Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Scheerapparaat • Le rasoir pour homme • Máquinilla eléctrica de afeitar
Máquina de barbear para homens • Rasoio • Barbermaskin • Men's razor
Maszynka do golenia dla mężczyzn • Pánský holící strojek • Villanyborotva • Электробритва
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
4
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Das Gerät trocken halten.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
Übersicht der Bedienelemente
1 Scherblätter
2 Entriegelungstaste
3 Langhaarschneider
4 Schieber für den Langhaarschneider
5 Nasen- Ohrhaarentferner
6 Kontrolllampe
7 Anschluss für den Netzteilstecker
8 Kappe
9 Taste für den Nasen- Ohrhaarentferner
10 Schalter für den Rasierer
Anleitung zum Aufl aden des Gerätes
Den Rasierer bitte stets an einem kühlen, trockenen Platz
aufl aden.
• Ziehen Sie die Kappe (8) vom Gehäuse ab.
• Stecken Sie den Gerätestecker des Netzteils in den
Anschluss (7) des Rasierers.
• Stecken Sie das Netzteils in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230V, 50Hz.
• Die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass der Rasierer aufgeladen wird und leuchtet solange auf, bis der Rasierer vom
Netz getrennt wird.
HINWEIS:
• Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus.
• Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich, wenn der
Akku komplett entladen ist. Ein Netzbetrieb ist erst
möglich, wenn nach 1-2 Minuten eine mindest Ladekapazität erreicht wurde.
• Wir empfehlen den Akku ca. einmal im Monat ganz zu
entleeren und dann wieder zu laden.
• Laden Sie den Rasierer mindestens
ersten Gebrauch auf. Die Ladezeit eines geleerten Akkus
beträgt anschließend 5 Stunden.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie nach der Aufl adezeit immer den Stecker aus
der Netzsteckdose.
Nettogewicht: ...................................................................... 0,15 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät HR 3236 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederaufl adbare Nickel-Metallhydrid Akkus. Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
DEUTSCH
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht
des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den
Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International
GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Houd het apparaat droog!
• Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden
gebruikt.
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet
u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken
omdat de nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Met dit apparaat alleen droge haren knippen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scheerbladen
2 Ontgrendelingstoets
3 Haartondeuse
4 Schuif voor haartondeuse
5 Neus-/oorhaarknipper
6 Controlelampje
7 Aansluiting voor netadapter
8 Kap
9 Toets voor neus- en oohraarknipper
10 Schakelaar voor het scheerapparaat
Het apparaat bijladen
Laad het scheerapparaat steeds op in een droge, koele ruimte.
• Trek de kap (8) van de behuizing.
• Steek de apparaatsteker van de netadapter in de aansluiting
(7) van het scheerapparaat.
• Sluit de netadapter aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230V, 50Hz.
• Het rode controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat
wordt opgeladen. Het lampje brandt totdat de stroomtoevoer
naar het scheerapparaat wordt onderbroken.
OPMERKING:
• het lampje geeft géén aanwijzing over de laadtoestand van de accu.
• een zuiver netbedrijf is niet mogelijk bij een volledig
ontladen accu. Netbedrijf is pas mogelijk wanneer na
1-2 minuten een minimale laadcapaciteit bereikt is.
• Wij adviseren, de accu ongeveer een keer in de
maand compleet te legen en vervolgens weer te
laden.
• Laad het scheerapparaat tenminste 8 uur op voordat u
het voor het eerst gebruikt. De laadtijd van een lege accu
bedraagt daarna
Nettogewicht: ...................................................................... 0,15 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
FRANÇAIS
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils particuliers de sécurité
pour cet appareil
DANGER:
• Maintenir l’appareil au sec.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de
lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débranchez l’appareil après utilisation. La proximité d’eau est
dangereuse pour l’appareil. Cela est également valable
lorsque l’appareil est éteint.
• Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
Liste des différents éléments de commande
1 Têtes de rasage
2 Touche de déverrouillage
3 Lame pour poils longs
4 Poussoir pour la lame pour poils longs
5 Dispositif de coupe pour les poils
du nez et des oreilles
6 Lampe de contrôle
7 Branchement pour la fi che du bloc d’alimentation
8 Capuchon
9 Touche pour le dispositif de coupe
pour les poils du nez et des oreilles
10 Interrupteur du rasoir
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Prière de toujours charger l‘appareil en un lieu frais et sec.
• Retirez le capuchon (8) du boîtier.
• Enfi chez la fi che de l’appareil du bloc d’alimentation dans le
branchement (7) du rasoir.
• Enfi chez le bloc d’alimentation dans une prise électrique
230V, 50Hz installée selon les règles.
• Le témoin lumineux rouge indique que le rasoir est en cours
de chargement et reste allumé jusqu’à ce que le rasoir soit
débranché.
REMARQUE:
• Le témoin lumineux ne donne aucune indication sur
l’état de charge de l’accu.
• Une simple utilisation secteur n’est pas possible si
l’accu est complètement déchargé. Une utilisation
secteur n’est possible que lorsque l’appareil a atteint
une capacité de charge minimum de 1 à 2 minutes.
• Nous vous recommandons de laisser l’accu se
décharger entièrement environ une fois par mois et de
le recharger par la suite.
• Chargez le rasoir au moins
sation. La durée de chargement d’un accu vide est d’environ
5 heures.
8 heures a vant la première utili-
1
1
FRANÇAIS
ATTENTION:
• Une fois le chargement terminé, toujours retirer la fi che de
la prise électrique.
• Ne pas charger l’appareil pendant plus de heures.
10
Dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles
• Tournez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
• Le blaireau de nettoyage vous permet d’enlever les poils du
Utilisation
Rasoir
• En cas de besoin, ôtez le capuchon de protection de la tête
du rasoir.
• Poussez l’interrupteur (10) du rasoir vers le haut pour le
mettre en marche.
• Posez alors la lame du rasoir sous une légère pression
seulement sur la peau et passez dessus en effectuant des
mouvements homogènes.
• Poussez l’interrupteur vers le bas pour arrêter l’appareil.
Lame pour poils longs
• Ouvrez la lame pour poils longs à l’aide du poussoir (4).
• Poussez l’interrupteur (10) pour le rasoir vers le haut pour
mettre en marche la lame pour poils longs.
• Enlevez les poils plus longs.
• Poussez l’interrupteur (10) vers le bas pour arrêter la lame
pour poils longs.
• Fermez la lame pour poils longs à l’aide du poussoir (4).
Dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles
• Enlevez le capuchon (8).
• Mettez en marche le dispositif de coupe pour les poils du
nez et des oreilles à l’aide de la touche (9).
• Tenez la pointe de la tête du rasoir contre les narines voire
le pavillon de l’oreille.
• Prière d’enlever uniquement des poils qui dépassent les
narines voire le pavillon de l’oreille.
• Arrêtez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
oreilles.
Nettoyage
DANGER:
• Toujours arrêter l’appareil avant l’usage et éventuellement
retirer le bloc d’alimentation de la prise électrique.
• Blessures / coupures: La lame et le couteau sont
coupants. Soyez alors prudent.
Rasoir et lame pour poils longs
• Appuyez sur les touches de déverrouillage (2) pour ôter la
lame du rasoir.
• Le blaireau de nettoyage vous permet d’enlever les poils de
la lame du rasoir et des couteaux du rasoir.
• Faites sortir la lame pour poils longs pour le nettoyer, elle
aussi, à l’aide du blaireau.
• Fermez la lame pour poils longs après le nettoyage et
remettez la lame du rasoir.
• Remettez le couteau du rasoir.
• Tournez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
• Il y a lieu d’enlever les batteries / accus avant d’éliminer le
• Veuillez utiliser un petit tournevis à pointe cruciforme pour
• Ouvrez le boîtier.
• Utilisez une paire de ciseaux pour découper les fi ls sur
• Enlevez alors l’accu / la batterie.
• Vous pouvez les déposer à une station de recyclage pour
Consommation: ....................................................................... 3 W
Accu intégré: .......................................................1,2 V, 1000 mAh
Durée de fonctionnement: ...........................30 minutes maximum
Durée de charge: ........................................................... 5 heures
Poids net: ...........................................................................0,15 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
oreilles (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles ainsi
que des couteaux du rasoir.
oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fi xer.
Conseil de recyclage des piles
L’appareil comporte des accus rechargeable en
nickel et d’un hydride de métal. Les batteries et les
accumulateurs (accus) usés ne doivent pas être
éliminés dans les déchets ménagers.
produit.
DANGER:
Débranchez l’appareil du secteur avant d’en enlever les
accus!
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Consejos especiales de seguridad
AVISO:
• Mantener el aparato en estado seco.
• No utilice este equipo cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contienen agua.
• Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del
uso retire la clavija de la red, ya que la cercanía de agua
representa un peligro. Esto también es válido, si el aparato
está desconectado.
• Corte sólo cabellos secos con este aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Cuchilla
2 Tecla de desbloqueo
3 Cortador de pelo largo
4 Empujador para el cortador de pelo largo
5 Depilador del vello de la nariz-oido
6 Lámpara de control
7 Conexión para clavija bloque de alimentación
8 Cubierta
9 Tecla para el depilador del vello de la nariz-oido
10 Interruptor para la maquinilla
Instrucción para cargar el aparato
Cargue la máquinilla eléctrica de afeitar en un sitio fresco y frío.
• Retire la cubierta (8) de la carcasa.
• Introduzca la clavija de aparato del bloque de alimentación
en la conexión (7) de la maquinilla.
• Introduzca el bloque de alimentación en una caja de enchufe instalada según la norma 230V, 50Hz.
• La lámpara de control roja indica que se está cargando la
máquina de afeitar y estará iluminada hasta que se retire la
máquina de la red.
INDICACIÓN:
• La lámpara no da ninguna indicación sobre el estado
de carga del acumulador.
• Una pura alimentación por la red no es posible, si
el acumulador está descargado por completo. Una
alimentación por la red será posible, si después de 1
a 2 minutos se ha alcanzado una capacidad mínima
de carga.
• Aprox. una vez por mes recomendamos vaciar por
completo el acumulador y a continuación cargarlo de
nuevo.
• Antes del primer uso cargue la afeitadora por lo mínimo
8 horas. El tiempo de carg