Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Lockenstab
Krultang • Rouleaux à friser
Varilla para formar rizos • Encaracolador
Arricciacapelli • Krølltang
Curling tong • Lokówka
Kulma • Hajsütő vas
Фен для волос
HAS 2880
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät:
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser und Feuchtigkeit wie z.B. Badewannen,
Duschräumen oder badenden Personen! Hier besteht LEBENSGEFAHR
durch elektrischen Schlag!
• Achtung: Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnungen frei von Fremdkörpern
(Flusen, Haare usw.) ist, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermeiden!
• Wird der Lockenstab im Badezimmer verwendet , ziehen Sie nach Gebrauch
den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch,
wenn der Lockenstab ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von
einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
2
Inbetriebnahme und Anwendung
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Setzen Sie eine Düse nach Bedarf auf, achten Sie bitte darauf, dass die
Vertiefung, innerhalb des Aufsatzes, genau über die Arretierung der Entriegelungstaste liegt und einrastet.
• Rundbürste: trocknet Haare im aufgewickeltem Zustand
• Formdüse: trocknet gezielt einzelne Haarpartien
• Volumen Finger: bringt Volumen ins Haar
• Volumen Diffuser: trocknet ideal gelocktes Haar
• Lockenzange: bringt Locken wieder in Form
3. Um eine Düse zu entfernen, drücken Sie bitte die Entriegelungstaste, oberhalb des Stufenschalters und ziehen den Aufsatz nach vorne ab.
4. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230V, 50Hz.
5. Stellen sie die gewünschte Heizstufe am Stufenschalter ein:
Position 0: Aus.
Position 1: mäßige Temperatur und Luftstrom für sanftes Trocknen
und Formen.
Position 2: hohe Temperatur und Luftstrom für schnelles Trocknen.
6. Drehen Sie Ihr handtuchfeuchtes Haar gleichmäßig, z. B. auf die Rundbürste
oder formen Sie Ihr Haar bei eingeschaltetem Gerät zur gewünschten Frisur.
7. Rollen Sie die aufgedrehte Strähne behutsam wieder ab.
8. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie es vor dem Wegräumen einige Minuten abkühlen.
Reinigung und Pfl ege
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung / Pfl ege aus und ziehen Sie den
Netzstecker!
• Reinigen Sie die Luftansaugöffnung von Zeit zu Zeit mit einer feinen Bürste.
• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch – ohne Zusatzmittel.
• Die Rundbürste können Sie mit einem geeigneten Gegenstand (Kamm oder
Bürste) reinigen.
D
3
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese
nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
4
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Houd het apparaat uit de buurt van water en vocht, zoals badkuipen, doucheruimtes of personen die in bad zitten! Dit kan elektrische schokken veroorzaken en is LEVENSGEVAARLIJK!
• Let op: de accessoires worden tijdens het gebruik heet.
• Zorg ervoor dat de aanzuigopeningen vrij zijn van verontreinigingen (pluizen,
haren enz.). Zo voorkomt u oververhitting!
• Wanneer de krultang in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik
de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water een
gevaar vormt. Dit geldt ook wanneer de haardroger uitgeschakeld is.
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met
een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde
elektra-installateur.
NL
5
NL
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Plaats het desgewenste hulpstuk, let daarbij op dat de inkerving binnen het
hulpstuk exact boven de vastzetinrichting van de ontgrendelingstoets ligt en
vastklikt.
• Ronde borstel: droogt de haren in opgerolde toestand
3. Om een hulpstuk te verwijderen drukt u op de ontgrendelingstoets boven de
standenschakelaar en trekt u het hulpstuk naar voor weg.
4. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
5. Stel de gewenste verwarmingsstand in aan de standenschakelaar:
Positie 0: uit
Positie 1: matige warmte voor mild drogen en vormen
Positie 2: hoge temperatuur om het haar snel te drogen
6. Draai uw handdoekvochtige haar gelijkmatig bijv. op de ronde borstel of vorm
uw haar bij ingeschakeld apparaat tot het gewenste kapsel.
7. Rol de opgedraaide lok voorzichtig weer af.
8. Schakel het apparaat uit na gebruik en trek de steker uit de contactdoos. Laat
het apparaat enkele minuten afkoelen voordat u het opbergt.
Ingebruikname en bediening
Reinigen en onderhoud
• Schakel het apparaat vóór iedere reiniging uit en onderbreek de stroomtoevoer!
• Reinig de aanzuigopening op gezette tijden met een fi jne borstel.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek – zonder
reinigingsmiddel.
• U kunt de ronde borstel reinigen met een geschikt voorwerp (kam of borstel).
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
7
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
• Tenez cet appareil à l’écart de l’eau et d’humidité, p. ex. baignoire, douche ou
personnes prenant un bain! Ici, DANGER DE MORT! par choc électrique.
• Attention: Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
• Veillez à ce qu‘aucun corps étranger(, cheveux, etc.) n‘obture les orifi ces
d‘aspiration d‘air pour éviter le surchauffement de l‘appareil !
• Si vous utilisez votre fer à friser dans la salle de bains débranchez toujours
l’appareil après utilisation, car il est dangereux de l’utiliser à proximité d’eau.
Cela est également valable lorsque le sèche-cheveux est débranché.
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans
le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protecteur à courant
différentiel (RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30mA. Adressez-vous
pour cela à un électricien agrée.
8
Avant la première utilisation
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Fixez si nécessaire un embout sur l’appareil. Veillez à ce que le creux de
l’embout se trouve exactement sur l’arrête de la touche de déverrouillage et
soit fermement enclenché.
• la brosse ronde: séchage des cheveux enroulés
• la buse de mise en forme: séchage ciblé de parties de chevelure
• le bâton de mise en volume: mise en volume de la chevelure
• le diffuseur: séchage idéal des cheveux bouclés
• Fer à friser: remise en forme des boucles
3. Pour retirer un accessoire, enfoncez la touche de déverrouillage située audessus du variateur de positions puis tirez l’accessoire vers l’avant.
4. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50Hz en
bon état de fonctionnement.
5. Réglez la chaleur désirée à l’aide du variateur de puissance:
Position 0: Éteint
Position 1: température moyenne pour séchage doux et mise en forme
Position 2: température élevée pour séchage rapide
6. Enroulez vos cheveux humides de façon uniforme, par ex. autour d’une brosse ronde ou coiffez vos cheveux après avoir mis l’appareil en marche.
7. Déroulez délicatement les boucles formées.
8. Eteignez l‘appareil après l‘avoir utilisé et retirez la fi che de la prise de courant.
Laissez-le refroidir quelques minutes durant avant de le ranger.
Nettoyage et entretien
• Eteignez l‘appareil avant toute mesure de nettoyage ou d‘entretien et retirez la
fi che de la prise de courant !
• Nettoyez de temps en temps l‘orifi ce d‘aspiration d‘air à l‘aide d‘une brosse
fi ne.
• Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec chiffon sec et doux - sans utiliser
d‘autres produits.
• Vous pouvez nettoyer la brosse ronde avec un ustensile adéquat (peigne ou
brosse).
F
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
9
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
10
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
E
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
• ¡Mantenga alejado el aparato del agua y de la humedad, p.ej. de bañeras,
duchas e incluso de personas que se están bañando! ¡En estos casos hay
PELIGRO DE MUERTE! por sacudidas eléctricas.
• Atención: Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
• ¡Tenga atención que las aperturas para aspirar el aire estén libres de cuerpos
ajenos (pelusa, pelos etc.), para evitar un sobrecalentamiento del aparato !
• Si se utilizará el moldeador eléctrico en el cuarto de baño, retire después del
uso la clavija de red de la caja de enchufe, ya que la cercanía del agua signifi ca un peligro. Esto también lo tiene que tener en cuenta, al estar desconectado el secador de mano.
11
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protec-
E
tor de corriente de defecto con una corriente de referencia de no más que
30mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un
electricista autorizado.
Puesta en servicio y aplicación
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Si es necesario coloque un elemento sobrepuesto, tenga atención que la cavidad del molde dentro del elemento sobrepuesto esté colocada exactamente
sobre la fi jación de la tecla de desbloqueo y que encaje bien.
• Cepillo redondo: Seca el pelo en estado enrollado
• Boquilla de forma: Seca una parte en particular del cabello
• Dedo de volumen: Dá volumen al pelo
• Difusor: Seca idóneamente el pelo ondulado
• Tenaza de rizos: Dá de nuevo forma a los rizos
3. Para apartar una tobera, presione por favor la tecla de desbloqueo encima
del interruptor escalonado y tire del elemento sobrepuesto hacia adelante.
4. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe 230V, 50Hz instalada por
la norma.
5. Elija el grado de calentamiento deseado a través del interruptor
escalonado:
Posición 0: Desconectado
Posición 1: Temperatura moderada para secado y modelado delicado
Posición 2: Alta temperatura para secado rápido
6. Enrolle su pelo húmedo de forma uniforme sobre el cepillo redondo, o moldee
su pelo con el aparato conectado a su peinado deseado.
7. Desenrolle con cuidado el mechón de pelo enrollado.
8. Después del uso desconecte el aparato y saque la clavija de red de la caja de
enchufe. Antes de guardarlo, deje enfríar el aparato unos minutos.
Limpieza y cuidados
• ¡Antes de cada limpieza / cuidado desconecte el aparato y saque la clavija de
la caja de enchufe!
• De tiempo en tiempo limpie con un cepillo fi no las aperturas para aspirar el
aire.
• Limpie con un paño suave y seco la carcasa – sin medios adicionales.
• El cepillo redondo lo puede limpiar con un objeto apropiado (peine o cepillo).
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.