ apparecchio. I
dati sono riportati sulla targhetta di identifi cazione.
• Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di
terra regolarmente installata 230 V / 50 Hz.
Spia luminosa
Dopo aver inserito la spina e premuto l’interruttore I/O, si
accende la spia di controllo rossa e segnala il collegamento
dell’apparecchio alla rete.
12
05-RG 3198 1222.08.2007, 16:23:47 Uhr
Page 13
ITALIANO
Uso dell’apparecchio
1. Tagliare tutti gli ingredienti in piccoli pezzi o fette.
2. Ungere leggermente la piastra di cottura.
3. Accendere l’ apparecchio usando l’ interuttore I/O. La spia
di controllo si accende. Preriscaldare l’apparecchio per ca.
5-10 min.
4. Sistemate i cibi da cuocere sulla piastra. Nei tegami mettete
a cuocere ad esempio funghi champignon o piccole fette di
pane e formaggio. Non riempire troppo le piastrine. Fare
attenzione che gli ingredienti non siano in contatto con
gli elementi per riscaldare. Per evitare di danneggiare il
rivestimento antiaderente, togliete il cibo con una spatola in
legno.
5. Di tanto in tanto eliminare resti di cibi più grossi, come p.e.
formaggio fonduto, dalla piastra e dalle piastrine, per evitare
che si brucino.
Attenzione! La superfi cie è calda!
Dopo l’uso
• Se si desidera terminare la funzione dell’ apparecchio impostare l’ interruttore su 0 (off) ed estrarre la spina dalla presa.La
spia di controllo si spegne.
• Lasciate l’apparecchio a raffreddare e pulire come descritto
in „Pulizia“.
Fare attenzione che la superfi cie da griglia continua a riscaldare
anche dopo un periodo di tempo, cioè resta ancora calda, per
cui non toccarla!
Pulizia
• Togliere sempre la spina dalla presa e aspettare che
l’apparecchio si raffreddi prima di pulire.
• Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua per
pulirlo.
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di
cibo fi ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
• Lavare il rivestimento con una spugna morbida e una
soluzione di acqua saponata, sciacquare con acqua fresca
e asciugare bene con un panno morbido.
• Pulire padelline e piastra di pietra come sempre in acqua e
detergente per stoviglie.
• Non usare oggetti appuntiti per la pulizia. Il rivestimento
antiaderente potrebbe essere danneggiato.
• Pulire l’apparecchio con uno straccio leggermente umido.
Consumo di energia:........................................................... 400 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Peso netto:...........................................................................0,8 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
ITALIANO
13
05-RG 3198 1322.08.2007, 16:23:50 Uhr
Page 14
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett
fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
NORSK
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
ADVARSEL: Når apparatet er i bruk, kan overfl atene få
svært høy temperatur. Fare for forbrenning!
• Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige
gjenstander som møbler, gardiner osv. Når du tilbereder
mat med olje og fett, kan det ta fyr ved overoppheting. NB!
Brannfare!
• Sett apparatet på et jevnt, varmebestandig underlag.
• Legg en varmebestandig plate under på ømfi ntlige underlag.
• Hell aldri vann i fett!
• Ikke fl ytt på apparatet når det er i bruk.
• Det må kun brukes egnede hjelpemidler for å fjerne det som
grilles fra grillplaten.
• Pass på at strømkabelen ikke kommer i kontakt med varme
deler på apparatet under bruk.
• Bruk kun det medfølgende tilbehøret.
• For å unngå varmeakkumulering, må apparatet ikke plasseres direkte under et skap. Sørg for tilstrekkelig plass!
• Apparatet er ikke egnet for bruk utendørs!
• Ikke ta på de varme delene på apparatet. Bruk grytekluter,
og ta kun på håndtaket eller fordypningene.
• Bær alltid apparatet med begge hender.
• La apparatet avkjøles før du rengjør det og setter det bort.
