CLATRONIC HSM 800 User Manual [ru]

5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Instruction Manual/Guarantee
Návod k použití/Záruka
Mod de întrebuinflare/Garanflie
Haarschneidemaschine
Haarknipmachine (tondeuse) Tondeuse à cheveux
Cortacabellos Máquina de cortar o cabelo
Maszynka do strzyżenia włosów Strojek na stříhání vlasů
Apparecchio tagliacapelli Hair-clipper
Hajvágógép
Машинка для стрижки волос
Aparat de tuns
HSM 800
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 24
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 25
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 27
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 29
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 31
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 32
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 34
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 35
Garanflie
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 38
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 40
Inhoud Sommaire Indice • Índice Indice
Spis treści Obsah Tartalom • Conflinut • Содержание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 19
Paginæ 37
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 3
6
5
2
9
34
1
Beschreibung der Bedienelemente
1. Schnittlängeneinstellung 7a-d. Schnittlängenführung
2. EIN/AUS-Schalter 7a. 3 mm
3. Untere Klinge 7b. 6 mm
4. Obere Klinge 7c. 9 mm
5. Klingenschiene 7d. 12 mm
6. Spannungsabstimmmung 8. Kamm (Netzbetriebene Geräte) 9. Klingenöl
10. Pinsel
8
7c
7d 7a
7b
10
3
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haaren.
Verwenden Sie das Gerät bitte nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).
Benutzung des Gerätes
Feinabstimmung der Spannung
Bei Spannungsschwankungen im Stromnetz kann es nötig sein, das Gerät abzu­gleichen. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie die Schraube (6) zur Spannungs­abstimmung mittels Schraubendreher oder kleiner Münze so ein, bis das Gerät so ruhig wie möglich läuft.
4
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 5
Vorbereiten zum Schneiden
1. Kämmen Sie die Frisur kurz durch.
2. Entfernen Sie den Klingenschutz.
3. Ölen Sie die Klingen leicht ein.
4. Setzen Sie, je nach Schnittlänge, eine Schnittlängenführung auf. Sind Sie sich über die Schnittlänge noch nicht sicher, beginnen Sie mit 12 mm. Schieben Sie hierzu die Klingen in die Aussparung ein und drücken Sie den Aufsatz an die Klingenschiene an.
5. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose 230 V, 50 Hz, schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Gerät mit dem Führungskamm gegen den Strich langsam und mit gleichmäßiger Ge­schwindigkeit durch das Haar. Die Führungsschiene sollte dabei flach aufliegen.
Schneiden ohne Schnittlängenführung
Eignet sich zum Stutzen der Haare. Die Schnittlänge ist im Bereich von ca. 0-12 mm stufenlos einstellbar. An Stellen, die mit dem Rasierer nicht zugänglich sind, können Sie eine Schere benutzen. WICHTIGER HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten. Vor erneuter Benutzung 10 Minuten abkühlen lassen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch. Anschließend bitte trocken nachwischen.
Die Klingen und Aufsätze säubern Sie bitte mit dem Pinsel.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam­men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
D
5
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 6
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
D
pflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@europastyle.de
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. E-mail-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
6
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
niet zonder toezicht werken. Schakel het
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Met dit apparaat alleen droge haren knippen
Dit apparaat alleen gebruiken voor het knippen van haren
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (bijv. badkuip, wastafel of
andere met water gevulde voorwerpen).
Overzicht van de bedieningselementen
1. Regeling van de kniplengte 7a - d. Voorzetstukken
2. AAN/UIT - schakelaar 7a. 3 mm
3. Ondermesje 7b. 6 mm
4. Bovenmesje 7c. 9 mm
5. Messenstrip 7d. 12 mm
6. Spanningscompensatie 8. Kam
(apparaten met netvoeding) 9. Olie voor de mesjes
10. Kwast
NL
7
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 8
NL
Fijne afstemming van de spanning
Bij spanningsschommelingen in het stroomnet kan het nodig zijn, het apparaat aan te passen. U schakelt het apparaat in en draait met behulp van een schroeven­draaier de schroef voor de spanningscompensatie (6) zodanig, dat het apparaat zo rustig mogelijk loopt.
