Clatronic HR 3236 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Máquina de barbear para homens • Rasoio • Barbermaskin • Men's razor
Maszynka do golenia dla mężczyzn • Pánský holící strojek • Villanyborotva • Электробритва
05-HR 3236.indd 105-HR 3236.indd 1 24.01.2008 12:57:14 Uhr24.01.2008 12:57:14 Uhr
HR 3236
HERRENRASIERER
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie ....................................................................... Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie .................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie ....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos .......................................................... Página 14
Garantia .................................................................... Página 15
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti .......................................................................... Side 23
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 25
Technical Data............................................................. Page 26
Guarantee ................................................................... Page 26
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja ................................................................. Strona 30
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka ....................................................................... Strana 32
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 16
Características técnicas ........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 35
Garancia ...................................................................... Oldal 35
MAGYARUL
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici ................................................................ Pagina 20
Garanzia ................................................................... Pagina 20
2
05-HR 3236.indd 205-HR 3236.indd 2 24.01.2008 12:57:20 Uhr24.01.2008 12:57:20 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 37
Технические данные ................................................... стр. 39
Гарантия ....................................................................... стр. 39
РУССКИЙ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-HR 3236.indd 305-HR 3236.indd 3 24.01.2008 12:57:21 Uhr24.01.2008 12:57:21 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
4
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Das Gerät trocken halten.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Wasch­becken oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschal­tet ist.
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
Übersicht der Bedienelemente
1 Scherblätter 2 Entriegelungstaste 3 Langhaarschneider 4 Schieber für den Langhaarschneider 5 Nasen- Ohrhaarentferner 6 Kontrolllampe 7 Anschluss für den Netzteilstecker 8 Kappe 9 Taste für den Nasen- Ohrhaarentferner 10 Schalter für den Rasierer
Anleitung zum Aufl aden des Gerätes
Den Rasierer bitte stets an einem kühlen, trockenen Platz aufl aden.
• Ziehen Sie die Kappe (8) vom Gehäuse ab.
• Stecken Sie den Gerätestecker des Netzteils in den Anschluss (7) des Rasierers.
• Stecken Sie das Netzteils in eine vorschriftsmäßig installier­te Steckdose 230V, 50Hz.
• Die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass der Rasierer aufge­laden wird und leuchtet solange auf, bis der Rasierer vom Netz getrennt wird.
HINWEIS:
• Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
• Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich, wenn der Akku komplett entladen ist. Ein Netzbetrieb ist erst möglich, wenn nach 1-2 Minuten eine mindest Lade­kapazität erreicht wurde.
• Wir empfehlen den Akku ca. einmal im Monat ganz zu entleeren und dann wieder zu laden.
• Laden Sie den Rasierer mindestens ersten Gebrauch auf. Die Ladezeit eines geleerten Akkus beträgt anschließend 5 Stunden.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie nach der Aufl adezeit immer den Stecker aus der Netzsteckdose.
• Laden Sie das Gerät nicht länger als Stunden.
8 Stunden
vor dem
1
0
05-HR 3236.indd 405-HR 3236.indd 4 24.01.2008 12:57:23 Uhr24.01.2008 12:57:23 Uhr
DEUTSCH
Bedienung
Rasierer
• Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe vom Scherkopf ab.
• Schieben Sie den Schalter (10) für den Rasierer nach oben, um ihn einzuschalten.
• Legen Sie das Scherblatt nur mit sanftem Druck an und fahren Sie gleichmäßig über die Haut.
• Schieben Sie den Schalter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Langhaarschneider
• Öffnen Sie den Langhaarschneider mit dem Schieber (4).
• Schieben Sie den Schalter (10) für den Rasierer nach oben, um den Langhaarschneider einschalten.
• Entfernen Sie die längeren Haare.
• Schieben Sie den Schalter (10) nach unten, um den Lang­haarschneider auszuschalten.
• Schließen Sie den Langhaarschneider mit dem Schieber (4).
Nasen- Ohrhaarentferner
• Entfernen Sie die Kappe (8).
• Schalten Sie den Nasen- Ohrhaarentferner mit der Taste (9) ein.
• Halten Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch bzw. die Ohrmuschel.
• Entfernen Sie bitte nur Haare die über das Nasenloch bzw. die Ohrmuschel herausragen.
• Schalten Sie den Nasen- Ohrhaarentferner mit der Taste (9) aus.
Reinigung
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie ggf. das Netzteil aus der Steckdose.
Schnittverletzungen: Scherblatt und Schermesser sind scharf. Seien Sie entsprechend vorsichtig.
Rasierer und Langhaarschneider
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (2), um das Scherblatt abzunehmen.
• Mit dem Reinigungspinsel können Sie die Haare von dem Scherblatt und den Schermessern entfernen.
• Fahren Sie den Langhaarschneider aus, um auch ihn mit dem Pinsel zu reinigen.
• Schließen Sie nach der Reinigung den Langhaarschneider und setzen Sie das Scherblatt wieder auf.
Nasen- Ohrhaarentferner
• Drehen Sie den Nasen- Ohrhaarentferner (5) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
• Mit dem Reinigungspinsel können Sie die Haare von dem Nasen- Ohrhaarentferner und den Schermessern entfernen.
• Setzen Sie das Schermesser wieder ein.
• Drehen Sie den Nasen- Ohrhaarentferner im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
• Die Batterien/Akkus müssen entnommen werden, bevor das Produkt in die Entsorgung geht.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen!
• Bitte benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schrauben­dreher, um die 6 Schrauben am Gehäuse zu lösen.
• Öffnen Sie das Gehäuse.
• Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte am Akku zu durchschneiden.
• Entnehmen Sie nun den Akku / die Batterie.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemein­de.
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Modell: ............................................................................. HR 3236
Spannungsversorgung (Netzteil): .............................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................................................ 3 W
Integrierter Akku: ................................................. 1,2 V, 1000 mAh
Laufzeit: ......................................................... 30 Minuten maximal
Ladezeit: ...................................................................... 5 Stunden
Nettogewicht: ...................................................................... 0,15 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HR 3236 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederaufl adbare Nickel-Metall­hydrid Akkus. Verbrauchte Batterien und Akkumula­toren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
WARNUNG:
Geräuschentwicklung
Technische Daten
Konformitätserklärung
Garantie
DEUTSCH
5
05-HR 3236.indd 505-HR 3236.indd 5 24.01.2008 12:57:23 Uhr24.01.2008 12:57:23 Uhr
DEUTSCH
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
DEUTSCH
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-HR 3236.indd 605-HR 3236.indd 6 24.01.2008 12:57:24 Uhr24.01.2008 12:57:24 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Houd het apparaat droog!
• Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, was­tafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Met dit apparaat alleen droge haren knippen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scheerbladen 2 Ontgrendelingstoets 3 Haartondeuse 4 Schuif voor haartondeuse 5 Neus-/oorhaarknipper 6 Controlelampje 7 Aansluiting voor netadapter 8 Kap 9 Toets voor neus- en oohraarknipper 10 Schakelaar voor het scheerapparaat
Het apparaat bijladen
Laad het scheerapparaat steeds op in een droge, koele ruimte.
• Trek de kap (8) van de behuizing.
• Steek de apparaatsteker van de netadapter in de aansluiting (7) van het scheerapparaat.
• Sluit de netadapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230V, 50Hz.
• Het rode controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Het lampje brandt totdat de stroomtoevoer naar het scheerapparaat wordt onderbroken.
OPMERKING:
• het lampje geeft géén aanwijzing over de laadtoe­stand van de accu.
• een zuiver netbedrijf is niet mogelijk bij een volledig ontladen accu. Netbedrijf is pas mogelijk wanneer na 1-2 minuten een minimale laadcapaciteit bereikt is.
• Wij adviseren, de accu ongeveer een keer in de maand compleet te legen en vervolgens weer te laden.
• Laad het scheerapparaat tenminste 8 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt. De laadtijd van een lege accu bedraagt daarna
5 uur
.
NEDERLANDS
7
05-HR 3236.indd 705-HR 3236.indd 7 24.01.2008 12:57:25 Uhr24.01.2008 12:57:25 Uhr
NEDERLANDS
OPGELET:
• Trek na de laadtijd altijd de steker uit de contactdoos.
• Laad het apparaat niet langer dan uren op.
1
0
Bediening
Scheerapparaat
• Neem de veiligheidskap van de scheerkop.
NEDERLANDS
• Schuif de schakelaar ( boven om het in te schakelen.
• Voer het scheerblad alléén met zachte druk en beweeg het gelijkmatig over de huid.
• Schuif de schakelaar weer naar beneden om het apparaat uit te schakelen.
Haartondeuse
• Open de tondeuse met behulp van de schuif (4).
• Schuif de schakelaar (10) voor het scheerapparaat naar boven om de tondeuse in te schakelen.
• Verwijder de langere haren.
• Schuif de schakelaar (10) weer naar beneden om de tondeuse uit te schakelen.
• Sluit de tondeuse met behulp van de schuif (4).
Neus-/oorhaarknipper
• Verwijder de kap (8).
• Schakel de neus- en oorhaarknipper in met de toets (9).
• Houd de spits van de scheerkop tegen het neusgat resp. de oorschelp.
• Verwijder alléén de haren die uit het neusgat resp. de oorschelp steken.
• Schakel de neus- en oorhaarknipper uit met de toets (9).
) voor het scheerapparaat naar
10
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de netsteker uit de contactdoos voordat u het apparaat reinigt.
Snijwonden: het scheerblad en de scheermessen zijn scherp. Wees dienovereenkomstig voorzichtig!
Scheerapparaat en haartondeuse
• Druk op de ontgrendelingstoetsen (2) om het scheerblad te verwijderen.
• Met het reinigingspenseel kunt u de haren van het scheer­blad en de scheermessen verwijderen.
• Schuif de haartondeuse uit om ook deze met het penseel te reinigen.
• Sluit de haartondeuse na de reiniging en plaats het scheer­blad terug.
Neus-/oorhaarknipper
• Draai de neus- en oorhaarknipper (5) tegen de klok in om hem los te draaien.
• Met het reinigingspenseel kunt u de haren uit de neus- en oorhaarknipper en van de scheermessen verwijderen.
• Plaats het scheermes terug.
• Draai de neus- en oorhaarknipper tegen de klok in om hem vast te draaien.
Aanwijzing batterijafvoer
Het apparaat bevat oplaadbare nikkel-metaalhyd­ride-accu‘s. Verbruikte batterijen en accumulatoren (accu‘s) horen niet in het huisafval.
• Verwijder de batterijen/accu’s voordat u het product afvoert.
WAARSCHUWING:
Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat voordat u de accu’s demonteert!
• Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de 6 schroeven van de behuizing los te draaien.
• Open de behuizing.
• Gebruik een schaar om de draden aan de accu door te snijden.
• Verwijder nu de accu’s / batterijen.
• U kunt deze afgeven bij het gemeentelijke milieupark of een verzamelpunt voor oude batterijen. Vraag hierover informatie bij uw gemeente.
Technische gegevens
Model: .............................................................................. HR 3236
Spanningstoevoer (netadapter): ...............................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .......................................................... 3 W
Geïntegreerde accu: ...........................................1,2 V, 1000 mAh
Looptijd: ....................................................... 30 minuten maximaal
Laadtijd: ................................................................................ 5 uur
Nettogewicht: ...................................................................... 0,15 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
8
05-HR 3236.indd 805-HR 3236.indd 8 24.01.2008 12:57:25 Uhr24.01.2008 12:57:25 Uhr
NEDERLANDS
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-HR 3236.indd 905-HR 3236.indd 9 24.01.2008 12:57:26 Uhr24.01.2008 12:57:26 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
FRANÇAIS
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils particuliers de sécurité
pour cet appareil
DANGER:
• Maintenir l’appareil au sec.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débran­chez l’appareil après utilisation. La proximité d’eau est dangereuse pour l’appareil. Cela est également valable lorsque l’appareil est éteint.
• Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
Liste des différents éléments de commande
1 Têtes de rasage 2 Touche de déverrouillage 3 Lame pour poils longs 4 Poussoir pour la lame pour poils longs 5 Dispositif de coupe pour les poils
du nez et des oreilles 6 Lampe de contrôle 7 Branchement pour la fi che du bloc d’alimentation 8 Capuchon 9 Touche pour le dispositif de coupe
pour les poils du nez et des oreilles 10 Interrupteur du rasoir
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
05-HR 3236.indd 1005-HR 3236.indd 10 24.01.2008 12:57:26 Uhr24.01.2008 12:57:26 Uhr
Instructions pour charger l‘appareil
Prière de toujours charger l‘appareil en un lieu frais et sec.
• Retirez le capuchon (8) du boîtier.
• Enfi chez la fi che de l’appareil du bloc d’alimentation dans le branchement (7) du rasoir.
• Enfi chez le bloc d’alimentation dans une prise électrique 230V, 50Hz installée selon les règles.
• Le témoin lumineux rouge indique que le rasoir est en cours de chargement et reste allumé jusqu’à ce que le rasoir soit débranché.
REMARQUE:
• Le témoin lumineux ne donne aucune indication sur l’état de charge de l’accu.
• Une simple utilisation secteur n’est pas possible si l’accu est complètement déchargé. Une utilisation secteur n’est possible que lorsque l’appareil a atteint une capacité de charge minimum de 1 à 2 minutes.
• Nous vous recommandons de laisser l’accu se décharger entièrement environ une fois par mois et de le recharger par la suite.
• Chargez le rasoir au moins sation. La durée de chargement d’un accu vide est d’environ
5 heures.
8 heures a vant la première utili-
1
1
FRANÇAIS
ATTENTION:
• Une fois le chargement terminé, toujours retirer la fi che de la prise électrique.
• Ne pas charger l’appareil pendant plus de heures.
10
Dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles
• Tournez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
• Le blaireau de nettoyage vous permet d’enlever les poils du
Utilisation
Rasoir
• En cas de besoin, ôtez le capuchon de protection de la tête du rasoir.
• Poussez l’interrupteur (10) du rasoir vers le haut pour le mettre en marche.
• Posez alors la lame du rasoir sous une légère pression seulement sur la peau et passez dessus en effectuant des mouvements homogènes.
• Poussez l’interrupteur vers le bas pour arrêter l’appareil.
Lame pour poils longs
• Ouvrez la lame pour poils longs à l’aide du poussoir (4).
• Poussez l’interrupteur (10) pour le rasoir vers le haut pour mettre en marche la lame pour poils longs.
• Enlevez les poils plus longs.
• Poussez l’interrupteur (10) vers le bas pour arrêter la lame pour poils longs.
• Fermez la lame pour poils longs à l’aide du poussoir (4).
Dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles
• Enlevez le capuchon (8).
• Mettez en marche le dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles à l’aide de la touche (9).
• Tenez la pointe de la tête du rasoir contre les narines voire le pavillon de l’oreille.
• Prière d’enlever uniquement des poils qui dépassent les narines voire le pavillon de l’oreille.
• Arrêtez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles.
Nettoyage
DANGER:
• Toujours arrêter l’appareil avant l’usage et éventuellement retirer le bloc d’alimentation de la prise électrique.
Blessures / coupures: La lame et le couteau sont coupants. Soyez alors prudent.
Rasoir et lame pour poils longs
• Appuyez sur les touches de déverrouillage (2) pour ôter la lame du rasoir.
• Le blaireau de nettoyage vous permet d’enlever les poils de la lame du rasoir et des couteaux du rasoir.
• Faites sortir la lame pour poils longs pour le nettoyer, elle aussi, à l’aide du blaireau.
• Fermez la lame pour poils longs après le nettoyage et remettez la lame du rasoir.
• Remettez le couteau du rasoir.
• Tournez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
• Il y a lieu d’enlever les batteries / accus avant d’éliminer le
• Veuillez utiliser un petit tournevis à pointe cruciforme pour
• Ouvrez le boîtier.
• Utilisez une paire de ciseaux pour découper les fi ls sur
• Enlevez alors l’accu / la batterie.
• Vous pouvez les déposer à une station de recyclage pour
Modèle:............................................................................ HR 3236
Alimentation (unité d’alimentation): ...........................230 V, 50 Hz
Consommation: ....................................................................... 3 W
Accu intégré: .......................................................1,2 V, 1000 mAh
Durée de fonctionnement: ...........................30 minutes maximum
Durée de charge: ........................................................... 5 heures
Poids net: ...........................................................................0,15 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé­ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
oreilles (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles ainsi que des couteaux du rasoir.
oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fi xer.
Conseil de recyclage des piles
L’appareil comporte des accus rechargeable en nickel et d’un hydride de métal. Les batteries et les accumulateurs (accus) usés ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers.
produit.
DANGER:
Débranchez l’appareil du secteur avant d’en enlever les accus!
déverrouiller les 6 vis sur le boîtier.
l’accu.
piles usagées.
Données techniques
FRANÇAIS
11
05-HR 3236.indd 1105-HR 3236.indd 11 24.01.2008 12:57:27 Uhr24.01.2008 12:57:27 Uhr
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-HR 3236.indd 1205-HR 3236.indd 12 24.01.2008 12:57:27 Uhr24.01.2008 12:57:27 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe­sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Consejos especiales de seguridad
AVISO:
• Mantener el aparato en estado seco.
• No utilice este equipo cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contienen agua.
• Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del uso retire la clavija de la red, ya que la cercanía de agua representa un peligro. Esto también es válido, si el aparato está desconectado.
• Corte sólo cabellos secos con este aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Cuchilla 2 Tecla de desbloqueo 3 Cortador de pelo largo 4 Empujador para el cortador de pelo largo 5 Depilador del vello de la nariz-oido 6 Lámpara de control 7 Conexión para clavija bloque de alimentación 8 Cubierta 9 Tecla para el depilador del vello de la nariz-oido 10 Interruptor para la maquinilla
Instrucción para cargar el aparato
Cargue la máquinilla eléctrica de afeitar en un sitio fresco y frío.
• Retire la cubierta (8) de la carcasa.
• Introduzca la clavija de aparato del bloque de alimentación en la conexión (7) de la maquinilla.
• Introduzca el bloque de alimentación en una caja de enchu­fe instalada según la norma 230V, 50Hz.
• La lámpara de control roja indica que se está cargando la máquina de afeitar y estará iluminada hasta que se retire la máquina de la red.
INDICACIÓN:
• La lámpara no da ninguna indicación sobre el estado de carga del acumulador.
• Una pura alimentación por la red no es posible, si el acumulador está descargado por completo. Una alimentación por la red será posible, si después de 1 a 2 minutos se ha alcanzado una capacidad mínima de carga.
• Aprox. una vez por mes recomendamos vaciar por completo el acumulador y a continuación cargarlo de nuevo.
• Antes del primer uso cargue la afeitadora por lo mínimo 8 horas. El tiempo de carg
de 5 horas.
a de un acumulador vacío es
ESPAÑOL
13
05-HR 3236.indd 1305-HR 3236.indd 13 24.01.2008 12:57:28 Uhr24.01.2008 12:57:28 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages