CLATRONIC HM 3014 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
Mikser ręczny • Kézi mixer • Ручний міксер • Ручной миксер •
Handmixer • Mixeur • Batidora con varilla • Frullatore • Hand Mixer
HM 3014
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 7
Entsorgung ....................................................................Seite 8
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 25
Technical Data .............................................................. Page 27
Disposal ........................................................................ Page 28
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................blz 3
Gebruiksaanwijzing ...........................................................blz 9
Technische gegevens .......................................................blz 11
Verwijdering .......................................................................blz 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 13
Données techniques .................................................... Page 15
Elimination .................................................................... Page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 17
Datos técnicos ............................................................Página 19
Eliminación .................................................................Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 21
Dati tecnici ..................................................................Pagina 23
Smaltimento ................................................................Pagina 24
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 29
Dane techniczne ......................................................... Strona 31
Ogólne warunki gwarancji .......................................... Strona 32
Usuwanie .................................................................... Strona 32
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 33
Műszaki adatok..............................................................Oldal 35
Hulladekkezeles ............................................................Oldal 36
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління ................................сторінка 3
Посібник користувача............................................сторінка 37
Технічні параметри ................................................сторінка 39
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 40
Технические данные .....................................................стр. 42
3 ......................................
46 ................................................... 
44 ................................................ 
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора •
3
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понра­вится эксплуатировать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве поль­зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас­ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ко­робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче­ского использования.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо­храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки.
• Регулярно проверяйте устройство и кабель на призна­ки повреждений. Прекратите пользование устройством при наличии повреждений.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не остав­ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Меры безопасности при работе с миксером
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
• Прежде чем менять насадки миксера выключайте прибор и выдергивайте вилку из сетевой розетки.
• Запрещается прикасаться к вращающимся частям. Всегда ждите полной остановки этих деталей.
• Во время работы миксера в чашке не должны лежать ложки, лопаточки для теста и подобные предметы.
• Во время работы прибора закрепляйте длинные волосы, не допуская их попадания в работающий миксер.
• Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки.
40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
• Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежа­ние опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист.
• Детям запрещается пользоваться данным устройством.
• Храните устройство и шнур подальше от детей.
• Запрещается детям играть с данным устройством.
• Устройства могут быть использованы людьми с ограничен­ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или по­сле получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором.
• Данный прибор не пригоден для погружения в воду во время чистки. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”.
Обзор деталей прибора
1 EJECT Кнопка фиксатор 2 5-и ступенчатый переключатель 3 Сетевой кабель 4 Миксер ручной 5 Смесительный крюк 6 Отверстие для помеченного смесительного крюка 7 Mутовка
Предназначение
Данный прибор предназначен для смешивания или взбива­ния продуктов. Прибор пригоден для обработки продуктов в домашних условиях.
Устройство сконструировано только для этого, и должно использоваться только по назначению.
Используйте устройство только так, как указано в данном руководстве. Не используйте устройство в коммерческих целях.
Устройство не предназначено для других целей; оно может нанести ущерб или стать причиной травмы.
Производитель не берет на себя ответственности за ущерб, причиненный в результате использования устрой­ства не по назначению.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как фоль­га, подкладки, скрутки для кабелей и картон.
3. Убедитесь что в коробке присутствуют все аксессуары.
4. Если комплект поставки оказался неполным или поврежденным, не включайте прибор. Верните назад в магазин.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Очистите поверхность устройства от пыли и остатков производственного процесса, как описано в разделе “Чистка”.
Инструкции по использованию
• Для достижения оптимального результата, пользуйтесь посудой с высокими стенками и не слишком большой.
41
• Чтобы предотвратить разбрызгивание, погружайте миксерные палочки перед включением полностью в смесь.
• Не работайте с прибором более 3 минут! Перед повторным включением дайте ему прим. 10 минут остыть!
• Миксер сконструирован для приготовления маленьких порций! По этой причине не наполняйте сосуд выше максимально допустимого значения, приведенного в таблице!
Подготовка к работе
Убедитесь, что прибор отключён от сети.
Монтаж смесительного крюка/мутовки
Слегка нажимая, вставьте обе взбивалки или смеситель­ных крюка в отверстия на нижней стороне, давите до механической фиксации.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Смесительный крюк, имеющий метку в виде кольца, необходимо вставлять в отверстие (6) миксера, обозначенного надписью “Смесительный крюк“!
• Взбивалки допускается вставлять в отверстия в произвольном порядке.
Использование прибора
1. Убедитесь в том, что переключатель скорости враще-
ния (2) стоит в положении „OFF“.
2. Включите прибор в розетку установленную в соответ­ствии с предписаниями.
3. Погрузите смесительный крюк или венчик в смесь. Установите при помощи переключателя скоростей (2)
необходимую скорость. Всегда начинайте с наимень­шей скорости вращения (скорость 1-2) и увеличивайте ее по мере необходимости.
4. Слегка перемещайте прибор вверх и вниз.
5. Всегда выключайте миксер, перед тем как вынуть его
из сосуда.
В зависимости от потребности выберите подходящую насадку и скорость ее вращения из нижеследующей табли­цы:
крюк
Поло-
жение
переклю-
чателя
1 - 3 3 мин.
Макс. вре­мяработы
Продукт/ Метод приго­товления
Густое тесто (к примеру: хлебное)
Tесто (не густое), cоусы, десертные блюда
Бисквитное, вафельное тесто, сливки
Снятие смесительного крюка, мутовки
Чтобы снять смесительные крюки нажмите кнопку выброса EJECT (1).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Крюк вынимается только в том случае, если переключа­тель скорости (2) находится в положении „OFF“.
Макс. коли-
Насадка
чество
cмеси-
500 г
тельный
750 г мутовки 2 - 5 3 мин.
750 г мутовки 1 – 5 3 мин.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки.
• Ни в коем случае не погружайте электроприбор в воду.
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте металлическую щетку или иные абразивные кухонные принадлежности для очистки.
• Не пользуйтесь сильными или абразивными моющи­ми средствами.
• Для наружной очистки тестомесительной машины пользуйтесь влажной тряпкой.
• Все съемные детали миксера, которые имели контакт с тестом (смеситель и венчик) промойте в моющем растворе.
42
Модель: ..........................................................................HM 3014
Электропитание: ...................................................230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ........................................... 250 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Интервальный режим работы:
Скорость 1-5: .............................................................. 3 мин.
Вес нетто: ..........................................................................0,99 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изме­нения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Технические данные
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек­тромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
43
HM 3014
Stand 05/14
Loading...