Voorbereidingen voor het knippen
1. U kamt de haren eerst even door
2. U verwijdert het beschermkapje van het mesje
3. Vet de mesjes iets in.
4. Plaats een hulpstuk al naargelang de gewenste lengte. wanneer u nog zeker weet, welke lengte u wilt, begint u met 12 mm. Schuif hiertoe de mesjes in de uitsparing en druk het hulpstuk vast tegen de mesjesrail. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230
5. V 50 Hz, schakel het apparaat in en beweeg het apparaat met de kam langzaam en gelijkmatig tegen de haren in. De geleiding moet daarbij vlak liggen.
Knippen zonder voorzetstukken
Is geschikt voor het afsnijden van de haren. De snijlengte kan traploos worden ingesteld van ca. 0 tot 12 mm. Op moeilijk bereikbare plaatsen kunt u de schaar gebruiken. BELANGRIJKE AANWIJZING: Gebruikt u het apparaat niet langer dan 10 minu­ten achtereen. Voordat u het opnieuw gebruikt, moet het 10 minuten afkoelen.
Gebruik van het apparaat
Reiniging:
U onderbreekt de stroomtoevoer.
U reinigt het apparaat na het gebruik met een half vochtige doek. Vervolgens
nog eens droog nawrijven.
De mesjes en de voorzetten reinigt u met de kwast.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
8
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 9
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
9
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 10
F
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon­gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att­eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez pareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en mar- che sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lap-
Conseils particuliers de sécurité pour cet appareil
Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
N’utilisez cet appareil que pour couper des cheveux.
Nutilisez jamais lappareil à proximité deau (par exemple une baignoire, un
lavabo ou autre récipient rempli deau).
10
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 11
Liste des éléments de commande
1. Réglage de la longueur de coupe 7a-d Accessoires de longueur de coupe
2. Bouton Marche/Arrêt 7a. 3 mm 7b. 6 mm
3. Lame inférieure 7c. 9 mm 7d. 12 mm
4. Lame supérieure 8. Peigne
5. Glissière des lames 9. Huile pour les lames
6. Egalisation de la tension électrique 10. Pinceau (appareils fonctionnant sur le secteur)
Utilisation de l’appareil
Egalisation de la tension électrique
Les variations de tensions sur le secteur peuvent rendre un réglage de lappareil nécessaire. Mettez votre appareil en marche. Fixez les vis (6) pour I égalisation de la tension électrique avec un tournevis ou une petite pièce de monnaie afin que votre appareil soit le plus silencieux possible.
Préparation avant la coupe
1. Peignez rapidement les cheveux.
2. Retirez le protecteur à lame.
3. Graissez légèrement les lames.
4. Installez sur lappareil, selon la longueur de coupe désirée, un guide de lon-
gueur de coupe. Si vous n’êtes pas encore sûre de la longueur souhaité, com- mencez avec 12 mm. Enfoncez pour cela les lames dans la fente et appuyez sur laccessoire au niveau des glissières.
5. Branchez lappareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230V, 50 Hz, mettez lappareil en marche et passez le peigne de guidage de lappareil doucement et toujours à la même vitesse dans le sens contraire de pousse des cheveux. Les glissières de guidage doivent alors se trouver à plat.
Pour couper sans accessoire de longueur
Convient pour rafraîchir une coupe. La longueur de coupe est réglable progressive­ment denv. 0 à 12 mm.
Vous pouvez utiliser les ciseaux pour les endroits où vous ne pouvez accéder avec la tondeuse.
REMARQUE IMPORTANTE: Nutilisez jamais lappareil plus de 10 min. Laissez-le refroidir 10 min. avant toute nouvelle utilisation.
