CLATRONIC HM 3316 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
M
y
R
р
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
andmixer • Mixeu
Mikser ręczny • Ruční mixér • Kézi mixer • Ручний міксер • Ручной миксер
ikser
czn
05-HM 3316.indd 105-HM 3316.indd 1 01.04.2009 9:00:30 Uhr01.04.2009 9:00:30 Uhr
r
HM 3316
Handmixer • Mixeur • Batidora con varilla • Mixer portátil • Frullatore • Hand Mixer
HANDMIXER
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 23
Technical Data............................................................. Page 24
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja ................................................................. Strona 28
JĘZYK POLSKI
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků .......................................... Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 30
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 33
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
Зміст
Огляд елементів управління ...............................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 35
Технічні параметри ..............................................сторінка 37
УКРАЇНСЬКА
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
2
05-HM 3316.indd 205-HM 3316.indd 2 01.04.2009 9:00:37 Uhr01.04.2009 9:00:37 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 38
Технические данные ................................................... стр. 40
РУССКИЙ
ČESKY
MAGYARUL
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
3
05-HM 3316.indd 305-HM 3316.indd 3 01.04.2009 9:00:37 Uhr01.04.2009 9:00:37 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse­rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Das Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Gehen Sie deshalb sehr sorgfältig mit diesem Teil um! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
ACHTUNG:
Zerkleinern Sie mit dem Mixstab keine harten Nahrungsmittel wie z.B. Kaffeebohnen, Muskatnüsse oder Eiswürfel. Er kann dadurch beschädigt werden.
• Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in die Steckdose, ohne alle notwendigen Zubehörteile installiert zu haben.
• Mixen bzw. quirlen Sie mit diesem Gerät nur Nahrungsmit­tel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten (im Turbo-Betrieb max. 1 Minute). Lassen Sie es danach ca.
10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Übersicht der Bedienelemente
1 Auswurftaste 2 5-stufi ger Geschwindigkeitsschalter 3 TURBO - Taste 4 Abdeckung für Anschluss Mixstab 5 Edelstahl-Quirle 6 Schnellmixstab 7 Edelstahl-Knethaken
Anwendungshinweise
• Verwenden Sie für optimale Ergebnisse hochwandige und nicht zu große Gefäße.
• Um ein Spritzen zu vermeiden, stecken Sie die Stäbe immer ganz in das Mixgut, bevor Sie den Mixer einschalten.
• Beachten Sie ein Nachlaufen des Motors nach dem Ausstel­len.
4
05-HM 3316.indd 405-HM 3316.indd 4 01.04.2009 9:00:40 Uhr01.04.2009 9:00:40 Uhr
DEUTSCH
• Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der Tabelle angegebenen Mengen in einen Behälter!
Schnellmixstab (6)
Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
Turbo-Betrieb (3)
Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abständen erreichen Sie einen Pulsbetrieb.
ACHTUNG:
Benutzen Sie diese Funktion maximal 1 Minute.
Inbetriebnahme
Vorbereitung
• Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung.
• Entfernen Sie die Folie vom Messer des Mixstabes mit äußerster Vorsicht!
• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
Benutzung der Knethaken/Quirle
1. Stellen Sie den Stufenwahlschalter (2) auf „0“ und stellen Sie sicher, dass der Mixer vom Netz getrennt ist.
2. Pressen Sie das Ende der Knethaken bzw. der Quirle in die dafür vorgesehenen Öffnungen des Mixers, bis diese einrasten. Durch leichtes Drehen beim Pressen wird das Einsetzen erleichtert.
HINWEIS:
Der Knethaken mit der Tellerscheibe am Schaft lässt sich nur auf der, von unten gesehen, linken Seite des Mixers einstecken.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
4. Sie können nun am Handmixer mit dem Stufenwahlschalter (2) verschiedene Geschwindigkeiten einstellen.
5. Zum Lösen der Knethaken/Quirle stellen Sie den Stufen­wahlschalter auf „0“ und vergewissern sich, dass der Mixer vom Netz getrennt ist.
6. Drücken Sie den Knopf (1) zum Lösen der Knethaken/ Quirle. Durch leichtes Ziehen können diese nun entnommen werden.
Benutzung des Mixstabes
1. Ziehen Sie die Lasche an der Rückseite des Gerätes nach oben und stecken den Mixstab ein. Bitte beachten Sie beim Einstecken, dass die Pfeile am Gerät und am Mixstab über­einander stehen. Drehen Sie den Mixstab im Uhrzeigersinn fest. Der Pfeil am Mixstab muss nach oben zeigen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
3. Tauchen Sie den Mixstab bis zu max. ¾ tief in einen gefüll­ten Mixbehälter.
4. Sie können nun am Handmixer mit dem Stufenwahlschalter (2) verschiedene Geschwindigkeiten einstellen.
5. Möchten Sie den Mixvorgang beenden, schalten Sie den Stufenwahlschalter auf „0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz.
6. Um den Mixstab vom Motorgehäuse zu lösen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen ihn vorsichtig ab.
Wählen Sie für die Anwendung ein Werkzeug und eine Geschwindigkeit gemäß folgender Tabelle:
Produkt / Zubereitungsart
Schwerer Teig (z. B. Hefeteig)
Rührteig, leichte Crêpes­Teige
Biskuitteig, Waffelteig, Sahne
Salat Dressings Mixstab
Obst Mixstab 1 - 5 5 min.
Zwiebeln, Knoblauch Mixstab Turbo
max.
Werk-
Menge
zeug
Knet-
500 g
haken
750 g Quirle 2 - 5
750 g Quirle
2 – 5 oder
1 - 5 oder
Max.
Stufe
Betriebs-
zeit
1 - 4 3 min.
5 min.
(mit Turbo
1 min.)
5 min.
(mit Turbo
Turbo
1 min.)
5 min.
(mit Turbo
Turbo
1 min.)
1 min. im
Puls-
betrieb
DEUTSCH
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau­chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
• Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad
5
05-HM 3316.indd 505-HM 3316.indd 5 01.04.2009 9:00:41 Uhr01.04.2009 9:00:41 Uhr
DEUTSCH
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
DEUTSCH
Modell: .............................................................................HM 3316
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................ 250 W
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Kurzzeitbetrieb: ....................................................................5 min.
Turbo-Betrieb: .......................................................................1 min.
Nettogewicht: .....................................................................1,40 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Technische Daten
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HM 3316 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
6
05-HM 3316.indd 605-HM 3316.indd 6 01.04.2009 9:00:41 Uhr01.04.2009 9:00:41 Uhr
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-HM 3316.indd 705-HM 3316.indd 7 01.04.2009 9:00:42 Uhr01.04.2009 9:00:42 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Het mes van de staafmixer is zeer scherp! Ga dus voor­zichtig met dit onderdeel om! Hier bestaat VERWONDI­NGSGEVAAR!
• Raak nooit bewegende delen van het apparaat aan en wacht altijd tot deze stilstaan.
OPGELET:
Gebruik de mixstaaf niet om harde voedingsmiddelen zoals bijv. koffi ebonen, muskaatnoot of ijsklontjes klein te maken. Hierdoor kan de mixstaaf worden beschadigd.
• Voor de vervanging van hulpstukken moet het apparaat uitgeschakeld en de stroomtoevoer onderbroken zijn!
• Steek de netsteker niet inde contactdoos voordat alle vereiste hulpstukken zijn aangebracht.
• Gebruik deze mixer alleen voor het mengen van voedings­middelen.
• Laat de mixer niet langer dan 5 minuten ingeschakeld (in turbobedrijf max. 1 minuut)! Laat het apparaat daarna ca. 10 minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Uitstoottoets 2 Schakeling met vijf standen 3 Turbotoets 4 Afdekking voor de aansluiting van de mixstaaf 5 Edelstalen garden 6 Snelmengstaaf 7 Edelstalen kneedhaken
Gebruiksaanwijzingen
• Gebruik voor een optimaal resultaat een hoge, niet te grote mengkom.
• Steek de haken of de kloppers altijd volledig in het meng­goed voordat u inschakelt. Zo voorkomt u spatten.
• Pas op! Na het uitschakelen loopt de motor nog na.
8
05-HM 3316.indd 805-HM 3316.indd 8 01.04.2009 9:00:42 Uhr01.04.2009 9:00:42 Uhr
NEDERLANDS
• Het apparaat is alléén geschikt voor de verwerking van kleinere hoeveelheden! Vul daarom slechts de in de tabel aangegeven maximale hoeveelheden in een kom!
Snelmixstaaf (6)
Maak grote stukken vast voedsel vóór het pureren klein (max. Ø 1,5 cm) en voeg een beetje vloeistof toe.
Turbobedrijf (3)
Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken.
OPGELET: gebruik deze functie maximaal 1 minuut!
Ingebruikname
Voorbereiding
• Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder de folie uiterst voorzichtig van het mes van de mixstaaf!
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschre­ven staat onder „Reiniging“.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeen­stemt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Gebruik van de deeghaken/kloppers
1. Zet de standenschakelaar (2) op “0” en waarborg dat de stroomtoevoer naar de mixer onderbroken is.
2. Druk het uiteinde van de deeghaken of kloppers in de daarvoor aangebrachte openingen aan de mixer totdat deze inklinken. Door enigszins te draaien bij het indrukken, kunt u deze gemakkelijker aanbrengen.
OPMERKING:
de deeghaak met de schotelschijf aan de schacht kan alléén op de vanaf beneden gezien linkerzijde van de mixer worden aangebracht
3. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde ge­aarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
4. Aan de handmixer kunt u nu verschillende standen instellen met de standenschakelaar (2).
5. Om de deeghaak/roerklopper te verwijderen zet u de stan­denschakelaar op “0” en waarborgt u dat de stroomtoevoer naar de mixer onderbroken is.
6. Druk op de knop (1) om de deeghaak/roerklopper te verwij­deren Door even te trekken, kunt u deze nu verwijderen.
Gebruik van de mixstaaf
1. Trek de lip aan de achterzijde van het apparaat naar boven en steek de mixstaaf erin. Let bij het insteken op dat de pijlen aan het apparaat en aan de mixstaaf boven elkaar moeten staan. Draai de mixstaaf met de klok mee vast. De pijl aan de mixstaaf moet naar boven wijzen.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaar­de contactdoos 230 V, 50 Hz.
3. Dompel de mixstaaf max. ¾ onder in een gevulde mixbeker.
4. Aan de handmixer kunt u nu verschillende standen instellen met de standenschakelaar (2).
5. Wanneer u het mixen wilt beëindigen, zet u de standenscha­kelaar op “0” en onderbreekt u de stroomtoevoer naar het apparaat.
6. Draai de mixstaaf tegen de klok in en trek hem voorzichtig los om hem van de motorbehuizing te verwijderen.
Kies voor het gebruik een hulpstuk en een snelheid volgens onderstaande tabel:
Product/bereidings­wijze
Zwaar deeg (bijv. gistdeeg)
, lichte
Roerdeeg crêpedegen
Biscuitdeeg, wafelbes­lag, Slagroom
Slasauzen mixstaaf
Fruit mixstaaf 1 - 5
Uien, knofl ook mixstaaf
max.
Hoeveel-
Hulpstuk Stand
heid
deeg-
500 g
haken
750 g kloppers 2 - 5
750 g kloppers
2 - 5 of
1 - 5
1 - 4 3 min.
turbo
turbo
turbo
of
Max.
arbeids-
dur
5 min.
(met turbo
1 min.) 5 min.
(met turbo
1 min.) 5 min.
(met turbo
1 min.) 5 min.
1 min. in
pulsbe-
drijf
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel schoonmaakt.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het ap­paraat te reinigen.
• Reinig de hulpstukken zoals altijd in een sopje.
NEDERLANDS
9
05-HM 3316.indd 905-HM 3316.indd 9 01.04.2009 9:00:43 Uhr01.04.2009 9:00:43 Uhr
NEDERLANDS
Technische gegevens
Model: ..............................................................................HM 3316
Spanningstoevoer: .................................................... 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................................................... 250 W
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Korte bedrijfstijd: ...................................................................5 min.
Turbobedrijf: .........................................................................1 min.
NEDERLANDS
Nettogewicht: .....................................................................1,40 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
10
05-HM 3316.indd 1005-HM 3316.indd 10 01.04.2009 9:00:43 Uhr01.04.2009 9:00:43 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien­ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
FRANÇAIS
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
DANGER:
• Le couteau du mixer est très tranchant! La plus grande précaution est donc requise! RISQUE DE BLESSURE!
• Ne touchez jamais aucun des accessoires de l’appareil lorsqu’ils sont encore en mouvement. Attendez toujours qu’ils se soient arrêtés.
ATTENTION:
Éviter de broyer à l’aide du mixeur des denrées alimentaires dures, comme p. ex. des graines de café, des noix de musca­de ou des cubes de glace. Vous risqueriez de l’endommager.
• Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant de changer d’accessoire!
• Ne branchez le câble d’alimentation dans la prise de cou­rant qu’après avoir installé tous les accessoires nécessaires.
• Ne mixez ou ne mélangez avec cet appareil que des pro­duits alimentaires.
• Ne laissez pas fonctionner l’appareil pendant plus de 5 minutes (en service turbo pendant 1 minute au maximum)! Laissez-le ensuite refroidir pendant env. 10 minutes avant de recommencer!
Liste des différents éléments de commande
1 Touche éjecter 2 Variateur de puissance à 5 postions 3 Touche turbo 4 Cache pour le branchement du mixeur 5 Bras batteurs en inox 6 Mixeur instantané 7 Bras pétrisseurs en inox
Conseils d’utilisation
• Pour obtenir des résultats optimum, utilisez des récipients pas trop grands et aux parois élevées.
• Afi n d’éviter toute éclaboussure, toujours plonger les mixeurs intégralement dans les articles à mixer avant de mettre ce dernier en marche.
11
05-HM 3316.indd 1105-HM 3316.indd 11 01.04.2009 9:00:44 Uhr01.04.2009 9:00:44 Uhr
FRANÇAIS
• Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques secon­des après l’avoir arrêté.
• Cet appareil ne convient que pour de petites quantités! Ne versez donc dans le récipient que la quantité maximale indiquée dans le tableau!
Mixeur instantané (6)
Coupez en petits morceaux les grands morceaux de denrées alimentaires solides (Ø maxi de 1,5 cm) avant de les réduire en purée et rajoutez-y un peu de liquide.
Fonctionnement turbo (3)
Pour une courte utilisation à très grande vitesse. En appuyant par à-coup, vous obtenez un fonctionnement Pulse.
FRANÇAIS
ATTENTION:
N’utilisez jamais cette fonction plus d’une minute!
Mise en service
Préparation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage.
• Enlevez le fi lm des lames du mixeur en prenant toutes vos précautions!
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indi­qué dans „Nettoyage“.
Branchement électrique
Vérifi ez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l‘appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
Utilisation du pétrin / fouet mélangeur
1. Positionnez le sélecteur de fonctions (2) sur “0” et vérifi ez que le robot n’est pas branché.
2. Introduisez l’extrémité du pétrin ou du fouet mélangeur dans l’orifi ce du mixeur prévue à cet effet, en poussant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le montage est d’autant plus facile si vous tournez légèrement tout en poussant l’accessoire dans l’orifi ce.
REMARQUE:
Le pétrin équipé du disque ne peut être fi xé que sur le côté gauche du robot, vu du dessous
3. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
4. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (2) situé sur le mixeur .
5. Pour libérer le pétrin/fouet, vérifi ez que le sélecteur de fonctions est sur “0” et que le robot est débranché.
6. Enfoncez le bouton (1) pour libérer le pétrin/fouet. Vous pou­vez alors légèrement tirer dessus pour les sortir de l’orifi ce.
12
Utilisation du mixeur
1. Tirez la languette sur la face arrière de l’appareil vers le haut et introduisez le mixeur. En introduisant le mixeur, prière de veiller à ce que les fl èches sur l’appareil et sur le mixeur soient superposées. Vissez le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre. La fl èche sur le mixeur doit être orientée vers le haut.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Plongez le mixeur jusqu’à ¾ aux maximum dans le récipient.
3.
4. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (2) situé sur le mixeur .
5. Si vous souhaitez arrêter l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions sur “0” et débranchez l’appareil.
6. Pour enlever le mixeur du bâti de moteur, dévissez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le délicatement.
Choisissez, selon l’utilisation, l’accessoire et la vitesse adaptés d’après le tableau suivant:
Produit/mode de préparation
Pâte épaisse (par ex. pâte à levain)
Pâte à gâteau pâte légère pour crêpes
Pâte à biscuit, à gaufre, Crème fraîche
Des dressings de salade
Des fruits
Des oignons, de l‘ail
, de la
quantité
max.
500 g pétrin 1 - 4 3 min.
750 g
750 g
acces­soires
fouet mé-
langeur
fouet mé-
langeur
bras
batteur
bras
batteur
bras
batteur
2 - 5 ou
1 - 5
posi-
tion
2 - 5
Turbo
ou
Turbo
1 - 5
Turbo
durée
max. de
fonction-
nement
5 min.
(avec turbo
1 min.)
5 min.
(avec turbo
1 min.)
5 min.
(avec turbo
1 min.)
5 min.
1 min. en
service
pulse
Nettoyage
DANGER:
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur!
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Utilisez un torchon humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
• Lavez les accessoires à l’eau savonneuse, de façon habi­tuelle.
05-HM 3316.indd 1205-HM 3316.indd 12 01.04.2009 9:00:45 Uhr01.04.2009 9:00:45 Uhr
FRANÇAIS
Données techniques
Modèle:............................................................................HM 3316
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ................................................................... 250 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Durée fonction pulse: ...........................................................5 min.
Fonctionnement turbo: .........................................................1 min.
Poids net: ..........................................................................1,40 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
FRANÇAIS
13
05-HM 3316.indd 1305-HM 3316.indd 13 01.04.2009 9:00:45 Uhr01.04.2009 9:00:45 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages