Tondeuse à cheveux + Epilateur pour les narines • Cortacabellos + Depiladora para la nariz
Máquina de cortar o cabelo + Aparelho para depilar o nariz • Apparecchio tagliacapelli + Depilatore per le narici
Hair-clipper + Nose hair trimmer •
Strojek na stříhání vlasů + Odstraňovač chloupků z nosu
Maszynka do strzyżenia włosów + Przyrząd do usuwania owłosienia nosa
1 Drehregler
2 Klemmhalterung und verstellbarer Saugnapf
3 Schlauch mit Düse
4 Herausnehmbarer Filter mit Abdeckung
5 Ein- / Ausschalter
6 Netzadapter
7 Schwenkbarer Düsenkopf
8 Bewegliche Düsen
9 DC-Stecker
3
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 4
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
mit dem Gerät niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes
deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät, selbst für kurze Augenblicke, niemals unbeaufsichtigt!
Schalten Sie das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen, immer aus.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Haarschneidemaschine
Spezielle Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von trockenen Haaren.
4
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 5
Benutzung des Gerätes
Feinabstimmung der Spannung (Netzgeräte)
Bei Spannungsschwankungen im Stromnetz kann es nötig sein, das Gerät abzugleichen.
Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie die Schraube (6) zur Spannungsabstimmung mit einem Schraubendreher oder einer Münze so ein, dass das Gerät so
ruhig wie möglich läuft.
Schneiden mit Schnittlängenführung
1. Kämmen Sie die Frisur kurz durch.
2. Entfernen Sie den Klingenschutz.
3. Ölen Sie leicht die Klingen.
4. Setzen Sie, je nach gewünschter Haarlänge, eine Schnittlängenführung auf.
Wenn Sie sich noch nicht sicher mit der Länge sind, beginnen Sie mit 12 mm.
Schieben Sie dazu die Klingen in die Aussparung und drücken Sie den Aufsatz
an die Klingenschiene.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, schalten Sie das Gerät ein und
gehen Sie mit dem Führungskamm „gegen den Strich“ langsam und mit
gleichmäßiger Geschwindigkeit durch das Haar. Die Führungsschiene soll dabei
flach aufliegen.
Schneiden ohne Schnittlängenführung
Eignet sich zum Stutzen der Haare. Die Schnittlänge ist im Bereich von
ca. 0-1,2 mm stufenlos einstellbar.
An Stellen, die mit dem Rasierer nicht zugänglich sind, können Sie die Schere
benutzen.
WICHTIGER HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten.
Vor erneuter Benutzung 10 Minuten abkühlen lassen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch.Anschließend bitte trocken nachwischen.
• Die Klingen und Aufsätze säubern Sie bitte mit dem Pinsel.
D
Nasenhaarentferner
Spezielle Sicherheitshinweise
• Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur schmalen Spitze des
Scheerblattes in Ihr Nasenloch ein!
5
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 6
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherblatthalter, das Scherblatt oder
D
die innere Klinge verformt, bzw. beschädigt sind! Es besteht ansonsten
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Nasen- oder Ohrenhaaren!
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke!
• Das Scherblatt und die innere Klinge sind präzisionsgefertigt und dürfen keiner
starken Belastung sowie Stößen o.ä. ausgesetzt werden!
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit!
• Nehmen Sie den Scherkopf nicht während des Betriebes ab! Schalten Sie vorjeder Reinigung das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterie!
• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in den Scherkopf
Batterien einlegen
•Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel nach unten weg schieben.
• Legen Sie eine 1,5 V Batterie vom Typ AA mit dem Pluspol (+) nach oben, in die
Batteriehalterung ein.
• Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf.
Inbetriebnahme
1. Ziehen Sie die Schutzkappe vom Scherkopf ab.
2. Schieben Sie den Ein- / Ausschalter in Richtung Scherkopf, um das Gerät einzuschalten. Achtung: Bei aufgesetzter Schutzkappe lässt sich das Gerät nicht
einschalten!
3. Tauchen Sie die spitze des Scherkopfes in Ihr Nasenloch. Achtung: Entfernen
Sie nur die aus dem Nasenloch herausstehenden Haare und drücken Sie das
Gerät nicht mit Kraft hinein! Bei zu tief und kräftig eingetauchtem Scherkopf
können Sie sich Verletzungen hinzufügen!
4. Sollten nach dem Schneiden einige Haarreste in der Nase verbleiben, so kön-
nen Sie diese durch einfaches Putzen der Nase entfernen.
5. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung mit dem Ein- / Ausschalter aus
und öffnen Sie das Batteriefach.
6. Entnehmen Sie den Reinigungspinsel aus der Halterung am Batteriefachdeckel.
Streichen Sie sternförmig über den Scherkopf.
7. Nach der Reinigung Stecken Sie den Reinigungspinsel wieder zurück in die
Halterung und schließen das Batteriefach.
HINWEIS: Je nach Menge der geschnittenen Haare empfiehlt es sich von Zeit zu
Zeit eine gründliche Reinigung wie nachfolgend unter "Reinigung" beschrieben,
durchzuführen!
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung mit dem Ein- / Ausschalter aus. Öffnen Sie das Batteriefach. Entnehmen Sie den Reinigungspinsel aus der
Halterung am Batteriefachdeckel und die Batterie aus der Batteriehalterung.
6
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 7
• Drehen Sie den Scherkopf zum Lösen linksherum und ziehen Sie ihn ab.
Entnehmen Sie vorsichtig das Scherblatt. Achtung: Das Scherblatt ist scharf! Es
besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Streichen Sie mit dem Reinigungspinsel sternförmig über den Scherkopf und
die Halterung. Durch einfaches Blasen können Sie kleinste Haarreste entfernen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile des Gerätes nicht unter Wasser!
• Stecken Sie das Scherblatt mit der Schneidefläche zuerst zurück in den
Scherkopf.
• Schieben Sie den Scherkopf auf die Antriebswelle des Gerätes auf und drehen
Sie ihn rechtsherum fest.
• Nach der Reinigung stecken Sie den Reinigungspinsel wieder zurück in die
Halterung, legen die Batterie in die Batteriehalterung und schließen das
Batteriefach.
• Schieben Sie die Schutzkappe auf den Scherkopf.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer
Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine
Ver längerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken,
sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz-
lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
7
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 8
D
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Nach der Garantie
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
8
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 9
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
•
doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Haarknipmachine (tondeuse)
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het knippen van droog haar.
NL
9
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 10
NL
1. Regeling van de kniplengte7a - d. Voorzetstukken
2. AAN/UIT - schakelaar7a.3 mm
3. Ondermesje7b.6 - 9 mm / 6 mm en 9 mm
4. Bovenmesje7c.6 - 9 mm / 6 en 9 mm
5. Messenstrip7d.12 mm
6. Spanningscompensatie 8.Kam
(apparaten met netvoeding)9.Schaar
Bedieningselementen
10.Olie voor de mesjes
11.Kwast
Gebruik van het apparaat
Fijne afstemming van de spanning (nettoestellen)
Bij spanningsschommelingen in het stroomnet kan het nodig zijn, het apparaat aan
te passen.
Schakel het apparaat in. Stel de schroef (6) voor de spanningsregeling met een
schroevendraaier of een munt zodanig in dat het apparaat zo rustig mogelijk loopt.
Knippen met voorzetstuk
1. U kamt de haren eerst even door
2. U verwijdert het beschermkapje van het mesje
3. U vet de mesjes in met een druppel olie
4. Plaats al naargelang de gewenste haarlengte een lengtehulpstuk op het appa-
raat. Wanneer u niet precies weet welke lengte u wilt, kiest u eerst 12 mm. U
schuift de mesjes in de uitsparing en drukt de voorzet op de messenstrip vast.
5. U steekt de stekker in een stopcontact, schakelt het apparaat in en beweegt met
Het apparaat "tegen de haren in" langzaam en met gelijkmatige snelheid door
het haar. Daarbij moet de voorzet vlak op het hoofd liggen.
Knippen zonder voorzetstukken
Is geschikt voor het afsnijden van de haren. De snijlengte kan traploos worden
ingesteld van ca. 0 tot 1,2 mm.
Op moeilijk bereikbare plaatsen kunt u de schaar gebruiken.
BELANGRIJKE AANWIJZING: Gebruikt u het apparaat niet langer dan 10 minu-
ten achtereen. Voordat u het opnieuw gebruikt, moet het 10 minuten afkoelen.
Reiniging:
• U onderbreekt de stroomtoevoer.
• U reinigt het apparaat na het gebruik met een half vochtige doek. Vervolgens
nog eens droog nawrijven.
• De mesjes en de voorzetten reinigt u met de kwast.
10
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 11
Neusharenepileerder
Speciale veiligheidsinstructies
• Voer het apparaat niet verder dan tot het smalle punt van het scheerblad in uw
neusgat!
Gebruik het apparaat niet als de scheerbladhouder, het scheerblad of het inwen-
•
dige mesje vervormd of beschadigd is! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Dit apparaat is bedoeld voor het knippen van haren in neus en oren! Gebruik
het dus niet voor andere doeleinden!
• Het scheerblad en het inwendige mesje zijn precisieproducten en mogen niet
worden blootgesteld aan zware belasting of stoten!
• Bescherm het apparaat tegen vocht en vloeistoffen!
• Verwijder de scheerkop niet bij ingeschakeld apparaat! Schakel het apparaatvóór iedere reiniging uit en verwijder de batterij!
• Steek geen spitse voorwerpen in de scheerkop!
Batterijen plaatsen
• Open het batterijvakje door het deksel naar onder weg te schuiven.
• Plaats een 1,5 V - batterij type AA met de pluspool (+) naar boven in het batteri-
jvakje.
• Schuif het deksel weer op het batterijvakje.
Ingebruikname
1. Trek het beschermkapje van de scheerkop.
2. Schuif de aan-/uitschakelaar in de richting van de scheerkop om het apparaat in
te schakelen. Opgelet! Bij nog voorhanden beschermkapje kunt u het apparaat
niet inschakelen!
3. Voer de punt van de scheerkop in uw neusgat. Opgelet! Verwijder alleen de
haren die buiten uw neusgat uitsteken en druk het apparaat niet met geweld
naar binnen! Bij te diep en te hard ingevoerde scheerkop kunt u uzelf verwondingen toebrengen!
4. Wanneer na het knippen nog enkele haren in uw neus zijn achtergebleven, kunt
u deze verwijderen door gewoon uw neus te snuiten.
5. Schakel het apparaat na gebruik uit met de aan-/uitschakelaar en open het batterijvakje.
6. Neem de reinigingskwast uit de houder aan het batterijvakje en strijk in stervorm
over de scheerkop.
7. Steek de kwast na de reiniging weer in de houder en sluit het batterijvakje.
OPMERKING
Al naargelang de hoeveelheid geknipte haren verdient het aanbeveling, het apparaat op gezette tijden zorgvuldig te reinigen zoals beschreven staat onder
"Reiniging"!
NL
11
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 12
NL
• Schakel het apparaat vóór iedere reiniging uit via de aan-/uitschakelaar. Open
het batterijvakje. Neem de reinigingskwast uit de houder aan het batterijvakje en
verwijder de batterij uit de batterijhouder.
• Draai de scheerkop linksom los en trek hem van het apparaat. Verwijder het
scheerblad voorzichtig. Het scheerblad is scherp. Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Strijk met de kwast in stervorm over de scheerkop en de houder. De kleinste
haarresten kunt u gewoon wegblazen.
• Dompel het apparaat of delen daarvan nooit onder water!
• Steek het scheerblad met het snijvlak als eerste weer terug in de scheerkop.
Schuif de scheerkop op het drijfasje van het apparaat en draai hem rechtsom vast.
•
• Steek de reinigingskwast na de reiniging weer terug in de houder, plaats de bat-
terij in de batterijhouder en sluit het batterijvakje.