F
11
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 12
F
branchez lappareil.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation avec un torchon lérement humide. Noubliez pas de sécher ensuite lappareil avec un autre torchon.
Il est conseillé de se servir du pinceau pour nettoyer les lames et les accessoi-
res.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Nettoyage
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 13
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Consejos especiales de seguridad
Corte sólo cabellos secos con este aparato.
Utilice este aparato sólo para cortar cabellos.
No utilice el aparato en la proximidad de agua (p.ej. bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua).
E
13
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 14
E
Indicación de los elementos de manejo
1 Ajuste de longitud de corte 7a-d Accesorio de longitud de corte 2 Botón de Marcha / Parada 7a 3 mm 3 Hoja inferior 7b 6 mm 4 Hoja superior 7c 9 mm 5 Corredera de las hojas 7d 12 mm 6 Ajuste del potencial eléctrico 8 Peine
(aparatos enchufados en la red) 9 Aceite para hojas
10 Brocha de limpieza
Utilización del aparato
Ajuste del potencial
Por variaciones de potencial en la red es necesario ajustar el aparato. Ponga el aparato en marcha. Fije los tornillos (6) para el ajuste del potencial con un destor­nillador o una pieza pequeña para que el aparato esté lo más silencioso posible.
Preparación al corte
1. Peine rápidamente los cabellos.
2. Quite la protección de hojas.
3. Engrase un poco las cuchillas.
4. Coloque, según la largura de corte, una guía de líneas de corte. Si todavía no está seguro que largura tendrá su corte, comience con 12 mm. Para ello empu­je las cuchillas en la entalladura y presione la pieza sobrepuesta contra la guía de cuchilla.
5. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50 Hz instala­da según reglamento. Conecte el aparato y conduzca el aparato con el peine­guía contra la línea lentamente y con la misma velocidad por el pelo. La guía de líneas debería estar colocada de forma plana.
Corte sin accesorio de longitud
Conviene para recortar las puntas del pelo. La longitud de corte se puede ajustar progresivamente entre aprox. 0 y 12 mm. Donde no puede ir con el cortador, puede utilizar las tijeras. IMPORTANTE: No utilice el aparato más que 10 minutos. Déjelo enfriar 10 minutos antes de volverlo a utilizar.
Limpieza
Desconecte el aparato.
Limpie el aparato después de cada utilización con un trapo ligeramente húme-
do. Séquelo después.
Limpie las hojas y los accesorios con la brocha.
14
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 15
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
15
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 16
P
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte­riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che­gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida­mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
•É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
Instruções especiais de segurança para este aparelho
Cortar apenas cabelos secos com este aparelho.
Utilizar o aparelho apenas para cortar cabelos.
Não use o aparelho nas proximidades de água (p. ex. banheiras, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água).
16
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 17
Elementos do aparelho
1. Regulação do comprimento de corte 7a-d. Guia dos comprimentos de corte
2. Interruptor para LIGAR/DESLIGAR 7a. 3mm 7b. 6 mm
3. Lâmina inferior 7c. 9 mm 7d. 12 mm
4. Lâmina superior 8. Pente
5. Calha das lâminas 9. Óleo para as lâminas
6. Regulação da tensão 10. Pincel (aparelhos de ligar à electricidade)
Utilização do aparelho
Regulação exacta da tensão
No caso de oscilações na tensão da corrente, poderá ser necessário ajustar a tensão do aparelho. Ligar a máquina. Rodando o parafuso (6) com uma chave de parafusos ou uma moeda pequena, regular a tensão de forma a o aparelho funcionar o mais serenamente possível.
Preparação para cortar cabelos
1. Pentear o cabelo que se vai cortar.
2. Retirar a protecção das lâminas.
3. Unte ligeiramente as lâminas.
4. Coloque, de acordo com o comprimento de corte desejado, uma guia de com­primento de corte no aparelho. Se não tiver a certeza sobre o comprimento que deseja, comece com 12 mm. Para tal, introduza as lâminas na ranhura e pres- sione a peça contra o trilho das lâminas.
5. Introduza a ficha numa tomada de 230V, 50 Hz, com protecção de contactos devidamente instalada, ligue o aparelho e deslize-o com o pente em direcção contrária à do crescimento do cabelo, movendo-o devagar e a uma velocidade constante. Ao efectuar-se esta operação, deverá manter-se a guia do compri­mento de corte bem rente ao cabelo.
Cortar o cabelo sem guia de comprimentos de corte
É conveniente quando se deseja aparar o cabelo.O comprimento de corte poderá ser regulado sem escalonamento, entre aprox. 0 e 12 mm.
Nos sítios a que as lâminas não chegam, poderá utilizar-se a tesoura. IMPORTANTE: Não utilizar o aparelho durante mais de 10 minutos. Antes de ser
usado novamente, deixá-lo arrefecer 10 minutos.
P
17
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 18
P
Desligar a máquina da corrente.
Depois de se ter utilizado o aparelho, limpá-lo com um pano seco e enxugá-lo
bem.
As lâminas e as peças restantes deverão ser limpas com o pincel.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Limpeza
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli­ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
18
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 19
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per luso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso allaperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dallesposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare lapparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con lacqua.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione lapparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre lapparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo allapparecchio stesso.
Controllare periodicamente lapparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione lapparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze di sicurezza
per luso di quest’apparecchio
Usare lapparecchio solo per tagliare capelli asciutti.
Adoperare lapparecchio solo per tagliare capelli.
Si raccomanda di non utilizzare lapparecchio in prossimità dellacqua (per
esempio nella vasca da bagno, nonché in prossimità di lavandini o di altri con­tenitori di acqua).
I
19
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 20
I
1. Regolazione della lunghezza di taglio 7a-d Comando lunghezza di taglio
2. Interruttore ON/OFF 7a. 3mm
3. Lama superiore 7b. 6 mm
4. Lama inferiore 7c. 9 mm
5. Guida lame 7d. 12 mm
6. Sintonizzazione della tensione 8 Pettine (apparecchi alimentati in rete) 9 Olio per lame
Schema degli elementi di comando
10 Pennello
Uso dell’apparecchio
Regolazione fine della tensione
In caso di oscillazioni della tensione sulla rete elettrica bisogna sintonizzare lappa­recchio. Accendere lapparecchio. Regolare la vite (6) per la sintonizzazione della tensione con un cacciavite o piccola moneta affinché l’apparecchio non funziona nel modo più silenzioso possibile.
Preparare per il taglio
1. Dare un colpo di pettine.
2. Togliere la protezione dalle lame.
3. Lubrificare leggermente le lamette.
4. A seconda della lunghezza di taglio desiderata, applicare una guida di taglio
appropriata. Nel caso in cui non si sia ancora sicuri circa la lunghezza di taglio desiderata, si consiglia di iniziare con 12 mm. A questo scopo, inserire le lamet­te nellapposito incavo e applicare il componente premendolo sulla guida della lametta.
5. Collegare la spina a una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata
conformemente alle disposizioni vigenti in materia. Attivare quindi lapparecchio e condurre lapparecchio lentamente tra i capelli, mantenendo il pettine guida in senso contrario rispetto alla riga e operando in modo da avere sempre una velocità costante. Durante questa operazione la guida deve essere mantenuta in posizione piana.
Tagliare senza comando di lunghezza di taglio
È particolarmente adatta per radere i capelli. La lunghezza di taglio si può regolare gradualmente a circa 0-12 mm. Per quelle zone che non possono essere raggiunte dal rasoio, adoperare le forbici.
AVVERTENZA IMPORTANTE: Non usare l’apparecchio per più di 10 minuti di seguito. Lasciare raffreddare per 10 minuti prima di usarlo nuovamente.
20
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 21
Pulizia
Staccare la spina.
Pulire lapparecchio dopo luso con una pezza asciutta. Lasciare asciugare dopo averla pulita.
Le lame e gli accessori vanno puliti con il pennello.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore lapparecchio completo in ogni sua parte, nellimballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
I
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
21
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 22
GB
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
Do place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli­ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special Safety Advice for this Machine
Only dry hair should be cut with this machine.
Only use the machine for cutting hair.
Do not use the device near water (e.g. bathtubs, sinks or other containers filled
with water).
Description of the Parts
1. Adjustment of the cutting length 7a-d. Cutting length accessories
2. On/off switch 7a. 3 mm
3. Lower blade 7b. 6 mm
4. Upper blade 7c. 9 mm
5. Blade rail 7d. 12 mm
6. Voltage adjustment 8. Comb
(for mains operated machines) 9. Blade oil
22
10. Brush
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 23
Using the Machine
Fine Adjustment of the Voltage
In case of voltage fluctuations in the mains it may be necessary to adjust the machine. Switch the machine on.Turn the voltage adjustment screw (6) with a scr­ewdriver or small coin so that the machine runs as quietly as possible.
Preparing for Cutting
1. Briefly comb the hair.
2. Remove the blade protection.
3. Oil the blades slightly.
4. Place a cutting length guide suitable to the desired cutting length. If you are not sure of the cutting length, start from 12 mm. Insert the blades in the slot and fit the attachment on the blade.
5. Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket, switch on the device and run the device with the guide comb upwards and at a con­stant speed through your hair.The guide is held in a level position.
Cutting without Cutting Length Accessory
This is suitable for trimming the hair.The cutting length can be adjusted continuous­ly in the range of approximately 0 - 1.2 mm.
For areas which are not accessible to the razor it is possible to use a pair of scissors. IMPORTANT: Do not use the device for more than 10 minutes. Allow the equipment
to cool down for 10 minutes, before using it again.
Cleaning
Disconnect the machine from the mains.
Clean the device after use with a dry cloth. Then wipe off again with a dry cloth.
The blades and accessories should be cleaned with the brush.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
GB
23
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 24
GB
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Guarantee
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
24
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 25
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago­nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze­nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd­zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil­goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto­wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd­zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz­alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty­czących bezpieczecznego użytkowania“
nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
Specjalne wskazania bezpieczeństwa
• Urządzenie należy stosować wyłącznie do strzyżenia suchych włosów.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie do strzyżenia włosów.
• Proszę nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanny, umywalki lub innych naczyń wypełnionych wodą).
PL
25
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 26
PL
1. Ustawienie długości strzyżenia 7a-d. Prowadzenie długości strzyżenia
2. Włącznik 7a. 3 mm
3. Ostrze dolne 7b. 6 mm
4. Ostrze górne 7c. 9 mm
5. Umocowanie szynowe ostrzy 7d. 12 mm
6. Regulacja napięcia 8. Grzebień (Urządzenia zasilane z sieci) 9. Smar do ostrzy
Przegląd elementów obsługi
10. Pędzelek
Użytkowanie urządzenia
Dokładna regulacja napięcia
W wypadku występowania wahań napięcia w sieci elektrycznej konieczne może być wyregulowanie urządzenia. Proszę włączyć urzadzenie. Ćrubę (6) do regulacji napięcia ustawić przy pomocy śrubokrętu lub małej monety w taki sposób, aby urządzenie pracowało możliwie najciszej.
Przygotowanie do strzyżenia
1. Przeczesać krótko włosy.
2. Zdjąć osłonę ostrza.
3. Proszę lekko naoliwić ostrza.
4. W zależności od wybranej długości cięcia należy wybrać odpowiednią
nakładkę. Gdy nie zdecydowałeś się na ostateczną długość włosa zacznij od nakładki 12 mm. W tym celu umieść ostrze we wgłębieniu i dociśnij nakładkę do szyny ostrza.
5. Proszę podłączyć wtyk do przepisowo zainstalowanego gniazda z zestykiem
ochronnym 230 V 50 Hz, włączyć urządzenie, a następnie można rozpocząć strzyżenie prowadząc urządzenie wraz z grzebieniem przez włosy w kierun­ku „pod włos” wolno i z równomierną prędkością. Przy strzyżeniu prowadni­ca powinna leżeć płasko.
Strzyżenie bez zastosowania prowadzenia długości
Nadaje się do przystrzyżenia włosów. Długość strzyżenia ustawić można bezprogowo od ok. 0 do 12 mm. W miejscach niedostępnych golarką można użyć nożyczek.
UWAGA: Nie używać urządzenia dłużej niż 10 minut. Przed ponownym użyciem urządzenie należy zostawić do schłodzenia.
26
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 27
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie od zasilania siecią.
• Po użyciu urządzenie czyścić suchą ściereczką. Następnie przetrzeć na mokro.
• Ostrza i nakładki czyścić pędzelkiem.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
w miarę możliwości w
PL
27
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 28
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
PL
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
28
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 29
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč-
ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu
stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Strojkem stříhejte jen suché vlasy.
• Strojek používejte jen ke stříhání vlasů.
• Přístroj nepouzívejte v blízkosti vody (např. koupací vany, umyvadla nebo
jiné vodou naplněné nádoby).
Ovládací prvky
1. Popis jednotlivých součástí 7a-d. Vodítko pro délku střihu
2. Nastavení délky střihu 7a. 3 mm
3. Spínač VYPNUTO/ZAPNUTO 7b. 6 mm
4. Spodní čepelka 7c. 9 mm
5. Horní čepelka 7d. 2 mm
6. Přesné doladění síťového napětí 8. Hřeben (strojky napájené z el. sítě) 9. Olej na mazání čepelek
10. Štěteček
CZ
29
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 30
CZ
Jemné doladění síťového napětí
Jestliže v el. síti dochází ke kolísání napětí, je možné tento strojek na stříhání vlasů tomuto kolísání do velké míry přizpůsobit.Strojek zapněte a otáčejte šrou­bem (6) pomocí šroubováku nebo malé mince tak, aby strojek běžel co nejklid­něji.
Příprava ke stříhání
1. Účes krátce pročesejte.
2. Sejměte ochranný kryt z čepelek.
3. Čepelky lehce potřete olejem.
4. Nasaďte, vzdy podle délky střiku, vedení pro pozadovanou délku střihu. Jestlize si nejste délkou střihu jisti, začněte s 12 mm. K tomuto účelu zasuň­te čepelky do vybrání a nasaďte nástavec na vodící kolejničky čepelek.
5. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz, zapněte přístroj a veďte přístroj s vodícím hřebenem tzv. “proti srsti”, tedy proti směru růstu vlasů, a rovnoměrnou rychlostí. Vodící kolejnička by měla přiléhat naplocho.
Stříhání bez vedení pro délku střihu
Je vhodné pro přistřihování vlasů. Délka střihu je plynule nastavitelná v rozsahu ca. 0-12 mm. Na místech, která nejsou strojkem přístupná, můžete použít nůžky. Důležité upozornění: Nepoužívejte strojek déle než 10 minut. Před opětovným použitím jej nechte 10 minut vychladnout.
Používání přístroje
Čištění
• Odpojte strojek od el. sítě.
• Po použití vyčistěte strojek suchým hadříkem. Poté jej ještě do sucha
vytřete.
• Čepelky a nástavce čistěte pomocí štětečku.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
30
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 31
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
CZ
31
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 32
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
• mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék speciális biztonsági előírásai
• Csak száraz hajat vágjon ezzel a készülékkel.
• A készüléket csak hajvágásra használja.
• Ne használja a készüléket víz (pl. fürdőkád, mosdókagyló vagy más vízzel telt edény) közelében!
