Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
HC 3155
05-HC 3155 122.03.2007, 8:36:06 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Halten Sie das Gerät fern von Wasser und Feuchtigkeit wie z. B. Badewannen, Duschräumen oder
badenden Personen! Hier besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
ACHTUNG:
• Der Haarglätter wird bei Betrieb heiß!
• Tragen oder heben Sie die Ladestation nicht während
des Betriebs, sondern schalten Sie diese zuerst aus und
ziehen Sie danach den Netzstecker.
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie
nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
WARNUNG:
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und dem Wegräumen abkühlen! Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem
autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Vor der ersten Benutzung
Beim ersten Einschalten kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Betreiben Sie das Gerät deshalb ca.
10 Min. lang mit dem eingesetzten Haarglätter. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung!
Inbetriebnahme
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfl äche.
Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
Anwendung
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie
die Ladestation mit dem I/O Schalter, an der Seite, ein. Die
grüne Netz-Kontrollleuchte leuchtet. Die Netz-Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebsfunktion an.
3. Den Haarglätter senkrecht in die Ladestation stecken.
Die roten Kontrollleuchten an der Ladestation und auf der
Innenseite des Haarglätter leuchten auf.
4. Die Heizplatten werden aufgeheizt. Nach ca. 4 Minuten ist
das Gerät betriebsbereit.
5. Ziehen Sie das Gerät aus der Ladestation, die roten Kontrollleuchten erlöschen.
2
05-HC 3155 222.03.2007, 8:36:09 Uhr
DEUTSCH
WARNUNG:
Fassen Sie nur den unteren Teil des Gerätes an. Der
obere Teil wird heiß. Verbrennungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für trockenes Haar.
Nehmen Sie eine Strähne, ziehen Sie dies behutsam nach
unten und straffen Sie sie. Stecken Sie die restlichen Haare
am besten hoch bzw. fest. Bevor Sie die Hälften für ca. 5
Sekunden zusammen drücken, empfehlen wir Ihnen sich
zu vergewissern, dass die Position richtig ist. Beginnen Sie
immer am Haaransatz und führen Sie das Gerät in Richtung Haarspitze. Um ein einheitliches Bild zubekommen,
ist es wichtig, dass die nächsten Strähnen in einer Linie
fallen. Die Verwendung des Gerätes bei geschädigtem oder
gebleichtem Haar ist nicht empfehlenswert.
6. Stecken Sie bitte das Gerät, während einer Pause bzw.
wenn Sie es kurzzeitig nicht benutzen, wieder in die
Ladestation. Die Heizplatten werden zwischendurch wieder
aufgeheizt. Die roten Kontrollleuchten leuchten.
HINWEIS:
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es
auf der eingeschalteten Ladestation steht.
7. Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie den I/O Schalter
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die grüne
Kontrollleuchte erlischt. Lassen Sie es vor dem Wegräumen
abkühlen.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung/Pfl ege den Netzstecker!
• Das Gehäuse und die Ladestation reinigen Sie mit einem
weichen, trockenen Tuch – ohne Zusatzmittel.
• Die Heizplatten reinigen Sie mit einem leicht feuchten Tuch.
Nach Bedarf können Sie ein handelsübliches Geschirrspülmittel verwenden.
• Trocknen Sie nach jeder Reinigung die Heizplatten gut ab!
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät HC 3155 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
05-HC 3155 322.03.2007, 8:36:12 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
3
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
4
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Houd het apparaat uit de buurt van water en vocht,
zoals badkuipen, doucheruimtes of personen die in
bad zitten! Dit kan elektrische schokken veroorzaken
en is Levensgevaarlijk!
OPGELET:
• De straightener wordt heet tijdens het bedrijf!
• Verplaats of draag het laadstation nooit als het ingeschakeld is, maar schakel het eerst uit en onderbreek de
stroomtoevoer.
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt,
moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos
trekken omdat de nabijheid van water een gevaar vormt.
Dit geldt ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
WAARSCHUWING:
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegruimt. Hier bestaat verbrandingsgevaar!
• Trek na gebruik altijd de netsteker uit de contactdoos.
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet
meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren.
Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-installateur.
Vóór het eerste gebruik
Bij het eerste inschakelen kan een lichte reukontwikkeling optreden. Schakel het apparaat daarom in en laat het gedurende
ca. 10 minuten ingeschakeld met de straightener. Zorg voor
voldoende ventilatie!
Ingebruikname
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
Bediening
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde veiligheidscontactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het laadstation in
met de I/O-schakelaar opzij. Het groene netcontrolelampje
brandt. Het netcontrolelampje blijft aan en geeft de bedrijfsfunctie weer.
3. Steek de straightener verticaal in het laadstation. De rode
controlelampjes aan het laadstation en op de binnenzijde
van de straightener lichten op.
4. De verwarmingsplaten worden verhit. Na ongeveer
4 minuten is het apparaat gebruiksklaar.
05-HC 3155 422.03.2007, 8:36:14 Uhr
NEDERLANDS
5. Trek het apparaat uit het laadstation, de rode controlelampjes doven.
WAARSCHUWING:
Grijp het apparaat vast aan het onderste deel van het
apparaat. Het bovenste deel wordt heet. Gevaar voor
verbranding.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor droog haar. Neem
een lok, haal deze rustig naar beneden en trek hem strak.
Steek de andere haren het beste omhoog of vast. Waarborg
dat de positie juist gekozen is, voordat u de beide helften
gedurende ca. 5 seconden tegen elkaar drukt. Begin altijd
bij de haarlijn en leid het apparaat naar de haarpuntjes.
Om een uniform resultaat te verkrijgen, is het belangrijk dat
de volgende lokken in één lijn vallen. Wij raden u af, het
apparaat te gebruiken bij beschadigd of gebleekt haar.
6. Steek het apparaat tijdens een pauze resp. wanneer u het
kortstondig niet gebruikt, weer terug in het laadstation. De
verwarmingsplaten worden tussendoor weer verhit. De rode
controlelampjes branden.
OPMERKING:
Laat het apparaat niet zonder toezicht op het ingeschakelde laadstation staan.
7. Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de I/O-scha-
kelaar en trekt u de steker uit de contactdoos. Het groene
controlelampje dooft. Laat het apparaat enkele minuten
afkoelen voordat u het opbergt.
Reinigen en onderhoud
• Trek vóór iedere reiniging / ieder onderhoud de netsteker uit
de contactdoos.
• Reinig de behuizing en het laadstation met een zachte,
droge doek - zonder reinigingsmiddelen.
• Reinig de verwarmingsplaten met een enigszins vochtige
doek. Indien nodig, kunt u ook een gangbaar afwasmiddel
gebruiken.
• Droog de verwarmingsplaten na iedere reiniging goed af!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
5
05-HC 3155 522.03.2007, 8:36:17 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
pour cet appareil
Tenez cet appareil à l’écart de l’eau et d’humidité, p.
ex. baignoire, douche ou personnes prenant un bain!
Ici, Danger de mort! par choc électrique.
ATTENTION:
• Le lisseur de cheveux se réchauffe pendant le service!
• Évitez de porter ou de soulever le poste de charge pendant le service, mais arrêtez ce dernier d‘abord et séparez
ensuite la fi che du secteur.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débranchez-le toujours après utilisation. La présence d’eau
à proximité représente un danger. Cela est également
valable lorsque l’appareil est seulement arrêté.
DANGER:
• Faites refroidir l‘appareil avant de le nettoyer et de le
ranger!. Risque de brulure!
• Débranchez toujours le câble d’alimentation après
utilisation.
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de
faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains
un dispositif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un
courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour
cela à un électricien agrée.
Avant la première utilisation
Une légère odeur peut émaner de l’appareil lors de la première
mise en marche. C‘est pourquoi, utilisez l‘appareil pendant env.
10 min. avec un lisseur mis en place. Prévoyez une aération
suffi sante!
Mise en service
• Retirez tous les matériaux d‘emballage.
• Placez l‘appareil sur une surface solide et plane. Placez-le
de sorte qu‘il ne puisse basculer.
Application
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Enfi chez la fi che dans une prise Schuko 230 V, 50 Hz
installée selon les normes et mettez en marche le poste de
charge à l‘aide de l‘interrupteur I/O sur le côté. Le voyant
vert de contrôle s’allume. Le voyant de contrôle du secteur
reste allumé et affi che la fonction de service.
3. Enfi chez le lisseur pour cheveux verticalement dans le
poste de charge. Les voyants rouges de contrôle sur le
poste de charge et la face intérieure du lisseur pour cheveux
s‘allument.
6
05-HC 3155 622.03.2007, 8:36:18 Uhr
FRANÇAIS
4. Les plaques chauffantes sont chauffées. L’appareil est prêt
à l’emploi après environ 4 minutes.
5. Retirez l‘appareil du poste de charge, les voyants rouges de
contrôle s‘éteignent.
DANGER:
Ne touchez que la partie inférieure de l‘appareil. La partie
supérieure se réchauffe. Risque de brûlures.
Utilisez l’appareil exclusivement sur des cheveux secs.
Saisissez une mèche, tirez-la doucement vers le bas et
lissez-la. Piquetez les autres mèches, voire attachez-les.
Avant de presser les deux moitiés pour les réunir pendant
environ 5 secondes, nous vous conseillons de vous assurer
que la position soit correcte. Commencez toujours à la
racine pour emmener l’appareil ensuite vers les pointes.
Pour obtenir un résultat uniforme, il importe que les mèches
suivantes tombent toutes dans la même ligne. L’utilisation
de l’appareil sur des cheveux desséchés ou colorés est
déconseillée.
6. Veuillez replacer l‘appareil dans le poste de charge pendant
toute pause ou lorsque vous ne l‘utilisez pas pour le moment. Les plaques chauffantes se réchauffent entre-temps.
Les voyants rouges de contrôle s‘allument.
REMARQUE:
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il se
trouve sur le poste de charge en marche.
7. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche I/O et retirez
la fi che de la prise. Le témoin lumineux vert s’éteint. Laissez-le refroidir quelques minutes durant avant de le ranger.
Nettoyage et entretien
• Veuillez retirer la fi che du secteur avant tout nettoyage /
entretien!
• Nettoyez le boîtier et le poste de charge à l‘aide d‘un chiffon
doux et sec - sans adjuvants.
• Nettoyez la plaque chauffante à l‘aide d‘un chiffon
légèrement mouillé. Vous pouvez, si nécessaire, utiliser un
détergent à vaisselle traditionnel.
• Bien sécher les plaques chauffantes après chaque nettoyage!
Consommation:.....................................................................40 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
7
05-HC 3155 722.03.2007, 8:36:21 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
ESPAÑOL
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
¡Mantenga alejado el aparato del agua y de la humedad, p.ej. de bañeras, duchas e incluso de personas
que se están bañando! ¡En estos casos hay Peligro
de muerte! por sacudidas eléctricas.
ATENCIÓN:
• ¡El alisador de pelo se calienta durante el funcionamiento!
• No transporte o alce la estación de carga durante el
funcionamiento, sino desconecte ésta primero y después
retire la clavija de red.
• Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después
del uso retire la clavija de la caja de enchufe, ya que la
cercanía al agua supone un peligro. Esto también es
válido, cuando el aparato esté desconectado.
AVISO:
• ¡Antes de la limpieza y el almacenamiento deje que se
enfríe el aparato! ¡Existe peligro de quemarse!
• Después del uso siempre retire la clavija de la caja de
enchufe.
• Como protección adicional, le recomendamos instalar
un dispositivo protector de corriente de defecto con una
corriente de referencia de no más que 30mA en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un
electricista autorizado.
Antes del primer uso
En la primera conexión se puede originar una leve formación de
olor. Por ello, accione el aparato aprox. 10 minutos con el alisador de pelo puesto. ¡Ocúpese de que haya sufi ciente aireación!
Puesta en funcionamiento
• Aparte todo material de embalaje.
• Coloque el aparato sobre una superfi cie sólida y lisa.
Colóquelo de tal manera que no se pueda volcar.
Aplicación
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz e instalada según la norma y conecte la
estación de carga con el interruptor lateral I/O. La lámpara
de control de red verde se ilumina. La lámpara de control de
red se queda iluminada e indica la disposición de servicio.
3. Introduzca de forma vertical el alisador de pelo en la
estación de carga. Las lámparas de control rojas en la
estación de carga y en la parte interior del alisador de pelo
se iluminan.
4. Las placas calentadoras se calientan. Después de aprox.
4 minutos el aparato estará preparado para el servicio.
8
05-HC 3155 822.03.2007, 8:36:23 Uhr
ESPAÑOL
5. Retire el aparato de la estación de carga, las lámparas de
control rojas se apagan.
AVISO:
Sólo agarre el aparato por la parte inferior. La parte
superior se calienta. Peligro de quemaduras.
Utilice el aparato exclusivamente para el pelo seco. Coja un
mechón, tire de él con cuidado hacia abajo y estírelo. El resto del pelo átelo mejor hacia un lado o hacia arriba. Antes
de que aplaste los medios durante aprox. 5 segundos, le
recomendamos asegurarse de que la posición es la correcta. Siempre comience con la raíz del cabello y conduzca
el aparato en dirección de la punta del pelo. Para obtener
una imagen uniforme es importante que los mechones
posteriores caigan en una línea.
no es recomendable, en caso de tener el pelo dañado u
oxigenado.
6. Se ruega introducir el aparato, durante una pausa o al no
utilizarlo durante un tiempo, de nuevo en la estación de
carga. Las placas calentadores se calientan entremedias.
Las lámparas de control rojas se iluminan.
La utilización del aparato
INDICACIÓN:
No deje el aparato sin vigilancia, mientras que esté
colocado en la estación de carga conectada.
7. Para desconectar el aparato pulse el interruptor I/O y retire
la clavija de la caja de enchufe. La lámpara de control verde
se apaga. Antes de guardarlo, deje enfríar el aparato unos
minutos.
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Limpieza y cuidados
• ¡Antes de cada limpieza / cuidado retire la clavija de la caja
de enchufe.
• La carcasa y la estación de carga se limpian con un paño
suave y seco - sin aditivos.
• Las placas calentadoras se limpian con un paño levemente
humedecido. Si es necesario puede usar un detergente
ordinario.
• ¡Después de cada limpieza seque bien las placas calentadoras!
Suministro de tensión: .......................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía:...........................................................40 W
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Garantía
ESPAÑOL
Después de la garantía
9
05-HC 3155 922.03.2007, 8:36:26 Uhr
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.