Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled ovládacích prvků
Mod de întrebuinţare/Garanţie • Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων
5
A kezelő elemek áttekintéseé • Обзор деталей прибора
6
2
9
34
05-HSM 2685 3 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
1
10
8
7c
7d
7a
7b
3
Page 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen,
schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht
in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-le (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-HSM 2685 4 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haaren.
• Verwenden Sie das Gerät bitte nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).
D
Beschreibung der Bedienelemente
1 Schnittlängeneinstellung7 Schnittlängenführung:
2 EIN/AUS-Schaltera = 3 mm, b = 6 mm
3 Untere Klingec = 9 mm, d = 12 mm
4 Obere Klinge8 Kamm
5 Klingenschiene9 Klingenöl
6 Spannungsabstimmmung 10 Pinsel
Benutzung des Gerätes
Feinabstimmung der Spannung (Netzgeräte)
Bei Spannungsschwankungen im Stromnetz kann es nötig sein, das Gerät abzugleichen.
Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie die Schraube (6) zur Spannungs ab stim mung mittels
Schraubendreher oder kleiner Münze so ein, bis das Gerät so ruhig wie möglich läuft.
Vorbereiten zum Schneiden
1. Kämmen Sie die Frisur kurz durch.
2. Entfernen Sie den Klingenschutz.
3. Ölen Sie die Klingen leicht ein.
4. Setzen Sie, je nach Schnittlänge, eine Schnittlängenführung auf. Sind Sie sich über
die Schnittlänge noch nicht sicher, beginnen Sie mit 12 mm. Schieben Sie hierzu die
Klingen in die Aussparung ein und drücken Sie den Aufsatz an die Klingenschiene an.
5. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck dose
230 V, 50 Hz, schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Gerät mit dem Führungskamm „gegen den Strich“ langsam und mit gleichmäßiger Ge schwindigkeit durch das
Haar. Die Führungsschiene sollte dabei flach aufliegen.
Schneiden ohne Schnittlängenführung
Eignet sich zum Stutzen der Haare. Die Schnittlänge ist im Bereich von ca. 0-2 mm stufenlos einstellbar.
An Stellen, die mit dem Rasierer nicht zugänglich sind, können Sie eine Schere benutzen.
5
05-HSM 2685 5 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 6
Wichtiger Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten. Vor erneuter
D
Benutzung 10 Minuten abkühlen lassen.
Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch. Anschließend
bitte trocken nachwischen.
• Die Klingen und Aufsätze säubern Sie bitte mit dem Pinsel.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HSM 2685
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie
(93/68/EWG
und 2006/95EG
) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
6
05-HSM 2685 6 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 7
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
D
7
05-HSM 2685 7 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
NL
doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet
buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker,
nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat
altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel)
voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim,
.
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of
gebrekkige personen tegen
Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
gevaren van elektrische apparaten te beschermen.
8
05-HSM 2685 8 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 9
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Met dit apparaat alleen droge haren knippen.
• Dit apparaat alleen gebruiken voor het knippen van haren.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (bijv. badkuip, wastafel of andere
met water gevulde voorwerpen).
Overzicht van de bedieningselementen
1 Regeling van de kniplengte7 Voorzetstukken:
2 AAN/UIT-schakelaara = 3 mm, b = 6 mm
3 Ondermesjec = 9 mm, d = 12 mm
4 Bovenmesje8 Kam
5 Messenstrip9 Olie voor de mesjes
6 Spanningscompensatie 10 Kwast
Gebruik van het apparaat
Fijne afstemming van de spanning (nettoestellen)
Bij spanningsschommelingen in het stroomnet kan het nodig zijn, het apparaat aan te passen. U schakelt het apparaat in en draait met behulp van een schroevendraaier de schroef
voor de spanningscompensatie (6) zodanig, dat het apparaat zo rustig mogelijk loopt.
Voorbereidingen voor het knippen
1. U kamt de haren eerst even door.
2. U verwijdert het beschermkapje van het mesje.
3. Vet de mesjes iets in.
4. Plaats een hulpstuk al naargelang de gewenste lengte. wanneer u nog zeker weet,
welke lengte u wilt, begint u met 12 mm. Schuif hiertoe de mesjes in de uitsparing en
druk het hulpstuk vast tegen de mesjesrail.
5. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V,
50 Hz, schakel het apparaat in en beweeg het apparaat met de kam langzaam en
gelijkmatig „tegen de haren in“. De geleiding moet daarbij vlak liggen.
NL
Knippen zonder voorzetstukken
Is geschikt voor het afsnijden van de haren. De snijlengte kan traploos worden
ingesteld van ca. 0 tot 2 mm.
Op moeilijk bereikbare plaatsen kunt u de schaar gebruiken.
9
05-HSM 2685 9 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 10
Belangrijke aanwijzing: Gebruikt u het apparaat niet langer dan 10 minuten achtereen.
Voordat u het opnieuw gebruikt, moet het 10 minuten afkoelen.
NL
• U onderbreekt de stroomtoevoer.
• U reinigt het apparaat na het gebruik met een half vochtige doek. Vervolgens nog eens
droog nawrijven.
• De mesjes en de voorzetten reinigt u met de kwast.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
10
05-HSM 2685 10 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 11
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
NL
11
05-HSM 2685 11 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 12
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est desti-
F
né. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en
plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
(tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les
accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou
débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous
devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour
éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils
électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
12
05-HSM 2685 12 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 13
Conseils particuliers de sécurité pour cet appareil
• Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
• N’utilisez cet appareil que pour couper des cheveux.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’eau (par exemple une baignoire, un lavabo ou
autre récipient rempli d’eau).
Liste des différents éléments de commande
1 Réglage de la longueur de coupe7 Accessoires de longueur de coupe:
2 Bouton Marche/Arrêta = 3 mm, b = 6 mm
3 Lame inférieurec = 9 mm, d = 12 mm
4 Lame supérieure8 Peigne
5 Glissière des lames9 Huile pour les lames
6 Egalisation de la tension électrique10 Pinceau
Utilisation de l’appareil
Egalisation de la tension électrique (appareils fonctionnant sur le secteur)
Les variations de tensions sur le secteur peuvent rendre un réglage de l’appareil
nécessaire. Mettez votre appareil en marche. Fixez les vis (6) pour I égalisation de la
tension électrique avec un tournevis ou une petite pièce de monnaie afin que votre appareil
soit le plus silencieux possible.
Préparation avant la coupe
1. Peignez rapidement les cheveux.
2. Retirez le protecteur à lame.
3. Graissez légèrement les lames.
4. Installez sur l’appareil, selon la longueur de coupe désirée, un guide de longueur de
coupe. Si vous n’êtes pas encore sûre de la longueur souhaité, commencez avec
12 mm. Enfoncez pour cela les lames dans la fente et appuyez sur l’accessoire au
niveau des glissières.
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de
230 V, 50 Hz, mettez l’appareil en marche et passez le peigne de guidage de l’appareil
doucement et toujours à la même vitesse „dans le sens contraire de pousse des
cheveux“. Les glissières de guidage doivent alors se trouver à plat.
Pour couper sans accessoire de longueur
Convient pour rafraîchir une coupe. La longueur de coupe est réglable progressivement
d’env. 0 à 2 mm.
13
F
05-HSM 2685 13 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 14
Vous pouvez utiliser les ciseaux pour les endroits où vous ne pouvez accéder avec la
tondeuse.
Remarque importante: N’utilisez jamais l’appareil plus de 10 min. Laissez-le refroidir
10 min. avant toute nouvelle utilisation.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil.
F
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide.
N’oubliez pas de sécher ensuite l’appareil avec un autre torchon.
• Il est conseillé de se servir du pinceau pour nettoyer les lames et les accessoires.
Consommation:..................................................................................................................10 W
Classe de protection: ...............................................................................................................ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
14
05-HSM 2685 14 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 15
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage
d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
F
15
05-HSM 2685 15 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 16
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no
está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de
rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
E
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza
o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo,
desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de
la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un
aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para
evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a
continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón,
poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en
cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
16
05-HSM 2685 16 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 17
Consejos especiales de seguridad
• Corte sólo cabellos secos con este aparato.
• Utilice este aparato sólo para cortar cabellos.
• No utilice el aparato en la proximidad de agua (p.ej. bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua).
Indicación de los elementos de manejo
1 Ajuste de longitud de corte7 Accesorio de longitud de corte:
2 Botón de Marcha / Paradaa = 3 mm, b = 6 mm
3 Hoja inferiorc = 9 mm, d = 12 mm
4 Hoja superior8 Peine
5 Corredera de las hojas9 Aceite para hojas
6 Ajuste del potencial eléctrico10 Brocha de limpieza
Utilización del aparato
Ajuste del potencial (aparatos de red)
Por variaciones de potencial en la red es necesario ajustar el aparato. Ponga el aparato en
marcha. Fije los tornillos (6) para el ajuste del potencial con un destornillador o una pieza
pequeña para que el aparato esté lo más silencioso posible.
Preparación al corte
1. Peine rápidamente los cabellos.
2. Quite la protección de hojas.
3. Engrase un poco las cuchillas.
4. Coloque, según la largura de corte, una guía de líneas de corte. Si todavía no está seguro que largura tendrá su corte, comience con 12 mm. Para ello empuje las cuchillas
en la entalladura y presione la pieza sobrepuesta contra la guía de cuchilla.
5. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada
según reglamento. Conecte el aparato y conduzca el aparato con el peine-guía „contra
la línea“ lentamente y con la misma velocidad por el pelo. La guía de líneas debería
estar colocada de forma plana.
E
Corte sin accesorio de longitud
Conviene para recortar las puntas del pelo. La longitud de corte se puede ajustar
progresivamente entre aprox. 0 y 2 mm.
Donde no puede ir con el cortador, puede utilizar las tijeras.
17
05-HSM 2685 17 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 18
Importante: No utilice el aparato más que 10 minutos. Déjelo enfriar 10 minutos antes de
volverlo a utilizar.
Limpieza
• Desconecte el aparato.
• Limpie el aparato después de cada utilización con un trapo ligeramente húmedo.
Séquelo después.
• Limpie las hojas y los accesorios con la brocha.
Suministro de tensión: .......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................................................................10 W
Clase de protección: ................................................................................................................ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Datos técnicos
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24
meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
18
05-HSM 2685 18 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 19
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
19
E
05-HSM 2685 19 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 20
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e
guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o
mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize
o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado,
retire imediatamente a ficha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo,
P
ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do
local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente
autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio
da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos,
papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.
Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos,
preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho
não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
20
05-HSM 2685 20 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 21
Instruções especiais de segurança para este aparelho
• Cortar apenas cabelos secos com este aparelho.
• Utilizar o aparelho apenas para cortar cabelos.
• Não use o aparelho nas proximidades de água (p. ex. banheiras, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água).
Descrição dos elementos
1 Regulação do comprimento de corte7 Guia dos comprimentos de corte:
2 Interruptor para LIGAR/DESLIGARa = 3 mm, b = 6 mm
3 Lâmina inferiorc = 9 mm, d = 12 mm
4 Lâmina superior8 Pente
5 Calha das lâminas9 Óleo para as lâminas
6 Regulação da tensão10 Pincel
Utilização do aparelho
Regulação exacta da tensão (aparelhos para ligar à electricidade)
No caso de oscilações na tensão da corrente, poderá ser necessário ajustar a tensão do
aparelho. Ligar a máquina. Rodando o parafuso (6) com uma chave de parafusos ou uma
moeda pequena, regular a tensão de forma a o aparelho funcionar o mais serenamente
possível.
Preparação para cortar cabelos
1. Pentear o cabelo que se vai cortar.
2. Retirar a protecção das lâminas.
3. Unte ligeiramente as lâminas.
4. Coloque, de acordo com o comprimento de corte desejado, uma guia de comprimento
de corte no aparelho. Se não tiver a certeza sobre o comprimento que deseja, comece
com 12 mm. Para tal, introduza as lâminas na ranhura e pressione a peça contra o
trilho das lâminas.
5. Introduza a ficha numa tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contactos
devidamente instalada, ligue o aparelho e deslize-o com o pente em direcção contrária
à do crescimento do cabelo, movendo-o devagar e a uma velocidade constante. Ao
efectuar-se esta operação, deverá manter-se a guia do comprimento de corte bem rente
ao cabelo.
P
21
05-HSM 2685 21 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 22
Cortar o cabelo sem guia de comprimentos de corte
É conveniente quando se deseja aparar o cabelo. O comprimento de corte poderá ser
regulado sem escalonamento, entre aprox. 0 e 2 mm.
Nos sítios a que as lâminas não chegam, poderá utilizar-se a tesoura.
Importante: Não utilizar o aparelho durante mais de 10 minutos. Antes de ser usado
novamente, deixá-lo arrefecer 10 minutos.
Limpeza
• Desligar a máquina da corrente.
• Depois de se ter utilizado o aparelho, limpá-lo com um pano seco e enxugá-lo bem.
• As lâminas e as peças restantes deverão ser limpas com o pincel.
Alimentação da corrente:...................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia:.........................................................................................................10 W
Categoria de protecção:...........................................................................................................ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como
inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da
compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios
que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível
proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra,
na loja onde o mesmo foi comprado.
22
05-HSM 2685 22 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 23
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se
desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal
especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá
entregar tais aparelhos.
23
P
05-HSM 2685 23 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 24
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare
tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare
immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda
di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui
I
lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi
dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in
mano la spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non
mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di
evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il
nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori
dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di
soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature
elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
24
05-HSM 2685 24 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 25
Avvertenze di sicurezza per l’uso di quest’apparecchio
• Usare l’apparecchio solo per tagliare capelli asciutti.
• Adoperare l’apparecchio solo per tagliare capelli.
• Si raccomanda di non utilizzare l’apparecchio in prossimità dell’acqua (per esempio
nella vasca da bagno, nonché in prossimità di lavandini o di altri contenitori di acqua).
Elementi di comando
1 Regolazione della lunghezza di taglio7 Comando lunghezza di taglio:
2 Interruttore ON/OFFa = 3 mm, b = 6 mm
3 Lama superiorec = 9 mm, d = 12 mm
4 Lama inferiore8 Pettine
5 Guida lame9 Olio per lame
6 Sintonizzazione della tensione10 Pennello
Uso dell’apparecchio
Regolazione fi ne della tensione (apparecchio alimentato in rete)
In caso di oscillazioni della tensione sulla rete elettrica bisogna sintonizzare l’apparecchio.
Accendere l’apparecchio. Regolare la vite (6) per la sintonizzazione della tensione con un
cacciavite o piccola moneta affinché l’apparecchio non funziona nel modo più silenzioso
possibile.
Preparare per il taglio
1. Dare un colpo di pettine.
2. Togliere la protezione dalle lame.
3. Lubrificare leggermente le lamette.
4. A seconda della lunghezza di taglio desiderata, applicare una guida di taglio appropriata. Nel caso in cui non si sia ancora sicuri circa la lunghezza di taglio desiderata, si
consiglia di iniziare con 12 mm. A questo scopo, inserire le lamette nell’apposito incavo
e applicare il componente premendolo sulla guida della lametta.
5. Collegare la spina a una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata conformemente alle disposizioni vigenti in materia. Attivare quindi l’apparecchio e condurre
l’apparecchio lentamente tra i capelli, mantenendo il pettine guida in senso contrario
rispetto „alla riga“ e operando in modo da avere sempre una velocità costante. Durante
questa operazione la guida deve essere mantenuta in posizione piana.
I
25
05-HSM 2685 25 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 26
Tagliare senza comando di lunghezza di taglio
È particolarmente adatta per radere i capelli. La lunghezza di taglio si può regolare gradualmente a circa 0-2 mm.
Per quelle zone che non possono essere raggiunte dal rasoio, adoperare le forbici.
Avvertenza importante: Non usare l’apparecchio per più di 10 minuti di seguito. Lasciare
raffreddare per 10 minuti prima di usarlo nuovamente.
Pulizia
• Staccare la spina.
• Pulire l’apparecchio dopo l’uso con una pezza asciutta. Lasciare asciugare dopo averla
pulita.
• Le lame e gli accessori vanno puliti con il pennello.
Consumo di energia:.......................................................................................................... 10 W
Classe di protezione:................................................................................................................ΙΙ
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in
questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di
sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio
o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra
discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della
garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il
diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
26
05-HSM 2685 26 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 27
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua
parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di
pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella
garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal
corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni die comuni.
05-HSM 2685 27 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
I
27
Page 28
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace,
always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself,
not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the
appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
GB
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the
same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of
suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment,
please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy.
Do not allow small children to play with it.
28
05-HSM 2685 28 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 29
Special Safety Advice for this Machine
• Only dry hair should be cut with this machine.
• Only use the machine for cutting hair.
• Do not use the device near water (e.g. bathtubs, sinks or other containers filled with
water).
Overview of the Components
1 Adjustment of the cutting length7 Cutting length accessories:
2 On/off switcha = 3 mm, b = 6 mm
3 Lower bladec = 9 mm, d = 12 mm
4 Upper blade8 Comb
5 Blade rail9 Blade oil
6 Voltage adjustment10 Brush
Using the Machine
Fine Adjustment of the Voltage (Mains operated Machines)
In case of voltage fluctuations in the mains it may be necessary to adjust the
machine. Switch the machine on. Turn the voltage adjustment screw (6) with a screwdriver
or small coin so that the machine runs as quietly as possible.
Preparing for Cutting
1. Briefly comb the hair.
2. Remove the blade protection.
3. Oil the blades slightly.
4. Place a cutting length guide suitable to the desired cutting length. If you are not sure of
the cutting length, start from 12 mm. Insert the blades in the slot and fit the attachment
on the blade.
5. Insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socket, switch on the device and run the device with the guide comb upwards and at a constant speed through
your hair. The guide is held in a level position.
GB
Cutting without Cutting Length Accessory
This is suitable for trimming the hair. The cutting length can be adjusted continuously in the
range of approximately 0 - 2 mm.
For areas which are not accessible to the razor it is possible to use a pair of scissors.
Important: Do not use the device for more than 10 minutes. Allow the equipment to cool
down for 10 minutes, before using it again.
29
05-HSM 2685 29 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 30
Cleaning
• Disconnect the machine from the mains.
• Clean the device after use with a dry cloth. Then wipe off again with a dry cloth.
• The blades and accessories should be cleaned with the brush.
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
GB
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to
material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the
guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no
free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the
replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
30
05-HSM 2685 30 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 31
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair
service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
GB
31
05-HSM 2685 31 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 32
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej
także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany
dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych
warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś
akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,
nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają
Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl.
wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
PL
to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z
użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
zeń elek-To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
32
05-HSM 2685 32 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 33
Specjalne wskazania bezpieczeństwa
• Urządzenie należy stosować wyłącznie do strzyżenia suchych włosów.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie do strzyżenia włosów.
• Proszę nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanny, umywalki lub innych naczyń
wypełnionych wodą).
Przegląd elementów obsługi
1 Ustawienie długości strzyżenia7 Prowadzenie długości strzyżenia:
2 Włącznika = 3 mm, b = 6 mm
3 Ostrze dolnec = 9 mm, d = 12 mm
4 Ostrze górne8 Grzebień
5 Umocowanie szynowe ostrzy9 Smar do ostrzy
6 Regulacja napięcia 10 Pędzelek
Użytkowanie urządzenia
Dokładna regulacja napięcia (Urządzenia zasilane z sieci)
W wypadku występowania wahań napięcia w sieci elektrycznej konieczne może być
wyregulowanie urządzenia. Proszę włączyć urzadzenie. Ćrubę (6) do regulacji napięcia
ustawić przy pomocy śrubokrętu lub małej monety w taki sposób, aby urządzenie pracowało
możliwie najciszej.
Przygotowanie do strzyżenia
1. Przeczesać krótko włosy.
2. Zdjąć osłonę ostrza.
3. Proszę lekko naoliwić ostrza.
4. W zależności od wybranej długości cięcia należy wybrać odpowiednią nakładkę. Gdy
nie zdecydowałeś się na ostateczną długość włosa zacznij od nakładki 12 mm. W tym
celu umieść ostrze we wgłębieniu i dociśnij nakładkę do szyny ostrza.
5. Proszę podłączyć wtyk do przepisowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz, włączyć urządzenie, a następnie można rozpocząć strzyżenie
prowadząc urządzenie wraz z grzebieniem przez włosy w kierunku „pod włos” wolno i z
równomierną prędkością. Przy strzyżeniu prowadnica powinna leżeć płasko.
Strzyżenie bez zastosowania prowadzenia długości
Nadaje się do przystrzyżenia włosów. Długość strzyżenia ustawić można bezprogowo od
ok. 0 do 2 mm.
W miejscach niedostępnych golarką można użyć nożyczek.
05-HSM 2685 33 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
PL
33
Page 34
Uwaga: Nie używać urządzenia dłużej niż 10 minut. Przed ponownym użyciem urządzenie
należy zostawić do schłodzenia.
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie od zasilania siecią.
• Po użyciu urządzenie czyścić suchą ściereczką. Następnie przetrzeć na mokro.
Pobór mocy:.......................................................................................................................10 W
Stopień ochrony: ...................................................................................................................... ΙΙ
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
PL
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia
wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe
w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz
wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie
na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu
oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opa-
kowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i
z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
34
05-HSM 2685 34 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 35
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania
atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby
niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi
przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie
tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona,
ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo
przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
PL
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
35
05-HSM 2685 35 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 36
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
PL
36
05-HSM 2685 36 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 37
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a
tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a
vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám,
odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento
přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem,
přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a
stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže
dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne
za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy
přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne
za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj
vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou
osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné
součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte
na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
CZ
37
05-HSM 2685 37 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 38
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Strojkem stříhejte jen suché vlasy.
• Strojek používejte jen ke stříhání vlasů.
• Přístroj nepouzívejte v blízkosti vody (např. koupací vany, umyvadla nebo jiné vodou
naplněné nádoby).
Přehled ovládacích prvků
1 Nastavení délky střihu7 Vodítko pro délku střihu:
2 Spínač VYPNUTO/ZAPNUTOa = 3 mm, b = 6 mm
3 Spodní čepelkac = 9 mm, d = 12 mm
4 Horní čepelka8 Hřeben
5 Vedení čepele9 Olej na mazání čepelek
6 Přesné doladění síťového napětí 10 Štěteček
Používání přístroje
Jemné doladění síťového napětí (přístroje napájené z el. sítě)
Jestliže v el. síti dochází ke kolísání napětí, je možné tento strojek na stříhání vlasů
tomuto kolísání do velké míry přizpůsobit. Strojek zapněte a otáčejte šroubem (6) pomocí
šroubováku nebo malé mince tak, aby strojek běžel co nejklidněji.
Příprava ke stříhání
1. Účes krátce pročesejte.
2. Sejměte ochranný kryt z čepelek.
3. Čepelky lehce potřete olejem.
CZ
4. Nasaďte, vzdy podle délky střiku, vedení pro pozadovanou délku střihu. Jestlize si
nejste délkou střihu jisti, začněte s 12 mm. K tomuto účelu zasuňte čepelky do vybrání a
nasaďte nástavec na vodící kolejničky čepelek.
5. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V,
50 Hz, zapněte přístroj a veďte přístroj s vodícím hřebenem tzv. “proti srsti”, tedy
proti směru růstu vlasů, a rovnoměrnou rychlostí. Vodící kolejnička by měla přiléhat
naplocho.
Stříhání bez vedení pro délku střihu
Je vhodné pro přistřihování vlasů. Délka střihu je plynule nastavitelná v rozsahu ca.
0-2 mm.
Na místech, která nejsou strojkem přístupná, můžete použít nůžky.
38
05-HSM 2685 38 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 39
Důležité upozornění: Nepoužívejte strojek déle než 10 minut. Před opětovným použitím jej
nechte 10 minut vychladnout.
Čištění
• Odpojte strojek od el. sítě.
• Po použití vyčistěte strojek suchým hadříkem. Poté jej ještě do sucha vytřete.
Příkon:................................................................................................................................10 W
Třída ochrany:..........................................................................................................................ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE,
jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní
doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které
vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby
ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou
výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu
s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení,
tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka
nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
39
05-HSM 2685 39 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 40
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném
obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických
a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně
správních celků nebo obecního úřadu.
CZ
40
05-HSM 2685 40 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 41
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és
őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék
nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős
hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja,
vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig
kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a
kábelnél fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült
készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel
egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos
áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
H
41
05-HSM 2685 41 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 42
A készülék speciális biztonsági előírásai
• Csak száraz hajat vágjon ezzel a készülékkel.
• A készüléket csak hajvágásra használja.
• Ne használja a készüléket víz (pl. fürdőkád, mosdókagyló vagy más vízzel telt edény)
közelében!
A kezelőelemek áttekintése
1 Vágáshosszállító7 Vágáshosszvezető:
2 Ki/be-kapcsolóa = 3 mm, b = 6 mm
3 Alsó pengec = 9 mm, d = 12 mm
4 Felső penge8 Fésű
5 Pengesín9 Pengeolaj
6 Feszültségszabályzó 10 Ecset
A készülék használata
A feszültség fi nombeállítása
A hálózati feszültség ingadozásakor szükségessé válhat a készülék kiegyenlítése.
Kapcsolja be a készüléket. A feszültséghangoló (6) csavarját csavarhúzó, vagy egy kicsi
érme segítségével állítsa úgy be, hogy a készülék a lehető legnyugodtabban működjön.
Előkészület vágáshoz
1. Röviden fésülje át a frizurát.
2. Távolítsa el a pengevédelmet.
3. Olajozza be vékonyan a pengéket!
4. A kívánt vágási hossznak megfelelően helyezzen fel egy hosszmegvezető sínt! Ha
bizonytalan a vágási hosszban, kezdje 12 mm-rel! Dugja be a pengéket az erre szolgáló
nyílásba, és nyomja meg a pengesínen lévő toldatot!
H
5. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba, kapcsolja
be a készüléket, és lassan, egyenletes sebességgel „visszára“, azaz a fésüléssel
ellenkező irányban vezesse végig a haján! A megvezető sín laposan feküdjön fel.
Vágáshosszvezető nélküli vágás
A haj stuccolásához használjuk. A vágáshossz kb. 0-2 mm-es tartományban fokozatmentesen állítható.
Azokon a helyeken, ahol borotvával nem lehet hozzáférni, használhatja az ollót.
42
05-HSM 2685 42 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 43
Fontos figyelmeztetés: Ne használja a készüléket tíz percnél tovább. Újabb használat előtt
hagyja tíz percig hűlni.
Tisztítás
• Válassza le a készüléket a hálózatról.
• Tisztítsa a készüléket használat után egy száraz kendővel. Utána szárazon törölje át.
Teljesítményfelvétel:...........................................................................................................10 W
Védelmi osztály: .......................................................................................................................ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a
legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes
csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizo-
nylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a
tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá,
következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
43
05-HSM 2685 43 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 44
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
H
44
05-HSM 2685 44 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 45
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с
гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой
с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не
предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под
открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом
допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности
(ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не
прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора
всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет
необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений.
Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в
таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный
допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике
безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от
поражения электротоком,
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
следите
за тем, чтобы прибор не включался без
RUS
45
05-HSM 2685 45 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 46
Специальные меры предосторожности
• Стригите этим прибором только сухие волосы.
• Используйте прибор только для стрижки волос.
• Не пользуйтесь прибором вблизи воды (например ванны, водяного бачка или
других емкостей, наполненных водой).
Обзор деталей прибора
1 Установка длины резания 7 Насадки различной длины:
2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛa = 3 мм, b = 6 мм
3 Нижнее лезвиеc = 9 мм, d = 12 мм
4 Верхнее лезвие8 Расчёска
5 Направляющие лезвий9 Масло для смазывания лезвий
6 Подбор напряжения10 Источка
Пользование прибором
Точный подбор напряжения питания
При плавающем напряжении сети, может возникнуть необходимость перенастройки
прибора. ключите прибор в сеть. При помощи отвёртки или маленькой монеты
установите винт (6) в такое положение, при котором прибор работает как можно
спокойнее.
Подготовка к стрижке
1. Слегка расчешите волосы.
2. Удалите защитный колпак с лезвий машинки.
3. Слегка смажьте лезвия машинным маслом.
4. В зависимости от желаемой длины стрижки, наденьте необходимый ограничитель
длины среза. Если появятся сомнения по поводу длины, начните с 12 мм. Для
этого вставьте лезвия в углубления, а насадку в шину.
5. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц,
установленную в соответствии с предписаниями, включите прибор и начинайте
RUS
стричь, ведя машинку медленно, с равномерной скоростью против направления
роста волос. Направляющая шина при этом должна лежать плоско к поверхности.
Стрижка без насадок
Годится для подрезания волос. При этом, длина резания плавно регулируется в
диапазоне 0-2 мм.
46
05-HSM 2685 46 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 47
В местах недоступных для бритвы, пользуйтесь ножницами.
Важное указание: Не пользуйтесь прибором более 10 минут непрерывно. Перед
новым включением дайте ему 10 минут остыть.
Уход за прибором
• Отключите прибор от сети.
• После окончания работы прочистите его сухой тряпкой и протрите насухо.
Класс защиты:.........................................................................................................................ΙΙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные
директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный
ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой
точке, продавшей это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
RUS
47
05-HSM 2685 47 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 48
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
48
05-HSM 2685 48 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 49
Indicaţii generale de siguranţă
Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi
păstraţi inclusiv certificatul de garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă
daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi instrucţiunile de utilizare.
• Folosiţi acest aparat exclusiv în scop privat şi în cel pentru care a fost conceput. Acest
aparat nu este conceput pentru utilizarea industrială. Nu-l folosiţi în exterior (doar dacă
este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitaţi expunerea aparatului la căldură,
la influenţa directă a razelor solare, umezeală (este interzisă scufundarea acestuia în
lichide) şi nu folosiţi obiecte ascuţite în timpul utilizării. Evitaţi folosirea aparatului cu
mâinile ude. În cazul în care aparatul este umed sau ud, deconectaţi imediat de la reţea.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi întotdeuna de la reţea (trageţi de ştecher şi nu de cablu)
atunci când nu folosiţi aparatul, când montaţi accesorii, în timpul curăţării sau în cazul
unor defecţiuni de funcţionare.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. În cazul în care sunteţi nevoiţi să
părăsiţi locul de muncă, opriţi întotdeauna aparatul, resp. deconectaţi de la reţea (trageţi
de ştecher, nu de cablu).
• Verificaţi regulat aparatul şi cablurile în vederea detectării defecţiunilor. Nu folosiţi
aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactaţi un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui
cablu defect de reţea contactaţi, în vederea evitării riscurilor, producătorul, serviciul
nostru de clienţi sau o persoană calificată.
• Folosiţi doar accesorii originale.
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi următoarele „Indicaţii speciale de siguranţă...“
Copii şi persoane cu defi cienţe
• Pentru siguranţa copiilor dumneavoastră nu lăsaţi nici o piesă de ambalaj (punga de
plastic, carton, polistiren etc.) la îndemâna lor.
Atenţie! Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu folia.
Există pericolul de asfi xiere!
• Pentru a proteja copiii sau persoanele cu defi cienţe contra pericolelor care provin de
la aparatele electrice, trebuie să aveţi în vedere ca acest aparat să fi e utilizat numai
sub supraveghere. Acest aparat nu este o jucărie. Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu el.
RO
49
05-HSM 2685 49 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 50
Indicaflii speciale de siguranflæ pentru acest aparat
• Tæiafli cu acest aparat doar pærul uscat.
• Folosifli aparatul doar pentru tuns.
• Nu folosifli aparatul în apropierea apei (de ex. a cæzilor de baie, chiuvetelor sau a altor
recipiente umplute cu apæ).
Privire de ansamblu al modului de întrebuinţare
1 Reglarea lungimii de tæiere 7Ghidajul lungimii de tæiere:
2 Întrerupætor de Pornire/Oprire a = 3 mm, b = 6 mm
3 Lama inferioaræ c = 9 mm, d = 12 mm
4 Lama superioaræ 8Pieptæn
5 Øina pentru lame 9 Ulei pentru lame
6 Acordul tensiunii 10 Folosirea pensulei aparatului
Utilizarea aparatului
Acordul fin al tensiunii
În cazul oscilafliilor de tensiune poate fi necesaræ acordul aparatului. Pornifli aparatul. Pentru
acordul tensiunii, reglafli øurubul (6) cu ajutorul unei øurubelnifle sau a unei monede astfel
încât aparatul sæ funcflioneze cât se poate de liniøtit.
Pregætirea tunsului
1. Pieptænafli pærul.
2. Îndepærtafli protecflia lamei.
3. Ungefli lamele cu ulei.
4. Reglafli, în funcflie de lungimea de tæiere doritæ, un ghidaj al lungimii de tæiere. Dacæ încæ
nu suntefli sigur în legæturæ cu lungimea doritæ, începefli cu 12 mm. Împingefli lamele în
degajare øi apæsafli-le pe øina pentru lame.
5. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz, pornifli aparatul
øi miøcafli aparatul încet øi cu vitezæ constantæ cu pieptænul de ghidaj “în sens invers”
prin pær. Øina de ghidaj ar trebui sæ fie dreaptæ.
Tæierea pærului færæ ghidajul lungimii de tæiere
Este adecvat tunsului. Lungimea de tæiere poate fi reglatæ între 0-2 mm færæ trepte.
RO
În locurile în care nu se poate ajunge cu aparatul, putefli folosi foarfeca.
Indicaflii speciale: Nu folosifli aparatul mai mult de 10 minute. Înaintea urmætoarei utilizæri
læsafli aparatul sæ se ræceascæ timp de 10 minute.
50
05-HSM 2685 50 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 51
Curæflare
• Deconectafli de la reflea.
• Curæflafli aparatul dupæ folosire cu ajutorul unei cârpe uscate. Øtergefli cu o cârpæ uscatæ.
• Curæflafli lamele øi suporturile de montaj cu ajutorul pensulei.
Alimentare cu tensiune: ........................................................................................ 230 V, 50 Hz
Puterea absorbită:..............................................................................................................10 W
Clasa de protecţie: ................................................................................................................... ΙΙ
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de
ex. compatibilitatea magnetică şi directiva de tensiune joasă, şi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranţă tehnică.
Schimbări technice sînt rezervate!
Garanţie
Acordăm pentru aparatul nostru o garanţie de 24 de luni începând cu data achiziţionării (bon
de casă).
Pe durata perioadei de garanţie remediem gratuit defecţiunile aparatului sau ale accesoriilor
rezultate ca urmare a unor defecţiuni din fabricaţie, reparând sau, în funcţie de aprecierea
noastră, înlocuind aparatul. Reparaţiile în garanţie nu duc la prelungirea teremenului de
garanţie şi nici la obţinerea unei noi garanţii!
Pentru a beneficia de garanţie, cumpărătorul este obligat să prezinte chitanţa/factura
originală de cumpărare a aparatului. Fără această dovadă nu se poate efectua înlocuirea
sau reparaţia gratuită a aparatului.
În cazul remedierilor în garanţie predaţi aparatul integral în ambalajul original împreună cu
bonul de casă la service-ul autorizat.
Atât defectele de la accesoriile funcţionale resp. componetele care se uzează cât şi
curăţarea, întreţinerea sau înlocuirea componentelor care se uzează, nu untră sub incidenţa
garanţiei şi de aceea trebuie plătite!
Garanţia dispare în cazul intervenţiei străine.
RO
51
05-HSM 2685 51 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 52
Post-garanţie
După scurgerea teremenului de garanţie reparaţiile pot fi efectuate gratuit de către service-ul
autorizat.
Semnifi caţia simbolului „Pubelă“
Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin de gunoiul menajer.
Utilizaţi pentru îndepărtarea aparatelor electrice centrele de colectare prevăzute şi predaţi
acolo aparatele dumneavoastră electrice, pe care nu le veţi mai folosi.
Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin îndepărtare incorectă, asupra
mediului ambiant şi sănătăţii oamenilor.
Totodată contribuiţi şi la revalorificarea, reciclarea şi alte forme de valorificare a aparatelor
vechi electrice şi electronice.
Veţi primi informaţii referitoare la locul unde trebuie îndepărtate aparatele, de la
administraţiile comunale competente pentru dumneavoastră.
RO
52
05-HSM 2685 52 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 53
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτού
ακόµα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το
δελτίο εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το χαρτοκιβώτιο µε την
εσωτερική συσκευασία της συσκευής. Eάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, δώστε τους
επίσης και τις οδηγίες χρήσης.
• Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και µόνο για ιδιωτικούς σκοπούς και
κατά αρµόζοντα τρόπο. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για επιχειρησιακή χρήση.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας στον ελεύθερο χώρο (εκτός αν η συσκευή
αυτή προβλέπεται για εφαρµογή και στον ελεύθερο χώρο κάτω από ορισµένες
προϋποθέσεις). Προστατεύετε τη συσκευή σας από υ“ηλές θερµοκρασίες, άµεση
ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία (µη βυθίζετε τη συσκευή σας κατά κανένα τρόπο
µέσα σε υγρά) και από αιχµηρές ακµές. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας µε υγρά
χέρια. Όταν η συσκευή σας βραχεί ή υποστεί επίδραση υγρασίας, βγάλτε αµέσως το
ρευµατολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος.
• Θέτετε τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάζετε πάντοτε το ρευµατολήπτη
της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος (πιάνοντας για το σκοπό αυτό το
ρευµατολήπτη, χωρίς τράβηγµα από το καλώδιο), όταν δεν χρησιµοποιείτε πλέον τη
συσκευή σας, ή όταν θέλετε να εφαρµόσετε διάφορα αξεσουάρ, ή όταν θέλετε να
την καθαρίσετε, ή όταν προκύ“ει µία βλάβη.
• Μην αφήνετε να λειτουργεί η συσκευή σας χωρίς συνεχή επιτήρηση. Σε περίπτωση,
κατά την οποία εγκαταλείψετε τον τόπο της εργασίας σας, θέστε παρακαλούμε τη
συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάλτε το ρευματολήπτη της από την πρίζα του
ηλεκτρικού ρεύματος (τραβώντας το ρευματολήπτη και όχι το καλώδιο).
• Ελέγχετε τη συσκευή σας και το ηλεκτρικό της καλώδιο κατά τακτικά διαστήµατα,
για να διαπιστώνετε έγκαιρα πιθανές βλάβες. Μη θέτετε τη συσκευή σας σε
λειτουργία, όταν έχει υποστεί µία βλάβη.
• Μη προβαίνετε από µόνοι σας σε επιδιορθώσεις της συσκευής σας, αλλά παραδίδετέ
την σε περιπτώσεις βλαβών σε ένα ειδικευµένο τεχνίτη. Για να µην προκύ“ουν
κίνδυνοι, πρέπει να γίνεται η αντικατάσταση ενός χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου
µόνο µε ένα άλλο κατάλληλο καλώδιο, όπου την εργασία αυτή πρέπει να την
κάνει µόνο το εργοστάσιο κατασκευής ή η υπηρεσία µας σέρβις πελατείας, ή ένας
ειδικευµένος τεχνίτης.
• Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µόνο γνήσια αξεσουάρ του εργοστασίου
κατασκευής.
• Δώστε, σας παρακαλούµε, προσοχή στις ακόλουθες „Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας“.
GR
53
05-HSM 2685 53 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 54
Παιδιά και αδύναμα άτομα
• Για την ασφάλεια των παιδιών σας μην αφήνετε τμήματα της συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, χαρτοκιβώτια, φελιζόλ, κτλ.) σε μέρη, στα οποία έχουν πρόσβαση παιδιά.
Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με πλαστικά φύλλα.
Κίνδυνος ασφυξίας!
• κινδύνους ηλεκτρικών
Για να προστατέψετε παιδιά και αδύναμα άτομα από του
συσκευών, λάβατε υπό
σας. Αυτή η συσκευή δεν είναι κάποιο παιχνίδι. Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά να
παίξουν με αυτήν.
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο υπό την επιτήρησή
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή
• Κόβετε με αυτή τη συσκευή μόνο στεγνά μαλλιά.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για το κόψιμο μαλλιών.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ κοντά σε νερό (π.χ. μπανιέρες, νιπτήρες ή άλλα
με νερό γεμάτα δοχεία).
Περιγραφή των στοιχείων χειρισμού
1 Ρύθμιση μήκους κοψίματος7 Οδηγός μήκους κοψίματος:
2 Διακόπτηςa = 3 mm, b = 6 mm
3 Κάτω λάμαc = 9 mm, d = 12 mm
4 Άνω λάμα8 Χτένι
5 Πλαίσιο λάμας9 Λάδι λάμας
6 Συντονισμός τάσης10 Πινέλο
Χρήση της συσκευής
Λεπτός συντονισμός της τάσης
Σε διακυμάνσεις τάσης στο δίκτυο ρεύματος μπορεί να είναι αναγκαίο να γίνει
συντονισμός της συσκευής. Βάλτε σε λειτουργία τη συσκευή. Ρυθμίστε τον κοχλία (6)
για τον συντονισμό της τάσης με ένα κατσαβίδι ή με ένα νόμισμα έως ότου λειτουργεί η
συσκευή όσο το δυνατό ήρεμα.
Προετοιμασία για το κόψιμο
1. Χτενίστε λίγο την κόμμωση.
2. Αφαιρέστε την προστασία λάμας.
3. Λαδώστε λίγο τις λάμες.
GR
54
05-HSM 2685 54 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 55
4. Τοποθετήστε, ανάλογα με το μήκος των μαλλιών, ένα οδηγό μήκους κοψίματος. Εάν
δεν είστε σίγουρος για το μήκος κοψίματος, αρχίστε με 12 mm. Ωθήστε εδώ τις λάμες
στις εγκοπές και πιέστε το προέκταμα στο πλαίσιο λάμας.
5. Τοποθετήστε το βύσμα σε μια πρίζα επαφής ασφαλείας 230 V, 50 Hz που είναι
τοποθετημένη σύμφωνα με τις προδιαγραφές ασφαλείας, βάλτε σε λειτουργία τη
συσκευή και οδηγήστε τη συσκευή με το οδηγητικό χτένι „ κατά της γραμμής“ σιγά
και με ομοιόμορφη ταχύτητα πάνω στα μαλλιά. Το οδηγητικό πλαίσιο οφείλει εδώ να
κάθεται επίπεδα.
Κόψιμο χωρίς οδηγό μήκους κοψίματος
Είναι κατάλληλος για το κόντεμα των μαλλιών. Το μήκος κοψίματος είναι αβάθμιδα
ρυθμίσιμο από 0-2 mm περίπου.
Σε θέσεις που είναι απρόσβατες με την ξυριστική λεπίδα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
ένα ψαλίδι.
Σημαντικη υποδειξη: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 10 λεπτά.
Πριν από την εκ νέου χρησιμοποίηση αφήστε την να κρυώσει για 10 λεπτά.
Καθαρισμός
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο.
• Καθαρίστε τη συσκευή μετά την χρησιμοποίηση με ένα στεγνό πανί. Στη συνέχεια
ξανασκουπίστε την στεγνά.
• Καθαρίστε τις λάμες και τα προεκτάματα με το πινέλο.
Ισχύς εισόδου:.................................................................................................................... 10 W
Κατηγορία προστασίας:..........................................................................................................ΙΙ
Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στους ισχύοντες πρότυπους κανονισµούς CE και έχει
κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις νεότατες οδηγίες, που έχουν σχέση µε την τεχνική
ασφάλεια συσκευών.
Το εργοστάσιο κατασκευής διατηρεί το δικαίωµα διενέργειας τεχνικών µετατροπών!
GR
55
05-HSM 2685 55 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 56
Εγγύηση
Αναλαµβάνουµε για την εκ µέρους µας στο εµπόριο προσφερόµενη συσκευή µίαν
εγγύηση διάρκειας 24 µηνών µε έναρξη ισχύος την ηµεροµηνία της αγοράς (απόδειξη
ταµείου).
Κατά το χρονικό διάστημα ισχύος της εγγύησης επιδιορθώνουμε δωρεάν τις βλάβες
τής συσκευής ή των αξεσουάρ της, oι οποίες προέκυψαν λόγω ελαττωματικού
υλικού ή κατασκευαστικού σφάλματος, με επισκευή ή, κατά την ιδίαν κρίση μας, με
αντικατάσταση. Οι παροχές εγγύησης δεν προκαλούν ούτε παράταση της προθεσμίας
της εγγύησης, ούτε αρχίζει κατ΄ αυτόν τον τρόπο εκ νέου η ισχύς της εγγύησης!
Ως απόδειξη για την εγγύηση ισχύει το τιμολόγιο αγοράς. Χωρίς αυτή την απόδειξη δεν
μπορεί να γίνει δωρεάν μία αντικατάσταση ή επισκευή της συσκευής.
Σε περίπτωση ισχύουσας εγγύησης παραδώστε παρακαλούμε στον έμπορό σας την
ακέραια συσκευή σας μέσα στην γνήσια συσκευασία της μαζί με το τιμολόγιο αγοράς.
Τόσον οι βλάβες σε συμπληρωματικά εξαρτήματα χρήσης και σε τμήματα, τα
οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά, όσο και το καθάρισμα, η συντήρηση ή η
αντικατάσταση τμημάτων, τα οποία έχουν υποστεί φυσιολογική φθορά, δεν καλύπτονται
από την εγγύηση, και γι΄ αυτό το λόγο πρέπει ο ιδιοκτήτης της συσκευής να αναλαμβάνει
τότε τα έξοδα της επιδιόρθωσης!
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση ξένης επέμβασης επί της συσκευής.
Μετά την εγγύηση
Μετά τον τερµατισµό της ισχύος της εγγύησης πρέπει να διενεργούνται οι επιδιορθώσεις
µ,ε έξοδα του ιδιοκτήτη της συσκευής σε ειδικά εµποτρικά καταστήµατα ή στο τµήµα
σέρβις επιδιορθώσεων.
GR
56
05-HSM 2685 56 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 57
Σημασία του εικονιδίου «κάλαθος αχρήστων»
Προστατεύετε το περιβάλλον μας. Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα προβλεπόμενα σημεία συλλογής για τη διάθεση ηλεκτρικών
συσκευών και παραδώστε εκεί τις ηλεκτρικές συσκευές σας, τις οποίες δεν προτίθεστε
χρησιμοποιήσετε πλέον.
Με αυτό τον τρόπο συμβάλετε στην αποφυγή πιθανών επιδράσεων στο περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία λόγω λανθασμένης διάθεσης απορριμμάτων.
Έτσι συμβάλετε επίσης στην επαναξιοποίηση, ανακύκλωση και άλλες μορφές αξιοποίησης
παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Πληροφορίες σχετικά με τους τόπους απόρριψης των συσκευών θα λάβετε μέσω του
δήμου ή της κοινότητάς σας.
GR
57
05-HSM 2685 57 21.06.2007, 16:12:25 Uhr mole
Page 58
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie • Certifi cato di garanzia
Tarjeta de garantia • Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантийная карточка • Carte de garanţie • Κάρτα εγγύησης
HSM 2685
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig
schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie
24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme
a declar ação de garant ia • 24 mesi di garanz ia a seconda de lla spiegazi one della gara nzia
24 months guarantee according to guarantee declaration • 24 måneders garanti i henhold
til garan tierkl æring • 24 mi esiące gwarancj i na podstawie kar ty gwarancyjn ej • Záru ka
24 mésíců po dle prohlášení o z áruce • A g aranci át lá sd a használat i utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя • După declaraţia de
garanţi e, dăm o garan ţie de 24 de luni • Εγγύησ η 24 μήνες σύµφωνα µ ε την εγγυητική
δήλωση
Kaufdatum, H ändler stempel, U nterschr ift • Koopd atum, Stempe l van de leveran cier, Handte kening • Date
d‘achat, cac het du revend eur, signature • Fe cha de comp ra, Sello de l vendedo r, Firma • Data de com pra,
Carimbo do ve ndedor, Assinat ura • Data dell‘aqui sto, timbro del co mmerciante, fi rma • Purchase date, Dea ler
stamp, Sign ature • Kjøpsdato, stemp el fra forhan dler, underskrift • Dat a kupna, Pieczątka sk lepu, Podpi s •
Datum koupě, Ra zítko prode jce, Podpis • A v ásár lási dá tum, a vás árlá si hely bél yegzője, alá irás Дат а
покупки, печать торговца, подпись • Data de cumpărare, ştampila de comerţ, semnătură • Ηµεροµηνία
αγοράς, Σφραγίδα του Εµπορικού Καταστήµατος, Υπογραφή