A kezelőelemek áttekintése
1. Vágáshosszállító 7a-d Vágáshosszvezető
2. Ki/be-kapcsoló 7a 3 mm
3. Alsó penge 7b 6 mm
4. Felső penge 7c 9 mm
5. Pengesín 7d 12 mm
6. Feszültségszabályzó 8. Fésű
(árammal működtetett készüléknél) 9. Pengeolaj
32
10. Ecset
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 33
A készülék használata
A feszültség finombeállítása
A hálózati feszültség ingadozásakor szükségessé válhat a készülék kiegyenlítése. Kapcsolja be a készüléket. A feszültséghangoló (6) csavarját csavarhúzó, vagy egy kicsi érme segítségével állítsa úgy be, hogy a készülék a lehető legnyu­godtabban működjön.
Előkészület vágáshoz
1. Röviden fésülje át a frizurát
2. Távolítsa el a pengevédelmet
3. Olajozza be vékonyan a pengéket!
4. A kívánt vágási hossznak megfelelően helyezzen fel egy hosszmegvezető sínt! Ha bizonytalan a vágási hosszban, kezdje 12 mm-rel! Dugja be a pengéket az erre szolgáló nyílásba, és nyomja meg a pengesínen lévő tolda­tot!
5. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektor­ba, kapcsolja be a készüléket, és lassan, egyenletes sebességgel „visszára“, azaz a fésüléssel ellenkező irányban vezesse végig a haján! A megvezető sín laposan feküdjön fel.
Vágáshosszvezető nélküli vágás
A haj stuccolásához használjuk. A vágáshossz kb. 0-12 mm-es tartományban fokozatmentesen állítható. Azokon a helyeken, ahol borotvával nem lehet hozzáférni, használhatja az ollót. FONTOS FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket tíz percnél tovább. Újabb használat előtt hagyja tíz percig hűlni.
Tisztítás
Válassza le a készüléket a hálózatról.
• Tisztítsa a készüléket használat után egy száraz kendővel. Utána szárazon törölje át.
• A pengéket és feltéteket tisztítsa az ecsettel.
H
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
33
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 34
H
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Garancia
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
34
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 35
Indicaflii generale de siguranflæ
• Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi­litæfli ambalajul.
• Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce­put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ (este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa­ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în apæ.
• Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare. Nu læsafli aparatul nesupravegheat în timpul utilizærii. În cazul în care suntefli
• nevoifli sæ pæræsifli locul de muncæ, oprifli întotdeauna aparatul, resp. deconectafli de la reflea (tragefli de øtecher, nu de cablu).
• Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne.
• Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu folosifli aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro­ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
• Folosifli doar accesorii originale.
• Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii speciale de siguranflæ pentru acest aparat
• Tæiafli cu acest aparat doar pærul uscat.
• Folosifli aparatul doar pentru tuns.
• Nu folosifli aparatul în apropierea apei (de ex. a cæzilor de baie, chiuvetelor sau a altor recipiente umplute cu apæ).
Descrierea elementelor de deservire
1. Reglarea lungimii de tæiere 7a-d. Ghidajul lungimii de tæiere
2. Întrerupætor de Pornire/Oprire 7a. 3 mm
3. Lama inferioaræ 7b. 6 mm
4. Lama superioaræ 7c. 9 mm
5. Øina pentru lame 7d. 12 mm
6. Acordul tensiunii 8. Pieptæn (Aparate cu alimentare de la reflea) 9. Ulei pentru lame
10. Folosirea pensulei aparatului
RO
35
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 36
RO
Acordul fin al tensiunii
În cazul oscilafliilor de tensiune poate fi necesaræ acordul aparatului. Pornifli apara­tul. Pentru acordul tensiunii, reglafli øurubul (6) cu ajutorul unei øurubelnifle sau a unei monede astfel încât aparatul sæ funcflioneze cât se poate de liniøtit.
Pregætirea tunsului
1. Pieptænafli pærul.
2. Îndepærtafli protecflia lamei.
3. Ungefli lamele cu ulei.
4. Reglafli, în funcflie de lungimea de tæiere doritæ, un ghidaj al lungimii de tæiere. Dacæ încæ nu suntefli sigur în legæturæ cu lungimea doritæ, începefli cu 12 mm. Împingefli lamele în degajare øi apæsafli-le pe øina pentru lame.
5. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz, pornifli aparatul øi miøcafli aparatul încet øi cu vitezæ constantæ cu pieptænul de ghidaj “în sens invers” prin pær. Øina de ghidaj ar trebui sæ fie dreaptæ.
Tæierea pærului færæ ghidajul lungimii de tæiere
Este adecvat tunsului. Lungimea de tæiere poate fi reglatæ între 0-12 mm færæ trepte. În locurile în care nu se poate ajunge cu aparatul, putefli folosi foarfeca. INDICAfiII SPECIALE: Nu folosifli aparatul mai mult de 10 minute. Înaintea urmætoarei utilizæri læsafli aparatul sæ se ræceascæ timp de 10 minute.
Utilizarea aparatului
Curæflare
Deconectafli de la reflea.
• Curæflafli aparatul dupæ folosire cu ajutorul unei cârpe uscate. Øtergefli cu o cârpæ uscatæ.
• Curæflafli lamele øi suporturile de montaj cu ajutorul pensulei.
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
36
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 37
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
RO
37
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 38
RUS
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
• возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные меры предосторожности
• Стригите этим прибором только сухие волосы.
• Используйте прибор только для стрижки волос.
• Не пользуйтесь прибором вблизи воды (например ванны, водяного бачка или других емкостей, наполненных водой).
38
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 39
Обзор деталей прибора
1. Установка длины резания 7a-d. насадки различной длины
2. ыключатель Л/Ы Л 7а. 3 мм
3. Нижнее лезвие 7b. 6 мм
4. ерхнее лезвие 7с. 9 мм
5. Направляющие лезвий 7d. 12 мм
6. Подбор напряжения 8. Расчёска (для приборов) 9. Масло для смазывания лезвий
10. Источка
Пользование прибором
Точный подбор напряжения питания
При плавающем напряжении сети, может возникнуть необходимость перенастройки прибора. ключите прибор в сеть. При помощи отвёртки или маленькой монеты установите винт (6) в такое положение, при котором прибор работает как можно спокойнее.
Подготовка к стрижке
1. Слегка расчешите волосы.
2. Удалите защитный колпак с лезвий машинки.
3. Слегка смажьте лезвия машинным маслом.
В зависимости от желаемой длины стрижки, наденьте необходимый
4.
ограничитель длины среза. Если появятся сомнения по поводу длины, начните с 12 мм. Для этого вставьте лезвия в углубления, а насадку в шину.
5. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz,
установленную в соответствии с предписаниями, включите прибор и начинайте стричь, ведя машинку медленно, с равномерной скоростью против направления роста волос. Направляющая шина при этом должна лежать плоско к поверхности.
Стрижка без насадок
Годится для подрезания волос. При этом, длина резания плавно регулируется в диапазоне 0-12 мм. местах недоступных для бритвы, пользуйтесь ножницами. АЖНОЕ У АЗАНИЕ: Не пользуйтесь прибором более 10 минут непрерывно. Перед новым включением дайте ему 10 минут остыть.
RUS
Уход за прибором
• Отключите прибор от сети.
• После окончания работы прочистите его сухой тряпкой и протрите
насухо.
• Лезвия и насадки прочищайте кисточкой.
39
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 40
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
RUS
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
40
5....-05-HSM 800 NEU 17.04.2003 10:00 Uhr Seite 41
Technische Daten
Modell: HMS 800 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 10 W Schutzklasse:
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
Heinrich-Horten-Str. 17 47906 Kempen
Telefon (0 21 52) 51 99 71 • Telefax (0 2152) 20 06 77
Stünings, Krefeld 04/03
Loading...