Clatronic HSM3441 operation manual

Bedienungsanleitung/ Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
Haar- en baardtrimmer + Neus- en oorhaartrimmer • Tondeuse à cheveux et barbe
+ Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles • Cortapelo de cabello y barba +
Recortador de pelo de nariz y orejas • Macchinetta per tagliare barba e capelli +
Macchinetta per peli di naso e orecchie • Hair and Beard Clippers + Nose and ear
hair trimmer • Maszynka do strzyżenia włosów i brody + Trymer do włosów z
nosa i uszu • Haj- és szakállnyírógép + Orr- és fülszőrnyíró • Машинка для
підстригання волосся + Машинка для підстригання волосся носа та вух
Машинка для стрижки волос и бороды + усекатель для волос в
носу и ушах
HSM 3441 NE
Inhalt Seite
Übersicht der Bedienelemente
Bedienungsanleitung ................................................ 4
Haar- / Bartschneidemaschine ......................... 5
Nasen- / Ohrhaarentferner ................................ 8
Technische Daten.....................................................10
Garantie ....................................................................11
Entsorgung ...............................................................13
Inhoud Pagina
Locatie van bedieningselementen
Gebruiksaanwijzing ..................................................14
Haar- en baardtondeuse ..................................15
Neus- en oorhaartrimmer.................................18
Technische specicaties ......................................... 20
Verwijdering ............................................................. 21
Sommaire Page
Situation des commandes
Manuel..................................................................... 22
Tondeuse à cheveux et barbe ......................... 23
Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles..........26
Caractéristiques techniques .................................... 28
Elimination ............................................................... 29
Indice Página
Ubicación de los controles ..............................................3
Manual del usuario .................................................. 30
Cortapelo de cabello y barba .......................... 31
Recortador de pelo de nariz y orejas .............. 34
Especicaciones técnicas ....................................... 36
Eliminación .............................................................. 37
Indice Pagina
Posizione dei comandi ............................................................3
Manuale dell’utente ................................................. 38
Macchinetta per tagliare barba e capelli ......... 39
Macchinetta per peli di naso e orecchie ......... 42
Speciche tecniche ................................................. 44
Smaltimento ............................................................ 45
............................3
.......................3
...................................3
Contents Page
Location of Controls .................................................. 3
User manual ............................................................ 46
Hair and beard clippers ....................................47
Nose and ear hair trimmer .............................. 50
Technical Specications .......................................... 52
Disposal................................................................... 53
Spis treści Strona
Lokalizacja kontrolek ................................................. 3
Instrukcja użytkowania ............................................ 54
Maszynka do strzyżenia włosów i brody......... 55
Trymer do włosów z nosa i uszu ..................... 58
Techniczne specykacje ......................................... 60
Ogólne warunki gwarancji ....................................... 60
Usuwanie................................................................. 61
Tartalom Oldal
A kezelőszervek elhelyezkedése .............................. 3
Használati utasítás .................................................. 62
Haj és szakáll62nyíró ...................................... 63
Orr- és fülszőrnyíró.......................................... 66
Műszaki adatok ....................................................... 68
Hulladékkezelés ...................................................... 69
Зміст стор.
Розташування органів керування .......................... 3
Посібник користувача ........................................... 70
Машинка для підстригання волосся ............ 71
Машинка для підстригання ...........................74
Технічні характеристики ....................................... 76
Содержание стр.
Расположение элементов ...................................... 3
Руководство по эксплуатации .............................. 77
Машинка для стрижки волос и бороды ...... 78
Усекатель для волос в носу и ушах ............. 81
Технические характеристики ............................... 83
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
UA
RUS
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi
Розташування органів керування • Расположение элементов
3
D
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie­hen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schal­ten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
4
D
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Haar- / Bartschneidemaschine Spezielle
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Warnung vor elektrischem Schlag!
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewannen, Waschbe­cken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).
• Achtung: Das Gerät trocken halten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
5
D
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Benutzen Sie den Haar-/Bartschneider nie mit feuch­ten Händen.
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haupt- bzw. Barthaaren.
• Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die
Haut. Verletzungsgefahr.
Übersicht der Bedienelemente
1 Aufhängeöse 2 Ein-/Ausschalter 3 Schnittlängenregulierung 4 Bewegliche Klinge 5 Feststehende Klinge
Zubehör (ohne Abb.)
4 X Kammaufsätze (Längen: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) 1 X Schutzkappe für den Scherkopf 1 X Reinigungsbürste
6
D
Schnittlänge einstellen
• Entfernen Sie zuerst die Schutzkappe vom Scherkopf.
• Setzen Sie je nach gewünschter Schnittlänge einen Kammaufsatz auf. Die Größe der Schnittlänge nden Sie in der Mitte des Kammaufsatzes.
• Um einen Kammaufsatz aufzusetzen, halten Sie ihn mit den Zacken nach oben. Die Beschriftung des Aufsatzes soll rückseitig sichtbar bleiben. Schieben Sie den Kammauf­satz auf den Scherkopf und drücken Sie diesen so an, dass er einrastet.
Haare / Bart schneiden
• Wählen Sie eine Schnittlänge.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck­dose 230 V~ / 50 Hz.
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) auf Position „1“.
HINWEIS:
• Beginnen Sie mit dem größten Kammaufsatz und kürzen Sie Ihr Haupt-/Barthaar stufenweise auf die gewünschte Länge.
• Die Schnittlängenregulierung (3) ermöglicht Ihnen das Einstellen der genauen Schnittlänge und einen efzienten Einsatz der Kammaufsätze.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
• Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe­reich.
• Schalten Sie das Gerät am Schalter (2) aus.
• Entfernen Sie den Kammaufsatz und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Betrieb beenden
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach dem Gebrauch auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Reinigung und Pege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebens­dauer.
7
D
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste.
• Ziehen Sie dafür den Kammaufsatz ab.
• Tragen Sie regelmäßig 1 – 2 Tropfen säurefreies Öl auf den Scherkopf.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch.
Nasen- / Ohrhaarentferner
Spezielle Hinweise für dieses Gerät
WARNUNG: VERLETZUNGSGEFAHR!
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherkopf, der Scherblatthalter oder das Scherblatt verformt bzw. beschädigt sind!
• Nehmen Sie den Scherkopf während des Betriebes nicht ab!
• Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur schmalen Spitze des Scherkopfes in das Nasenloch / die Ohrmuschel ein.
ACHTUNG:
• Der Scherkopf und das Scherblatt sind präzisionsgefertigt und dürfen keiner starken Belastung sowie Stößen o.ä. ausgesetzt werden.
• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in den Scherkopf.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeit.
• Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Nasen- oder Ohrenhaaren. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
• Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterie.
Lieferumfang (ohne Abb.)
1 Gerät Nasen- / Ohrhaarentferner 1 Schutzkappe für den Scherkopf
8
D
Batterie einlegen (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Drehen Sie die untere Abdeckung und ziehen Sie sie ab.
2. Legen Sie eine 1,5 V Batterie des Typs MIGNON AA in das Batteriefach ein. Der Plus­pol (+) muss in Richtung Scherkopf zeigen.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder: Drehen Sie die Abdeckung auf das Gerät, bis sie hörbar einrastet. Die abgeachte Stelle der Abdeckung muss genau unter der abgeachten Stelle des Gerätes sitzen (siehe Abb.).
Benutzung
1. Ziehen Sie die Schutzkappe ab.
2. Schieben Sie den Schalter in Richtung „0“, um das Gerät einzuschalten.
3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch oder die Ohrmuschel.
WARNUNG:
Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!
4. Schieben Sie den Schalter nach der Benutzung zurück in Richtung „1“. Das Gerät ist ausgeschaltet.
5. Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung mit der Reinigungsbürste.
6. Stecken Sie die Schutzkappe auf.
Reinigung
WARNUNG:
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
• Das Scherblatt ist scharf. Berühren Sie es nicht! Es besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
3. Lösen Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab. Entnehmen Sie vorsichtig den Scherblatthalter.
4. Entfernen Sie die Haarreste von dem Scherblatthalter mit der Reinigungsbürste. Sie können die Halterung auch ausblasen.
9
D
5. Stecken Sie den Scherblatthalter wieder in den Scherkopf.
6. Setzen Sie den Scherkopf auf das Gerät. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er hörbar einrastet.
7. Stecken Sie die Schutzkappe auf.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell: ................................................................................................................. HSM 3441 NE
Nettogewicht: .......................................................................................................... ca. 0,435 kg
Haar- / Bartschneidemaschine
Spannungsversorgung: ...............................................................................230 -240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ..................................................................................................max. 10 W
Schutzklasse: ........................................................................................................................... II
Nasen- / Ohrhaarentferner
Batterie: ........................................................................ 1x 1,5 V, Typ: MIGNON LR6, AA, UM3
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe­halten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HSM 3441 NE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter­nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
10
D
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge­werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechli­che Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vorneh­men.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI ­Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Stand 06 2012
11
D
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www. sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver­packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe­rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
12
D
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
Batterieentsorgung
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach des Nasen- / Ohrhaarentferner.
• Geben Sie die verbrauchte Batterie bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll!
13
NL
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Algemene Opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit ap­paraat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bescherm het tegen hitte, direct zonlicht, vocht (in geen geval onderdompelen in water) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als het apparaat nat wordt, onmiddellijk de stekker eruit trekken.
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmer­kingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
14
NL
OPMERKING: Duidt op tips en informatie voor u.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: ONTPLOFFINGSGEVAAR!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
Haar- en baardtondeuse Bijzondere veilig-
heidsinstructies voor dit apparaat
Gevaar op elektrische schokken!
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (b.v. badkamer, aanrecht, of andere natte omgevingen) als de adapter is aangesloten.
• Let op: Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid wor­den of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.
15
NL
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
• De haard- en baardtrimmer niet met natte handen
gebruiken.
• Trim alleen droog haar en droge baard.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het trimmen van haar of baard.
• De kop van de trimmer niet te hard op de huid druk-
ken. Gevaar voor verwonding.
Locatie van bedieningselementen
1 Ophangoogje 2 Aan-/Uitschakelaar 3 Haarlengteregelaar 4 Bewegend blad 5 Vast blad
Accessoires (geen afbeelding)
4 X Opzetkammen (lengtes: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) 1 X Beschermkap voor scheerkop 1 X Reinigingsborsteltje
Instellen scheerlengte
• Verwijder eerst de beschermkap van de scheerkop.
• Plaats de opzetkam die past bij de gewenste haarlengte. De instelling voor de haar­lengte wordt aangegeven in het midden van de opzetkam.
16
NL
• Voor het plaatsen van de opzetkam dient deze met de tanden naar boven vastge­houden te worden. De aanduiding van de opzetkam dient zichtbaar te blijven op de achterzijde. Schuif het kam-opzetstuk op de scheerkop en druk het in, zodat het op zijn plaats klikt.
Haar / Baard scheren
• Stel de scheerlengte in.
• Steek de stekker in een goed geïnstalleerd, geïsoleerd stopcontact met een spanning van 230 V~ / 50 Hz.
• Schuif de Aan-/Uitschakelaar (2) naar stand “1”.
OPMERKING:
• Begin met de grootste opzetkam en trim uw haar/bakkebaarden stap voor stap tot de gewenste lengte.
• De haarlengteregelaar (3) maakt het mogelijk om de exacte snijlengte in te stellen en om de kam-opzetstukken effectief te gebruiken.
Haarlijn en nekhaar scheren
• Met het trimmermes kan de rand van de baard nauwkeurig weggeschoren worden, ook op moeilijk te bereiken plaatsen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren worden.
• Schakel de tondeuse uit d.m.v. de schakelaar (2).
• Verwijder de opzetkam en schakel het apparaat weer in.
Voltooien
Schuif na gebruik de Aan-/Uitschakelaar (2) naar stand “0” en verwijder het apparaat uit het stopcontact.
Reinigen en onderhoud
Regelmatig reinigen en onderhoud zorgt voor betere resultaten en een langere levenduur.
WAARSCHUWING:
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat niet in water onderdompelen. Dit kan elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
17
NL
LET OP:
• Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken.
• Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken.
• Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te verwijderen.
• Neem hiervoor de opzetkam af.
• Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije olie op het trimmermes aanbrengen.
• Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig.
Neus- en oorhaartrimmer
Speciale instructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR LETSEL!
• Gebruik het apparaat niet als de scheerkop, meshouder of blad vervormd of bescha­digd zijn!
• Verwijder de scheerkop niet tijdens het gebruik!
• Steek het apparaat verder in het neusgat of de oorschelp dan tot de smalle punt van de scheerkop.
LET OP:
• De scheerkop en het blad zijn met precisie bewerkt en mogen niet aan zware belas­tingen, stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.
• Stop geen scherpe voorwerpen in de scheerkop.
• Bescherm het apparaat tegen vocht of vloeistoffen.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwijderen van neus- en oorhaar. Gebruik het apparaat voor geen andere doeleinden.
• Schakel het apparaat voor het reinigen en verwijderen van de batterijen uit.
Omvang van de levering (zonder Afb.)
1 Neus- en oorhaartrimmer 1 Beschermkap voor de scheerkop
Invoegen van de batterij (accu is niet in de levering inbegrepen)
1. De kap aan de onderkant verdraaien en lostrekken.
2. Plaats een 1,5 V batterij van het type MIGNON AA in het batterijvak. De positieve pool (+) moet naar de scheerkop gericht zijn.
18
NL
3. Sluit het batterijvak weer: Zet de kap terug op het apparaat en sluit met een klik. De afgeplatte kant van de kap moet precies onder het afgeplatte deel van het toestel zijn geplaatst (zie Afb.).
Gebruik
1. Trek de beschermkap los.
2. Schuif de schakelaar naar “0” om het apparaat aan te schakelen.
3. Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of de oorschelp.
WAARSCHUWING:
Verwijder alleen het uitstekende neus- of oorhaar. Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het te diep ingestoken wordt!
4. Schuif de schakelaar naar “1” om het apparaat uit te schakelen.
5. Reinig de scheerkop na gebruik met de borstel.
6. Plaats de beschermkap op het apparaat.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Het apparaat niet in water onderdompelen.
• Het snijmes is scherp. Raak het niet aan! U kunt zich verwonden.
LET OP:
• Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken.
• Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. Verwijder de batterij uit het batterijvak.
3. Maak de scheerkop los door het linksom te draaien en verwijder het. De houder van het snijmes voorzichtig verwijderen.
4. Verwijder het achtergebleven haar van de meshouder met behulp van de reinigingsbor­stel. U kunt ook het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.
5. Zet de houder van het snijmes terug in het trimhoofd.
6. Plaats het trimhoofd op het apparaat. Draai deze rechtsom vast totdat deze hoorbaar in positie klikt.
7. Plaats de beschermkap op het apparaat.
19
NL
Technische specificaties
Model: .................................................................................................................. HSM 3441 NE
Netto gewicht: ....................................................................................................... ong. 0,435 kg
Haar- / Baardtrimmer
Stroomvoorziening: .....................................................................................230 -240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ............................................................................................ max. 10 W
Beveiligingsklasse: ................................................................................................................... II
Nasen- / Ohrhaarentferner
Batterij: ........................................................................1x 1,5 V, Type: MIGNON LR6, AA, UM3
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
20
NL
Verwjdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te
voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische
apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Verwijderen van batterijen
• Verwijder de batterijen van de batterijhouder van de neushaar / oorhaartrimmer.
• Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt of de distributeur weg. Dit product mag niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid!
21
F
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter votre appareil.
Remarques générales
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale. .
• Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles des meubles. N’utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. Si l’appareil est mouillé, débranchez-le immédiatement.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débran­chez-le systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez l’appareil.
• Vériez régulièrement l’état de l’appareil et du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
22
F
NOTE: Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT: DANGER D’EXPLOSIONS !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Tondeuse à cheveux et barbe Tondeuse pour
les poils du nez et des oreilles
RISQUE D’ELECTROCUTION !
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau (ex : baignoire, bassine ou autre récipient rempli d’eau).
• Attention : Gardez l’appareil sec.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connais­sances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
23
F
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualié. An d’évi­ter les risques, un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualié.
• Ne pas faire fonctionner la tondeuse à cheveux et barbe avec les mains mouillées.
• Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil.
• N’utiliser cet appareil que pour couper des cheveux et
barbes.
• Ne pas appuyer la tête de la tondeuse trop fort sur la peau. Danger de blessure.
Situation des commandes
1 Œillet d’attache 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Ajusteur de longueur de poil 4 Lame mobile 5 Lame xe
Accessoires (pas d’illustration)
4 X Guides de coupe (longueurs : 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) 1 X Capuchon protecteur pour la tête de rasage 1 X Brosse de nettoyage
Ajustement de la longueur de coupe
• Retirez d’abord le capuchon protecteur de la tête de rasage.
• Mettez en place un guide de coupe en fonction de la longueur de cheveux désirée. Le réglage de la taille des cheveux est afché au centre du guide de coupe.
24
F
• Pour placer le guide de coupe, tenez-le avec les dents pointées vers le haut. L’étique­tage du guide de coupe doit rester visible à l’arrière. Faites glisser l’accessoire peigne sur la tête de rasage principale appuyez dessus pour qu’elle s’enclenche en place.
Coupe des cheveux / de la barbe
• Sélectionner une longueur de coupe
• Branchez la prise de courant à une prise avec mise à la terre isolée de 230 V~ / 50 Hz correctement installée.
• Placez l’interrupteur “Marche/Arrêt” (2) sur la position “1”.
NOTE :
• Commencez en utilisant le plus gros guide de coupe et coupez les cheveux/mous­taches par paliers à la longueur désirée.
• L’ajusteur de longueur de poil (3) vous permet de régler la longueur de coupe exacte et d’utiliser l’accessoire de peigne efcacement.
Contour et rasage du cou
• La tête de la tondeuse permet de tracer précisément le contour de la barbe, même aux endroit difciles à atteindre, et de dénir proprement la limite des cheveux au niveau du cou.
• Eteindre la tondeuse avec le bouton (2).
• Retirez le guide de coupe et remettez l’appareil sous tension.
Terminer
Après utilisation, placez l’interrupteur “Marche/Arrêt” (2) sur la position “0” et débranchez la che de la prise secteur.
Nettoyage et entretien
Nettoyer régulièrement l’appareil an d’assurer les meilleurs réultats et une longue durée de vie.
AVERTISSEMENT :
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de la prise murale.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ceci provoquerait une électrocution ou un incendie.
25
F
ATTENTION :
• Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.
• Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif.
• Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les cheveux restés sur l’appareil après utilisa­tion.
• Retirez ensuite le guide de coupe.
• Appliquer régulièrement 1 - 2 gouttes d’huile sans acide sur la tête de la tondeuse
• Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si nécessaire.
Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles
Consignes spéciales pour cet appareil
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES !
• N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, le support de la lame ou la lame sont déformés ou endommagés !
• N’enlevez pas la tête de rasage pendant utilisation !
• N’introduisez pas l’appareil au fond de la narine/de l’oreille au-delà de l’extrémité étroite de la tête de rasage.
ATTENTION :
• La tête de rasage et la lame sont usinées avec précision et ne doivent pas exposés à une charge, des impacts lourds ou toute autre force similaire.
• Ne placez pas d’objets tranchants dans la tête de rasage.
• Protégez l’appareil de l’humidité ou de liquides.
• Cet appareil ne sert qu’à enlever les poils du nez et des oreilles. Ne l’utilisez pas pour tout autre but.
• Eteignez l’appareil avant de procéder à l’entretien et d’enlever les piles.
Contenu de l’emballage (sans ill.)
1 Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles 1 Capuchon de protection pour la tête de coupe
Insérer la pile (La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage)
1. Tournez le couvercle du bas et ôtez-le.
2. Insérez une pile 1,5 V de type MIGNON AA dans le compartiment à piles. Le pôle positif (+) doit être dans le sens de la tête de
rasage.
26
Loading...
+ 60 hidden pages