Ta i bruk apparatet
Ta apparatet og alle tilbehørsdelene ut av esken.
Ikke kast emballasjen med en gang. Oppbevar den sammen
med den innvendige emballasjen og garantidokumentene så
lenge garantien varer.
Tefl onbelegg
• Smør minipannene og steikeplaten med litt fett. Sett
minipannene inn i fordypningen på bunnplaten. Legg steikeplaten på varmestavene. Pass på utsparingene på kanten
av steikeplaten og at denne ligger riktig på plass.
• La apparatet stå på i ca. 5 minutter uten grillmat, slik at
beskyttelseslagene forsvinner (se “Bruke apparatet”). Lett
røykutvikling er normalt. Sørg for tilstrekkelig lufting.
• Rengjør minipannene og steikeplaten i avkjølt tilstand i
oppvaskvann. Nå er apparatet klart til bruk.
Tilkobling
• Vikle ledningen helt ut.
• Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du kontrollere om strømspenningen du ønsker å bruke, stemmer
overens med apparatets spenning. Opplysninger om dette
fi nner du på merkeplaten.
• Apparatet må kun koblestil en forskriftsmessig installert
jordet kontakt, 230 V / 50 Hz.
Kontrollampe
Etter at du har satt inn støpselet og trykt på I/O-bryteren,
lyser den røde kontrollampen og angir at apparatet er tilkoblet
strømnettet.
Bruke apparatet
1. Kutt alle ingrediensene opp i små biter eller skiver.
2. Smør steikeplaten med litt fett.
3. Slå på apparatet med I/O bryteren. Kontrollampen lyser. La
apparatet varmes opp i 5-10 minutter før bruk.
4. Legg ønsket grillmat på steikeplaten. I minipannene kan
du f.eks. gratinere sjampinjonger eller små smørbrød med
pålegg og ost. Ikke overfyll pannen. Pass på at ingredi-ensene ikke kommer i kontakt med varmeelementet. For
at ikke tefl onbelegget skal bli skadet, må grillmaten løftes av
eller snus med en steikespade i tre.
5. Fjern grove matrester fra stekeplaten og pannen innimellom,
som f.eks. smeltet ost, slik at de ikke brenner seg fast.
Advarsel! Overfl aten er varm.
Etter bruk
• Når du er ferdig, setter du bryteren på 0 (Av) og drar ut
støpselet. Kontrollampen slukkes.
14
05-RG 3198 1422.08.2007, 16:23:53 Uhr
Page 15
NORSK
• Avkjøl apparatet og rengjør det som beskrevet under „Rengjøring“.
Vær oppmerksom på at grillfl atene ettervarmes eller forblir
varme en god stund etter at apparatet er slått av, så vennligst
ikke berør!
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring og vent til apparatet er
avkjølt.
• Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres.
• Fjern matrester mens pannen fremdeles er varm med en
fuktig klut eller tørkepapir.
• Belegget kan vaskes med en myk svamp og såpevann,
skylles av med rent vann og tørkes grundig med en myk
klut.
• Rengjør minipannene og steinplaten i vanlig oppvaskvann.
• Ikke bruk spisse gjenstander i rengjøringen. Dette kan
skade tefl onbelegget.
• Apparatet kan tørkes av med en lett fuktig oppvaskklut.
Nettovekt:.............................................................................0,8 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori-ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
NORSK
15
05-RG 3198 1522.08.2007, 16:23:56 Uhr
Page 16
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
ENGLISH
there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Special Safety Measures for this Device
WARNING: During operation the temperature of the
exposed surface may be very hot. Danger of burns!.
• Keep the unit at a safe distance from easily infl ammable
objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm). Oil and fat
preparations may burn if overheated. Warning: Danger of
fi re!
• Place the unit on a fl at and heat-resistant surface.
• In the case of sensitive surfaces please place a heat-resistant board under the pan.
• Never let any water get into the fat.
• Do not move the device when it is in use.
16
• The items being grilled should only be removed from the grill
plate with the help of appropriate implements.
• During use, ensure that the mains lead does not come into
contact with hot sections of the device.
• Only the supplied accessories should be used.
• In order to avoid the accumulation of heat you should not
place the device directly under a cupboard. Please ensure
suffi cient clearance!
• The device is not suitable for operation outdoors!
• Do not touch the hot parts of the device. If necessary, you
should use an oven cloth and hold the device only by the
handle or the recessed grip.
• Always carry the device with both hands.
• Allow the device to cool down before cleaning it and putting
it away.
Set-up for use
Remove the appliance from the box and all the enclosed
accessories.
Do not through the packaging away, but keep it together with the
inner packing and the warranty documents for the whole life of
the warranty.
Non-stick coating
• Grease the pans and the cooking plates slightly. Insert the
pans in the relevant cavities in the bottom plate. Place the
grill plate on the heating rods. Please note the recesses
on the edge of the grill plate and ensure that it is correctly
positioned.
• Make the appliance work for about 5 minutes without any
food in it to remove the protective coating (see Using the
unit). A small amount of smoke is normal. Please ensure
that there is adequate ventilation.
• Clean the pans and the baking plate in a rinsing bath once
they have cooled down. Your new unit is now ready for
operation.
Connection
• Fully unwind the mains cable.
• Before inserting the mains plug into the socket check
whether the voltage which you intend to use corresponds to
that of the machine. Please see the label on the machine for
details.
• Only connect the machine to a correctly installed safety
socket, 230 V/50 Hz.
Control Lamp
After you have inserted the plug and pressed the I/O toggle
switch, the red control lamp lights up to indicate that the device
is connected to the mains.
Using the unit
1. Cut all the ingredients into small pieces or slices.
2. Lightly grease the baking plate.
3. Switch on the kettle by pressing the I/O switch. To control
lamp lights up. The device should be preheated for approximately 5-10 minutes.
05-RG 3198 1622.08.2007, 16:23:57 Uhr
Page 17
ENGLISH
4. Choose the food to be grilled on the cooking plate. In the
pans you can put for example mushrooms or small slices of
bread with cheese to cook. Do not overfi ll the pan. Please
ensure that the ingredients do not come into contact
with the heating element. To avoid damaging the non-stick
coating, remove the food with a wood spatula.
5. From time to time you should remove the larger food
residues, such as baked-on cheese, from the griddle and
the pan so that they do not catch fi re.
Caution! The surface is hot!
After Use
• If you do not wish to use the kettle any more, please turn the
switch to 0 (off) and then remove the plug from the socket.
The control lamp goes off.
• Leave the appliance to cool and clean as described in „Cleaning“.
Please note that the grilling surface continues to heat up and
remains hot for a considerable time; you should therefore avoid
touching it!
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Cleaning
• Always pull the plug out of the mains socket and wait until
the unit has cooled down before cleaning the unit.
• Under no circumstances should the device be immersed in
water for cleaning.
• Please remove any food residues while they are still warm
with a damp cloth or paper towel.
• Wash off the coating with a soft sponge and soapy water,
then rinse with clear water and dry thoroughly with a soft
cloth.
• Clean the pan and stone slab in the usual manner in soapy
water.
• Do not use sharp objects to clean the appliance. Otherwise,
the non-stick coating may be damaged.
Net weight: ...........................................................................0,8 kg
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
Guarantee
After the expiry of the guarantee
Meaning of the “Dustbin” Symbol
ENGLISH
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
17
05-RG 3198 1722.08.2007, 16:24:00 Uhr
Page 18
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
JĘZYK POLSKI
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia
OSTRZEŻENIE: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla
urządzenia lub innych przedmiotów.
• Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych
przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W przypadku
przegrzania potrawy przyrządzane na oleju i tłuszczu mogą
się zapalić. Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru!
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
• W przypadku delikatnych powierzchni proszę podłożyć płytę
żaroodporną.
• Nigdy nie dopuszczać wody do tłuszczu.
• Nie przemieszczaj pracującego urządzenia.
• Do zdejmowania opiekanych produktów z płyty opiekacza
używaj zawsze odpowiednich akcesoriów.
• W czasie użytkowania dopilnuj, aby kabel sieciowy nie
stykał się z gorącymi częściami urządzenia.
• Używaj tylko dostarczonych w komplecie akcesoriów.
• Aby uniknąć przegrzania, nie stawiaj urządzenia bezpośrednio
pod stołem. Zadbaj o odpowiednio dużą wolną przestrzeń!
• Urządzenie nie nadaje się do użytkowania na wolnym
powietrzu!
• Nie dotykaj gorących części urządzenia. W razie potrzeby
użyj szmaty do garnków i chwytaj urządzenie tylko za
uchwyty i wgłębienia do chwytania.
• Przenoś urządzenie zawsze obiema rękami.
Przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia poczekaj
aż ostygnie.
Rozruch
Wyjmij z kartonu urządzenie i cały osprzęt.
Pustego opakowania nie należy wyrzucać, lecz wraz z opako-
waniem wewnętrznym i dokumentacją gwarancyjną należy je
przechowywać przez cały okres obowiązywania gwarancji.
Powłoka anty-adhezyjna
• Na małe patelnie i brytfannę nanieść niewielką warstwę
tłuszczu. Proszę wstawić małe patelnie w przeznaczone na
nie zagłębienia w płycie głównej. Połóż płytę do smażenia
na grzałkach prętowych. Uważaj na wyżłobienia na brzegu
płyty do smażenia oraz na jej prawidłowe przyleganie.
• Proszę teraz włączyć urządzenie na ok. 5 minut, nie kładąc
jednak jedzenia na ruszcie, aby usunięte zostały warstwy
ochronne (patrz: użytkowanie urządzenia). Lekkie dymienie
jest zjawiskiem normalnym. Proszę pamiętać o odpowiednim wietrzeniu.
• Proszę umyć patelnie i blachę do pieczenia dopiero po ich
ostudzeniu. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Podłączenie
• Kabel należy całkowicie odwinąć.
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy
sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza
się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na
tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
18
05-RG 3198 1822.08.2007, 16:24:03 Uhr
Page 19
JĘZYK POLSKI
Lampka kontrolna
Po włożeniu wtyczki i naciśnięciu przełącznika dźwigienkowego
I/O zapala się czerwona lampka kontrolna, sygnalizując
podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Użytkowanie urządzenia
1. Pokroić wszystkie składniki na małe kawałeczki lub plastry.
2. Lekko nasmarować tłuszczem blachę do pieczenia.
3. Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć I/O urządzenie.
Zaświeci lampka kontrolna. Przed rozpoczęciem opiekania
rozgrzewaj urządzenie przez 5-10 minut.
4. Proszę umieścić jedzenie w brytfannie. W małych patelniach
zapiekać można np. pieczarki lub małe kanapeczki z żółtym
serem. Nie wkładaj do miseczek za dużo produktów. Dopilnuj, aby produkty nie stykały się z grzałką. Aby nie
uszkodzić powłoki antyadhezyjnej, proszę zdejmować lub
obracać mięso używając drewnianej łopatki.
5. Od czasu do czasu usuwaj większe resztki potraw, np.
przypieczony ser, z płyty grzejnej i z miseczek, aby nie
przywierały.
Uwaga! Gorąca powierzchnia
Po użyciu
• Aby zakończyć pracę, ustaw przełącznik w pozycji 0 (wył.) a
następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Lampka
kontrolna gaśnie.
• Proszę pozostawić urządzenie do ostygnięcia a następnie
wyczyścić je, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „czyszczenie”.
Pamiętaj, że płyta opiekacza nadal grzeje i pozostaje gorące
przez dłuższy czas – dlatego nie dotykaj jej!
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem proszę zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
• W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w
celu czyszczenia.
• Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć
wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
• Powłokę patelni myć miękką gąbką w wodzie z mydłem,
spłukać czystą wodą i osuszyć dokładnie miękką
ściereczką.
• Małe patelnie i płytę kamienną proszę czyścić w zwykły
sposób, w wodzie z dodatkiem płynu do zmywania.
• Do czyszczenia nie używać ostrych narzędzi. Powłoka
antyadhezyjna może ulec uszkodzeniu.
Pobór mocy:........................................................................ 400 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Masa netto: ..........................................................................0,8 kg
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające
poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
19
JĘZYK POLSKI
05-RG 3198 1922.08.2007, 16:24:06 Uhr
Page 20
JĘZYK POLSKI
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
20
05-RG 3198 2022.08.2007, 16:24:10 Uhr
Page 21
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Speciální bezpečnostní pokyny
pro tento přístroj
VÝSTRAHA: Během provozu může být teplota povrchu,
kterého se můžete i omylem dotknout, velmi vysoká.
Nebezpečí popálení!
• Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno
vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd.
(30 cm) Oleje a tuky se mohou v případě přehřátí vznítit.
Pozor, nebezpečí vzniku požáru!
• Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
• V případě použití na choulostivých podklsdech použijte
podložku odolnou proti vysokým teplotám.
• Nikdy nepřilévejte vodu do tuku.
• Spotřebičem nepohybujte, když je v provozu.
• Grilované potraviny z grilovací desky vyjímejte pouze za
použití vhodného nástroje.
• Při použití dbejte na to, aby síťový kabel nepřišel do styku s
horkými částmi spotřebiče.
• Použijte pouze příslušenství, které je součástí dodávky.
• Aby nedošlo k prudké akumulaci horka, nestavte přístroj
přímo pod skříň. Dbejte na dostatek volného prostoru!
• Přístroj není vhodný pro provoz v otevřeném prostoru!
• Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče. Popřípadě použijte
chňapku a spotřebič uchopte pouze za držadlo příp. za
prohlubeň pro rukojeť.
• Přístroj přenášejte vždy oběma rukama.
• Dříve než spotřebič vyčistíte a uložíte, nechte ho vychladnout.
Uvedení do provozu
Z krabice vyjměte přístroj a všechny příslušné díly příslušenství.
Obal hned nelikvidujte, nýbrž jej uchovejte i s vnitřními
součástmi obalu po celou dobu trvání záruky.
Antiadhézní povrch
• Pánvičky a pečící desku lehce potřete tukem. Pánvičky
vložte do příslušných prohlubní v základní desce. Položte
desku na pečení na topné tyčky. Dbejte na vybrání na okraji
desky na pečení a aby tato dobře přiléhala.
• Přístroj nechte zapnutý po dobu asi 5 minut bez grilované
suroviny, tzv. „naprázdno“, aby tak mohlo dojít k odstranění
ochranných vrstev (viz kapitola „Používání přístroje“). Lehký
vývin kouře je normálním jevem. Zajistěte dostatečné
odvětrání.
• Pánvičky a pečící desku ve vychladlém stavu umyjte v mycí
lázni. Nyní je přístroj připraven k provozu.
Přípoj
• Odviňte úplně sít’ovou šňůru.
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli
je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím
přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s
ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Kontrolka
Po zastrčení zástrčky a klopného spínače I/O svítí červená
kontrolka a signalizuje, že je zařízení připojeno k proudové síti.
Použití přístroje
1. Všechny přísady nakrájejte na malé kousky nebo kolečka.
2. Pečící plochu lehce potřete tukem.
3. Přístroj zapněte pomocí spínače I/O. Kontrolní světlo svítí.
Spotřebič nechte předem nahřát po dobu přibližně
5-10 minut.
ČESKY
21
05-RG 3198 2122.08.2007, 16:24:10 Uhr
Page 22
ČESKY
4. Na pečící desku vložte surovinu určenou ke grilování. V
pánvičkách můžete zapékat např. žampióny nebo malé
obložené chleby se sýrem. Na pánvičky nepokládejte
příliš mnoho potravin. Dbejte na to, aby ingredience
nepřišly do styku s topným článkem. Aby nedošlo k
poškození antiadhézního povrchu, obracejte nebo vyjímejte
grilovanou surovinu pomocí dřevěné stěrky.
5. Čas od času z pečící desky a pánviček odstraňte větší
zbytky potravin, jako jsou např. připálené kousky sýrů, aby
se nevznítily.
Pozor! Povrch je horký!
Po použití
• Pokud chcete provoz ukončit, nastavte spínač na 0 (vyp.)
a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontrolní světlo
zhasne.
• Nechte přístroj vychladnout a poté jej vyčistěte tak, jak je
popsáno v kapitole „Čištění“.
Mějte na paměti, že se grilovací plocha ještě po nějakou dobu
dohřívá, popř. je horká, proto se jí nedotýkejte!
Čištění
• Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a vyčkejte, až přístroj vychladne.
• V žádném případě přístroj neponořujte do vody.
• Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí
vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku.
• Protiadhezivní vrstvu omyjte měkkou hubkou s mycím
prostředkem, opláchněte čistou vodou a vysušte důkladně
měkkou utěrkou.
• Očistěte pánvičky a kamennou ploténku umytím v mycím
prostředku.
• Při čištění nepoužívejte žádné ostré předměty. Mohlo by
totiž způsobit poškození antiadhézní vrstvy.
Příkon:................................................................................. 400 W
Třída ochrany:.............................................................................. Ι
Čistá hmotnost: ....................................................................0,8 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
ČESKY
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
22
05-RG 3198 2222.08.2007, 16:24:14 Uhr
Page 23
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a
készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves
lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
FIGYELMEZTETÉS: Működés közben az érinthető felület
nagyon átforrósodhat. Égési sérülés veszély!
• Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől
stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Túlhevülés
esetén az olajos és zsíros készítmények meggyulladhatnak.
Vigyázat, tűzveszély!
• Sík, hőálló felületre kell helyezni.
• Érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot!
• Soha ne öntsünk vizet a zsírba!
• Üzemelés közben ne mozgassa a készüléket.
• A grillezendő élelmiszert csak a megfelelő segédeszköz
használatával vegye le a grillező lemezről.
• Használat közben ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne
érintkezzen a készülék forró részeivel.
• Csak a csomagban lévő tartozékokat használja.
• A hő beszorulásának elkerülése érdekében a készüléket ne
helyezze közvetlenül szekrény alá. Gondoskodjon elegendő
szabad helyről!
• A készülék nem alkalmas a szabadban való használatra!
• Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Ha szükséges,
használjon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a
fül bemélyedésénél fogja meg.
• Mindig két kézzel fogva vigye a készüléket.
• Mielőtt megtisztítaná és eltenné az edényt, hagyja lehűlni.
Üzembehelyezés
Vegye ki a dobozból a készüléket valamennyi tartozékával
együtt.
A dobozt ne dobja el, hanem a belső csomagolással és a
garanciajeggyel együtt őrizze meg a garancia lejártáig.
Tapadásgátló bevonat
• Zsírozza be vékonyan a serpenyőcskéket és a sütőlapot!
Helyezze a serpenyőcskéket az alaplemez erre való mélyedésébe! Helyezze a sütőlemezt a fűtőszálakra. Ügyeljen a
fűtőlap szélén lévő mélyedésekre, hogy ezek megfelelően
illeszkedjenek.
• Működtesse a készüléket kb. 5 percig üresen, így eltávolítja
a védőrétegeket (lásd a készülék használatánál). Az
enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő
szellőztetésről!
• Lehűlt állapotban mosogassa el a serpenyőcskéket és a
sütőlapot! A készüléke így már üzemkész.
Csatlakoztatás
• Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
• Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba, ellenőrizze,
hogy az a hálózati feszültség, amit használni szeretne,
megfelel-e a készülék feszültségével. Az erre vonatkozó
adatokat a típusjelzésen találhatja.
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt földelt konnektorhoz -230V, 50Hz- csatlakoztassa.
Ellenőrző lámpa
Ha bedugta a csatlakozót és megnyomta a I/O billenőkapcsolót,
a piros ellenőrzőlámpa világít és azt jelzi, hogy a készülék
csatlakoztatva van az áramhálózathoz.
A készülék használata
1. Vágjon minden hozzávalót apró kockákra vagy szeletekre!
2. Zsírozza be vékonyan a sütőlapot!
3. Kapcsolja be a készüléket a I/O kapcsolóval. Kigyullad az
ellenőrző lámpa. Melegítse elő a készüléket kb. 5-10 percig.
MAGYARUL
23
05-RG 3198 2322.08.2007, 16:24:17 Uhr
Page 24
MAGYARUL
4. Tegye a kívánt elkészítenivalót a sütőlapra! A
serpenyőcskékben pl. sampinyonra vagy apró szendvicsekre süthet rá sajtot. Ne töltse meg túlságosan a
serpenyőcskéket. Ügyeljen rá, hogy a hozzávalók ne
érintkezzenek a fűtőrésszel. Az ételt falapkával vegye
ki vagy fordítsa meg, nehogy megsérüljön a tapadásgátló
bevonat!
5. Közben szedje le a sütőlapról és a serpenyőcskékről a
nagyobb darab ételmaradékokat, mint pl. a ráégett sajtot,
nehogy ráégjenek.
Vigyázat! A felület forró!
Használat után
• Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa a kapcsolót 0-ra
(KI) és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Az
ellenőrzőlámpa kialszik.
• Hagyja a készüléket lehűlni, majd tisztítsa meg úgy, ahogy a
„Tisztítás“ címszó alatt olvashatja.
Vegye fi gyelembe, hogy a grillező felület még jó ideig meleg
marad ill. forró, ezért ne érjen hozzá!
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót,
és várja meg, hogy a készülék kihűljön!
• Semmi esetre se mártsa a készüléket tisztítás céljából
vízbe!
• Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el
nedves ruhával vagy papírkendővel!
• A bevonatot puha szivaccsal és szappanlúggal mossa
le, tiszta vízzel öblítse ki és egy puha ronggyal alaposan
szárítsa meg!
• A kis serpenyőket és a kőlapot a szokásos módon tisztítsa
meg a mosogatóban!
• A tisztításhoz ne használjon hegyes eszközt! Ezzel megsértheti a tapadásgátló bevonatot.
• A készüléket enyhén nedves ruhával törölheti tisztára.
Teljesítményfelvétel:............................................................ 400 W
Védelmi osztály:........................................................................... Ι
Nettó súly: ............................................................................0,8 kg
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
MAGYARUL
24
05-RG 3198 2422.08.2007, 16:24:20 Uhr
Page 25
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Специальные меры предосторожности при
пользовании прибором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Контактная поверхность гриля
во время работы может очень сильно нагреться.
Опасность получения ожогов!
• Соблюдайте безопасное расстояние до легко
воспламеняющихся предметов, таких как: мебель,
занавеси и т.п. (30 cm). Перекаленное масло или жир
могут воспламениться. Внимание! Опасность пожара!
• Устанавливайте прибор на горизонтальное,
жароустойчивое основание.
• Подставьте под электроприбор жаростойкую подставку.
• Никогда не брызгайте воду на раскалённый жир.
• Не передвигайте прибор во время его работы.
• Снимайте прожаренные продукты с гриля только
подходящими вспомогательными средствами.
• Во время работы следите за тем, чтобы сетевой шнур не
имел контакта с горячими деталями прибора.
• Пользуйтесь только прилагаемыми принадлежностями.
• Чтобы избежать скопления горячего воздуха, не ставьте
прибор прямо под навесным шкафом. Обеспечьте
достаточное свободное пространство!
• Прибор не предназначен для использования под
открытым небом!
• При необходимости пользуйтесь кухонной тряпкой или
дотагивайтесь только до ручки прибора и до впадины на
ручке.
• При переноске прибора всегда берите его обеими
руками.
• Дайте прибору остыть, прежде чем Вы будете его мыть
и убирать.
Выньте из картонной коробки прибор и находящиеся в ней
принадлежности.
Упаковку не выкидывайте, а храните ее вместе с
вкладышами и гарантийными документами до конца
гарантийного срока.
Неподгораемое покрытие
• Слегка смажьте сковородочки и плитку маслом.
Вставьте сковородочки в углубления, предусмотренные
для них на нижней плите. Положите металлическую
жаровню на нагревательную спираль. Обратите
внимание на пазы по краю жаровни и на то, чтобы они
были правильно установлены.
• С целью удаления защитной смазки, включите прибор
примерно на 5 минут вхолостую (смотри главу ”Порядок
работы с прибором“). Образование лёгкого дыма
при этом нормально. Проследите за достаточной
вентиляцией.
• После охлаждения промойте маленькие сковородки
и грильную плиту в моющем растворе. Теперь Ваш
прибор готов к работе.
Подключение
• Полностью размотайте сетевой кабель.
• Перед включением прибора в роtзетку проверьте
соответствие напряжения используемой сети с
напряжением прибора, информация к этому находится
на табличке прибора.
Подготовка прибора к работе
25
РУССКИЙ
05-RG 3198 2522.08.2007, 16:24:23 Uhr
Page 26
РУССКИЙ
• Включайте прибор только в розетку с защитными
контактами и напряжением 230 В, 50 Гц, установленную
в соответствии с предписаниями.
Контрольная лампочка
После того, как Вы воткнули штепсельную вилку и
нажали клавишный выключатель I/O, загорается красная
контрольная лампочка и сигнализирует то, что прибор
включён в электросеть.
Эксплуатация / порядок работы
1. Порежьте все продукты на маленькие кусочки или
пластинки.
Класс защиты:............................................................................. Ι
Вес нетто: ............................................................................ 0,8 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
Технические данные
Гарантийное обязательство
После гарантии
Уход за прибором
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и
ждите, пока прибор остынет.
• Ни в коем случае не погружайте электроприбор в воду.
• Пригоревшие к стенкам сковороды остатки пищи
необходимо удалять еще в теплом состоянии при
помощи влажной тряпки или бумажной салфетки.
• Покрытие мытü мягкой губкой и мылüно-щелочным
раствором, промытü чистой воäой и тщателüно вытеретü
насухо мягкой салфеткой.
• Очищайте противенü и каменную плиту обычным
способом в мойке.
• Не применяйте для чистки прибора острые предметы.
Это может привести к повреждению непригораемого
покрытия.
• Сам прибор можно протереть слегка влажной тряпкой.
РУССКИЙ
26
05-RG 3198 2622.08.2007, 16:24:26 Uhr
Page 27
05-RG 3198 2722.08.2007, 16:24:29 Uhr
Page 28
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
RG 3198
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum , Händle rstempel , Untersch rift • Koop datum, Stemp el van de levera ncier,
Handteke ning • Date d‘achat , cachet du revend eur, signature • Fech a de compra, Sel lo del
vendedo r, Firma • Data de comp ra, Carimbo d o vendedor, Ass inatura • Data de ll‘aquisto,
timbro de l commerciante, fi rma • Purchas e date, Dealer stamp, Si gnature • Kjøpsdato,
stempel f ra forhand ler, undersk rift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum
koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись