CLATRONIC HCS 2965 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Lockenzange/Lockenstab
Tenazas para el moldeado de pelo / Moldeador eléctrico
Varinha / Tenaz de encaracolar • Pinza per ricci / Arricciacapelli
Lokówka / Loko-suszarka • Kadeřítko / Kulma • Hajcsavaró / Hajsütővas
Krølltang / Krøllstang • Curling zongs / curling iron
Щипцы Для Завивки / фен
HCS 2965
05-HCS 2965 1 26.04.2005, 10:57:11 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgese­henen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdo­se (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser und Feuchtigkeit wie z.B. Badewannen, Duschräumen oder gar badenden Personen. Hier besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Achtung: Die Düse bzw. die Lockenzange wird bei Betrieb heiß!
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Achtung: Lassen Sie das Gerät vor dem Wechsel des Aufsatzes abkühlen! Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung (RCD) mit einem Bemessungsaufl agestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
2
05-HCS 2965 2 26.04.2005, 10:57:14 Uhr
Inbetriebnahme und Anwendung
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Schieben Sie nach Bedarf die Düse über die geschlossene Lockenzange. Stellen Sie sicher, dass die Rundbürste eingerastet ist und fest aufsitzt. Zum Abnehmen der Düse, drücken Sie bitte die Entriegelungstasten an den Seiten der Düse zusammen, um diese zu lösen.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Die rote Kontrollleuchte am Griff leuch­tet. Nach ca. 5-10 Minuten ist das Gerät betriebsbereit.
4. Drehen Sie Ihr handtuchfeuchtes Haar gleichmäßig auf die Rundbürste oder formen Sie Ihr Haar bei eingeschaltetem Curler zur gewünschten Frisur. Drü­cken Sie die Taste oberhalb des Griffs, um die Lockenzange zu öffnen.
• Rundbürste: trocknet Haare im aufgewickeltem Zustand
• Lockenzange: bringt Locken wieder in Form
5. Rollen Sie die aufgedrehte Strähne behutsam wieder ab.
6. Stellen Sie bitte das Gerät, während einer Pause bzw. wenn Sie es kurzzeitig nicht benutzen oder zum Abkühlen, auf den Standfuß unterhalb des Griffs.
7. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Netzstecker ziehen. Die rote Kontrollleuchte erlischt. Lassen Sie es vor dem Wegräumen einige Minuten abkühlen.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung / Pfl ege aus der Steckdose.
• Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
• Zum Abnehmen der Düse, drücken Sie bitte die Entriegelungstasten an den Seiten der Düse zusammen, um diese zu lösen. Die Rundbürste können Sie mit einem geeigneten Gegenstand (Kamm oder Bürste) reinigen. Nach Bedarf können Sie ein handelsübliches Geschirrspülmittel verwenden.
• Die Lockenzange reinigen Sie mit einem leicht feuchten Tuch.
• Trocknen Sie nach jeder Reinigung den Aufsatz bzw. das Gerät gut ab.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
D
3
05-HCS 2965 3 26.04.2005, 10:57:15 Uhr
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
05-HCS 2965 4 26.04.2005, 10:57:15 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
D
5
05-HCS 2965 5 26.04.2005, 10:57:15 Uhr
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge­worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Houd het apparaat uit de buurt van water en vocht, zoals badkuipen, douche­ruimtes of personen die in bad zitten! Dit kan elektrische schokken veroorza­ken en is LEVENSGEVAARLIJK!
Let op: Het hulpstuk resp. de krultang wordt heet tijdens het bedrijf!
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Let op: Laat het apparaat afkoelen voordat u het hulpstuk vervangt! Hier bestaat verbrandingsgevaar!
• Trek na gebruik altijd de netsteker uit de contactdoos.
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroom­kring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-in­stallateur.
6
05-HCS 2965 6 26.04.2005, 10:57:16 Uhr
Ingebruikname en bediening
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Schuif al naargelang de behoefte het hulpstuk over de gesloten krultang. Waarborg dat de gewenste rondborstel ingeklikt en goed gemonteerd is. Om het hulpstuk te verwijderen drukt u op de ontgrendelingstoetsen aan de zijkant van het hulpstuk.
3. Sluit de stekker aan op een correct geinstalleerde, geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Het rode controlelampje aan de greep brandt. Na ongeveer 5-10 minuten is het apparaat gebruiksklaar.
4. Rol het handdoekvochtige haar gelijkmatig op de ronde borstel of breng bij ingeschakelde kruller uw haar in het gewenste kapsel. Druk op de toets boven de greep om de krultang te openen.
• Ronde borstel: droogt de haren in opgerolde toestand
• Krultang: brengt krullen weer in vorm
5. Rol de opgedraaide lok voorzichtig weer af.
6. Plaats het apparaat tijdens een pauze of wanneer het gedurende een korte tijd niet wordt gebruikt of afkoelt, op de standvoet onder de greep.
7. Schakel het apparaat na gebruik uit door de netsteker uit de contactdoos te trekken. Het rode controlelampje dooft. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen voordat u het opbergt.
Reinigen en onderhoud
• Trek vóór iedere reiniging / ieder onderhoud de netsteker uit de contactdoos.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
• Om het hulpstuk te verwijderen drukt u op de ontgrendelingstoetsen aan de zijkant van het hulpstuk.
• U kunt de ronde borstel reinigen met een geschikt voorwerp (kam of borstel). Indien nodig, kunt u ook een gangbaar afwasmiddel gebruiken.
• Reinig de krultang met een enigszins vochtige doek.
• Droog het hulpstuk resp. het apparaat na iedere reiniging goed af.
Dompel het apparaat nooit onder water!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
NL
7
05-HCS 2965 7 26.04.2005, 10:57:16 Uhr
NL
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Garantie
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
05-HCS 2965 8 26.04.2005, 10:57:17 Uhr
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie. In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden. In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
9
05-HCS 2965 9 26.04.2005, 10:57:17 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan­tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
• Tenez cet appareil à l’écart de l’eau et d’humidité, p. ex. baignoire, douche ou personnes prenant un bain! Ici, DANGER DE MORT!
Attention: L’embout c’est-à-dire le fer à friser devient très chaud pendant le fonctionnement!
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débranchez-le toujours après utilisation. La présence d’eau à proximité représente un danger. Cela est également valable lorsque l’appareil est seulement arrêté.
Attention: Laissez l’appareil refroidir avant de changer les accessoires!
Risque de brulure!
• Débranchez toujours le câble d’alimentation après utilisation.
10
05-HCS 2965 10 26.04.2005, 10:57:17 Uhr
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protecteur à courant différen­tiel (RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
Avant la première utilisation
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Faites coulisser, si nécessaire, l’embout par dessus le fer à friser. Vérifi ez que la brosse ronde est bien enclenchée et fermement fi xée. Pour retirer l’accessoire, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les côtés.
3. Branchez la prise de courant dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50Hz. La lampe témoin rouge située sur la poignée s’allume. L’appareil est prêt à l’emploi après environ 5-10 minutes.
4. Enroulez vos cheveux mouillés de façon uniforme autour de la brosse ronde ou coiffez vos cheveux avec le Curler pour obtenir la coiffure désirée. Enfon­cez le bouton au-dessus de la poignée afi n d’ouvrir le fer à friser.
• la brosse ronde: séchage des cheveux enroulés
• Fer à friser: remise en forme des boucles
5. Déroulez délicatement les boucles formées.
6. Lorsque vous faites une pause ou que vous n’utilisez pas l’appareil pendant un court instant ou que vous le laissez refroidir, posez l’appareil sur son support situé en dessous de la poignée.
7. Débranchez le câble d’alimentation pour arrêter l’appareil après utilisation. La lampe témoin rouge s’éteint. Laissez-le refroidir quelques minutes durant avant de le ranger.
Nettoyage et entretien
• Débranchez le câble d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien de votre appareil.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
• Pour retirer un accessoire, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les côtés.
• Vous pouvez nettoyer la brosse ronde avec un ustensile adéquat (peigne ou brosse). Vous pouvez, si nécessaire, utiliser un détergent à vaisselle tradition­nel.
• Vous pouvez nettoyer le fer à friser avec un torchon légèrement humide.
• Veillez à bien sécher les accessoires et l’appareil après chaque nettoyage.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
F
11
05-HCS 2965 11 26.04.2005, 10:57:18 Uhr
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
F
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
05-HCS 2965 12 26.04.2005, 10:57:18 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec­triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union européenne à partir du 13-8-2005. En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
13
05-HCS 2965 13 26.04.2005, 10:57:19 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza­do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi­cadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a
este aparato
• ¡Mantenga alejado el aparato del agua y de la humedad, p.ej. de bañeras, duchas e incluso de personas que se están bañando! ¡En estos casos hay PELIGRO DE MUERTE por sacudidas eléctricas!
Atención: ¡El tubo, es decir las tenazas para el rizado, se calientan durante la puesta en marcha!
• Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del uso retire la clavija de la caja de enchufe, ya que la cercanía al agua supone un peligro. Esto también es válido, cuando el aparato esté desconectado.
Atención: ¡Antes de cambiar la pieza sobrepuesta, deje que se enfríe el aparato! ¡Existe peligro de quemarse!
• Después del uso siempre retire la clavija de la caja de enchufe.
14
05-HCS 2965 14 26.04.2005, 10:57:19 Uhr
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protector de corriente de defecto con una corriente de referencia de no más que 30mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electri­cista autorizado.
Puesta en servicio y aplicación
1. Desenrolle completamente el cable.
2. En caso de que sea necesario cubra las tenazas cerradas con el tubo. Asegúrese de que el cepillo redondo esté encajado y bien colocado. Para des­montar el tubo, pulse por favor las teclas de desbloqueo que se encuentran en las partes laterales del tubo, para que éste se suelte.
3. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. La lámpara de control roja en la empuñadura se ilumina. Después de aprox. 5-10 minutos el aparato estará preparado para el servicio.
4. Lie su pelo, anteriormente secado con una toalla, de forma uniforme sobre el cepillo o haga un peinado con el rizador (curler) conectado. Pulse la tecla en la parte superior de la empuñadura, para abrir las tenazas para el rizado.
• Cepillo redondo: Seca el pelo en estado enrollado
• Tenaza de rizos: Dá de nuevo forma a los rizos
5. Desenrolle con cuidado el mechón de pelo enrollado.
6. Coloque el aparato sobre el pie que se encuentra debajo de la empuñadura, en caso de que quiera hacer una pausa o si no lo va a utilizar durante corto tiempo o para dejar que se enfríe el aparato.
7. Después del uso desconecte el aparato, retirando la clavija de la caja de enchufe. La lámpara de control roja se desconecta. Antes de guardarlo, deje enfríar el aparato unos minutos.
Limpieza y cuidados
• Antes de cada limpieza / cuidado retire la clavija de la caja de enchufe.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
• Para desmontar el tubo, pulse por favor las teclas de desbloqueo que se encuentran en las partes laterales del tubo, para que éste se suelte.
• El cepillo redondo lo puede limpiar con un objeto apropiado (peine o cepillo). Si es necesario puede usar un detergente ordinario.
• Las tenazas para el rizado las puede limpiar con un paño levemente hume­decido.
• Después de cada limpieza seque bien la pieza sobrepuesta, es decir el apara­to.
¡Nunca sumerja el aparato en agua!
E
15
05-HCS 2965 15 26.04.2005, 10:57:20 Uhr
Loading...
+ 33 hidden pages