• Schuif de beschermkap op de scheerkop.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Reiniging
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenberekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reiniging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
12
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 13
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
13
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 14
DK
• Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-
gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Tr æk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller vedforstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
• Tr æk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Hårklippemaskine
Specielle sikkerhedshenvisninger
• Klip kun tørt hår med apparatet.
14
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 15
Betjeningselementer
1. Klippelængderegulering7a - d. Klippelængdeføring
Ved spændingssvingninger i elnettet kan det være nødvendigt at indstille apparatet.
Tænd apparatet. Indstil skruen (6) til regulering af spændingen ved hjælp af en
skruetrækker eller mønt, således at apparatet kører så roligt som muligt.
Klipning med klippelængdeføring
1. Red håret.
2. Fjern klingebeskyttelsen
3. Smør klingerne med lidt olie
4. Montér en klippelængdeføring alt efter ønsket hårlængde. Begynd med 12 mm,
hvis du ikke er helt sikker på længden. Skub klingerne ind i udsparingen og tryk
dem mod klingeskinnen.
5. Stik stikket i stikkontakten, tænd apparatet og før langsomt og med jævn hastig-
hed føringskammen „mod håret“ gennem håret. Føreskinnen skal ligge fladt.
Klipning uden klippelængdeføring
Egner sig til studsning af hår. Klippelængden er trinløs regulerbar inden for
ca. 0-1,2 mm.
Saksen kan bruges de steder, som er utilgængelige for barbermaskinen.
VIGTIG HENVISNING: Brug apparatet i maksimalt 10 minutter. Lad det afkøle 10
minutter, før det bruges igen.
DK
Rengøring
Afbryd forbindelsen fra apparatet til nettet.
• Rengør apparatet med en tør klud efter brug. Tør det efterfølgende af med en tør
klud.
• Klinger og påsætningsdele rengøres med en pensel.
15
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 16
DK
Næse-hårfjerner
Specielle sikkerhedshenvisninger
• Trimmeren må ikke føres længere ind i næseboret end til skærebladets smalle
spids!
• Brug aldrig maskinen, hvis skærebladets holder, skærebladet eller den indvendige klinge hhv. er deformeret eller beskadiget. Risiko for TILSKADEKOMST!
• Denne trimmer er udelukkende beregnet til klipning af hår i næsen eller ørerne!
Benyt den ikke til andre formål!
• Skærebladet og den indvendige klinge er præcisionsarbejde og må ikke udsættes for stærk belastning samt stød e.l.!
• Trimmeren må ikke komme i kontakt med fugt eller væsker!
• Fjern ikke klippehovedet under driften! Sluk for trimmeren og fjern batteriet førhver eneste rengøring!
• Stik ikke spidse genstande ind i klippehovedet!
Ilægning af batterier
•Åbn batterirummet ved at skubbe låget ud i nedadgående retning.
•
Anbring et 1,5 V batteri af typen AA med pluspolen (+) opadvendt i batteriholderen.
• Skub låget til batterirummet på igen.
Ibrugtagning
1. Træk beskyttelseskappen af klippehovedet.
2. Tænd for trimmeren ved at skubbe tænd/sluk knappen hen imod klippehovedet.
OBS.: Det kan kun lade sig gøre at tænde for trimmeren, når beskyttelseskap-
pen er fjernet!
3. Anbring spidsen af klippehovedet i næseboret. OBS.: Fjern kun de hår, der rager
ud af næseboret, og tryk ikke trimmeren ind i næseboret med magt! Du kan
komme til skade, hvis klippehovedet skubbes for dybt og for kraftigt ind i næseboret!
4. Eventuelle hårrester i næsen efter klipningen fjernes ved at pudse næse.
5. Sluk for trimmeren med tænd/sluk knappen og åbn batterirummet efter brugen.
6. Tag rengøringspenslen ud af holderen på batterirummets låg. Stryg stjerneformet over klippehovedet med penslen.
7. Anbring penslen i holderen efter rengøringen og luk batterirummet.
HENVISNING: Alt efter hårmængde anbefales det at gennemføre en grundig
rengøring fra tid til anden, som beskrevet under "Rengøring"!
16
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 17
Rengøring
• Sluk for trimmeren med tænd/sluk knappen før hver eneste rengøring. Åbn bat-
terirummet. Tag rengøringspenslen ud af holderen på batterirummets låg og
fjern batteriet fra batteriholderen.
• Løsn klippehovedet ved at dreje det venstre om og træk det af maskinen. Fjern
skærebladet med forsigtighed. OBS.: Skærebladet er skarpt! Risiko for TILSKADEKOMST!
• Stryg stjerneformet over klippehovedet og holderen med rengøringspenslen.
Pust efterfølgende. Herved fjernes selv meget fine hårrester.
• Trimmeren må ikke kommes komplet eller delvist i vand!
• Skub skærebladet med skærefladen først ind i klippehovedet igen.
• Skub klippehovedet på apparatets drivaksel og drej det fast mod højre.
• Anbring penslen i holderen og læg batteriet i batteriholderen efter rengøringen.
Luk herefter batterirummet.
• Skub beskyttelseskappen på klippehovedet.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).
Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit
mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af
en ny garantiperiode!
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt-
te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele
udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet
ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes prin-
cipielt!
Garantien omfatter ikke defekter på brugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul, dej-
kroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.) samt
rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet!
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
17
DK
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 18
DK
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
Efter garantiens udløb
18
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 19
Consignes de sécurité générales
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destinéà une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
F
Tondeuse à cheveux
Conseils particuliers de sécurité
• N’utiliser l’appareil que pour couper des cheveux secs.
19
44024-05-HSM 2659 NE 04.12.2002 16:34 Uhr Seite 20
F
1. Réglage de la longueur de coupe7a-d. Accessoires de longueur de coupe
2. Bouton Marche/Arrêt7a. 3 mm
3. Lame inférieure7b. 6 - 9 mm / 6 et 9 mm
4. Lame supérieure7c. 6 - 9 mm / 6 et 9 mm
5. Glissière des lames7d. 12 mm
6. Egalisation de la tension électrique8.Peigne
(appareils fonctionnant sur le secteur) 9.Ciseau
Description des différentes pièces
10. Huile pour les lames
11. Pinceau
Utilisation de l’appareil
Egalisation de la tension électrique (appareils fonctionnant sur le secteur)
Les variations de tensions sur le secteur peuvent rendre un réglage de l’appareil
nécessaire.
Mettre l’appareil en marche. Régler la vis (6) à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce
de façon à ce que l’appareil fonctionne aussi silencieusement que possible.
Coupe avec accessoires de longueur
1. Peignez rapidement les cheveux.
2. Retirez le protecteur à lame.
3. Huilez légèrement les lames.
4. Mettre l’accessoire en fonction de la longueur de coupe souhaitée. Si vous n
êtes pas encore tout à fait sûr de la longueur que vous désirez, commencez
avec 12 mm. Il vous suffit pour cela de sortir les lames de la fente et de pousser l'accessoire le long de la glissière des lames.
Branchez l’appareil dans une prise de courant. Mettez votre tondeuse en marche
5.
et passez le peigne de la tondeuse doucement dans les cheveux, à rebroussepoil et avec une vitesse constante. La tête de l’appareil doit alors être à plat.
Pour couper sans accessoire de longueur
Convient pour rafraîchir une coupe. La longueur de coupe est réglable progressivement d’env. 0 à 1,2 mm.
Vous pouvez utiliser les ciseaux pour les endroits où vous ne pouvez accéder avec
la tondeuse.
REMARQUE IMPORTANTE: N’utilisez jamais l’appareil plus de 10 min. Laissez-le
refroidir 10 min. avant toute nouvelle utilisation.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide.
N’oubliez pas de sécher ensuite l’appareil avec un autre torchon.
Il est conseillé de se servir du pinceau pour nettoyer les lames et les accessoires.
•
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.