CLATRONIC HA 3277 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
Ijs
Ij
hoo
hoo
A
Mac
a
korkok
nou
n
м
T
s
h
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
rnautomaat • Appareil à cornets de glace •
Macchina automatica per cornetti • Ice Cream Cornet Machine • Automat do rożków • Automat pro přípravu zmrzlinových
china automatica per cornetti • Ice Cre
Fagylalttölcsér-automata • Авто
05-HA 3277.indd 105-HA 3277.indd 1 23.09.2008 9:13:21 Uhr23.09.2008 9:13:21 Uhr
для мороженного
HA 3277
Ijshoornautomaat • Appareil à cornets de glace • Aparato para hacer cucuruchos de helado • Máquina de cones para sorvetes
HÖRNCHENAUTOMAT
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 23
Technical Data............................................................. Page 25
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja ................................................................. Strona 28
JĘZYK POLSKI
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků .......................................... Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
Зміст
Огляд елементів управління ...............................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 35
Технічні параметри ..............................................сторінка 37
УКРАЇНСЬКА
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
2
05-HA 3277.indd 205-HA 3277.indd 2 23.09.2008 9:13:29 Uhr23.09.2008 9:13:29 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 38
Технические данные ................................................... стр. 40
РУССКИЙ
ČESKY
MAGYARUL
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора
3
05-HA 3277.indd 305-HA 3277.indd 3 23.09.2008 9:13:31 Uhr23.09.2008 9:13:31 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Die Backflächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbren­nungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austreten­den Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchten 2 Deckel 3 Temperaturregler 4 Klammer
Zubehör Hörnchenkegel/Former
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf 5, um das Gerät aufzuheizen.
HINWEIS:
• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen geschlossen.
• Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.
• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll­leuchte an.
• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Be­triebsfunktion an.
4. Lösen Sie die Klammer (4) und öffnen Sie den Deckel.
5. Geben Sie ca. 1 EL Teig in die Mitte der Backfl äche.
HINWEIS:
• Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie den Teig etwas verteilen.
• Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
4
05-HA 3277.indd 405-HA 3277.indd 4 23.09.2008 9:13:32 Uhr23.09.2008 9:13:32 Uhr
DEUTSCH
6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
7. Schließen Sie die Klammer.
WARNUNG:
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs­gefahr.
8. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur einstellen.
HINWEIS:
• Der Backvorgang dauert ca. 3-4 Minuten.
• Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unter­schiedlich sein.
• Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den Regler auf eine niedrigere Einstellung.
9. Nach dem Backvorgang entnehmen Sie die Waffel mit einer Holzgabel oder etwas Ähnlichem.
ACHTUNG:
Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände be­nutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen nicht beschädigt wird.
10. Fetten Sie die Backflächen nach dem Backvorgang leicht ein.
HINWEIS:
Möchten Sie der Waffel eine besondere Form geben, müssen Sie dies tun solange der Teig noch warm ist.
Formen des Gebäcks
Sie können den mitgelieferten Hörnchenkegel benutzen, rollen Sie bitte dazu den Kegel in das Gebäck ein oder wählen Sie eine andere Form.
• Röhrenförmige Hörnchen erhalten Sie, wenn Sie das noch heiße Gebäck schnell um einen runden Rührlöffelstiel drehen.
• Tütenförmige erhalten Sie, wenn Sie das noch heiße Hörn­chen in ein kelchförmiges Gefäß und ein schalenförmiges Hörnchen in eine Dessertschale gleiten lassen.
Das Hörnchen formt sich selbst, erhärtet und wird mürbe, wenn es erkaltet ist.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Temperatur­regler auf 1 und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdo­se. Die Kontrollleuchten erlöschen.
Rezeptvorschläge
Eishörnchen
1/4 Tasse Butter oder Margarine 1/2 Tasse Puderzucker 1/4 Tasse Milch 7/8 Tasse Mehl 1 /2 TL Vanillinzucker
Die Butter/Margarine schaumig rühren. Nach und nach den Puderzucker und die Milch unterrühren. Vanillinzucker und Mehl hinzufügen. Alles zu einem glatten Teig verrühren. Teig mit einem Esslöffel oder einer Schöpfkelle auf den Backfl ächen verteilen.
Ostfriesische Hörnchen
250g Butter oder Margarine 500g Zucker 3 Eier 500g Mehl 2 Päckchen Vanillinzucker
Die Butter/Margarine, Zucker und die Eier schaumig rühren. Nach und nach das Mehl unterrühren. Mit lauwarmen Wasser verdünnen. Den Teig ca. 2 Stunden vor dem Backen anrühren. Alles zu einem glatten Teig verrühren.
Zimt-Hörnchen
125g Butter oder Margarine 250g Zucker 4-5 Eier 200g Mehl 1 TL Rum 1 TL Zimt 1 Prise Salz
Die Butter/Margarine, Zucker und die Eier schaumig rühren. Nach und nach die anderen Zutaten unterrühren. Alles zu einem glatten Teig verrühren.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen und den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion.
Die rote Netz­kontrollleuchte leuchtet nicht.
Das Gerät hat keine Strom versorgung.
Die Strom versorgung ist unterbrochen.
Die Steckdose mit einem anderen Gerät überprüfen und den Netzstecker richtig einsetzen.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Gerät ist defekt.
DEUTSCH
5
05-HA 3277.indd 505-HA 3277.indd 5 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
DEUTSCH
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
DEUTSCH
Die Waffeln werden unter­schiedlich braun.
Der Teig ist übergelaufen.
Die Waffeln sind zu hell geworden.
Die Waffeln sind zu dunkel gebacken.
Der Deckel liegt nicht richtig auf, da zuwe­nig Teig eingefüllt wurde.
Sie haben zuviel Teig eingefüllt.
Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig.
Die eingestellte Stufe ist zu hoch.
Dosieren und verteilen Sie die Teigmenge richtig.
Dosieren und verteilen Sie die Teigmenge richtig.
Wählen Sie eine höhere Reglerstel­lung aus.
Stellen Sie den Regler herunter.
Technische Daten
Modell: ............................................................................. HA 3277
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................ 800 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................1,30 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HA 3277 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
6
05-HA 3277.indd 605-HA 3277.indd 6 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
DEUTSCH
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-HA 3277.indd 705-HA 3277.indd 7 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
• De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet (ge­vaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende damp.
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare materialen!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelampjes 2 Deksel 3 Temperatuurregelaar 4 Klem
Toebehoren Ijshoornkegel/vormer
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins in.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact­doos 230 V / 50 Hz.
3. Zet de temperatuur op 5 om het apparaat te verwarmen.
OPMERKING:
• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
• Het rode controlelampje brandt.
• Zodra de verwarmingsfase beëindigd is, brandt het groene controlelampje.
• Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfs­functie weer.
4. Open eerst de klem (4) en vervolgens het deksel.
5. Giet ongeveer 1 eetlepel deeg in het midden van het bakop­pervlak.
8
05-HA 3277.indd 805-HA 3277.indd 8 23.09.2008 9:13:34 Uhr23.09.2008 9:13:34 Uhr
NEDERLANDS
OPMERKING:
• Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen.
• Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
6. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig geslo­ten.
7. Sluit de klem.
WAARSCHUWING:
Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbranding.
8. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instel­len.
OPMERKING:
• Het bakproces duurt ongeveer 3-4 minuten.
• Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van het deeg.
• Wanneer de wafels te donker worden, schuift u de temperatuurregelaar naar een lagere stand.
9. Verwijder de wafel na het bakproces met een houten vork of iets dergelijks.
OPGELET:
Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en voorkom zo beschadiging van de beschermlaag op de bakplaat.
10. Smeer de bakoppervlakken na het bakproces iets in.
OPMERKING:
Wanneer u de wafel een bijzondere vorm wilt geven, is dit mogelijk zolang het deeg nog warm is.
Vormen van het gebak
U kunt de bijgeleverde ijshoornkegel gebruiken, rol de kegel hiervoor in het gebak of kies een andere vorm.
• Buisvormige hoorntjes verkrijgt u wanneer u het nog hete gebak snel om een ronde lepelsteel draait .
• Hoorntjes in de vorm van een puntzak verkrijgt u wanneer u het nog hete hoorntje in een kelkvormige beker rolt en een schaalvormig hoorntje wanneer u het in een dessertschaal laat glijden.
Het hoorntje vormt zichzelf, wordt hard en bros zodra het koud is.
Na het gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar op 1 en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos. De controlelampjes doven.
Recepten
Ijshoorntjes
1/4 kop boter of margarine 1/2 kop poedersuiker 1/4 kop melk 7/8 kop bloem 1 /2 tl vanillesuiker
Klop de boter/margarine tot schuim. Roer de poedersuiker langzaam door de melk. Voeg vanillesuiker en bloem toe. Roer alles tot een glad deeg. Verdeel het deeg met een eetlepel of een pollepel op een bakoppervlak.
Oostfriese hoorntjes
250g boter of margarine 500g suiker 3 eieren 500g bloem 2 pakjes vanillesuiker
Klop de boter/margarine, de suiker en de eieren tot schuim. Roer de bloem langzaam er door. Verdun alles met lauwwarm water. Roer het deeg ca. 2 uur vóór het bakken aan. Roer alles tot een glad deeg.
Kaneel-hoorntjes
125g boter of margarine 250g suiker 4-5 eieren 200g bloem 1 tl rum 1 tl kanneel 1 snufje zout
Klop de boter/margarine, de suiker en de eieren tot schuim. Roer de andere ingrediënten langzaam er door. Roer alles tot een glad deeg.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
OPGELET: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakop­pervlak en van de randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
NEDERLANDS
9
05-HA 3277.indd 905-HA 3277.indd 9 23.09.2008 9:13:35 Uhr23.09.2008 9:13:35 Uhr
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het apparaat functioneert niet.
Het rode net-
NEDERLANDS
controlelampje brandt niet.
De wafels worden ver­schillend sterk bruin.
Het deeg is overgelopen.
De wafels zijn te licht geworden.
De wafels zijn te donker gebakken.
Het apparaat wordt niet met stroom verzorgd.
De stroomvoorzie­ning is onderbroken.
Het deksel ligt niet goed omdat u het ap­paraat met te weinig deeg hebt gevuld.
U hebt het apparaat met te veel deeg gevuld.
De ingestelde tempe­ratuur is te laag.
De ingestelde stand is te hoog.
Controleer de contactdoos met een ander apparaat en steek de netsteker goed in de contact­doos.
Steek de steker in de contactdoos.
Apparaat is defect. Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid correct.
Doseer en verdeel de deeghoeveelheid correct.
Stel de regelaar op een hogere stand.
Stel de regelaar op een lagere stand.
Technische gegevens
Model: .............................................................................. HA 3277
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................................................... 800 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ......................................................................1,30 kg
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
10
05-HA 3277.indd 1005-HA 3277.indd 10 23.09.2008 9:13:36 Uhr23.09.2008 9:13:36 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifi ques de sécurité
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants (risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous ouvrez les plaques de cuisson.
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou en-dessous de rideaux et autres matériels infl ammables!
Liste des différents éléments de commande
1 Lampes témoins 2 Couvercle 3 Thermostat 4 Boucle
Accessoire Cône à cornet/moule
Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la première utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de l’appa­reil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec l’appa­reil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Réglez le thermostat sur 5 pour chauffer l’appareil.
REMARQUE:
• Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.
• Le voyant de contrôle rouge s’allume.
• Une fois la phase de chauffage terminée, le voyant de contrôle vert s’allume.
• Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et affi che la fonction marche.
4. Déverrouillez la boucle (4) et ouvrez le couvercle.
5. Versez environ 1 cuillère à soupe de pâte au milieu de la surface de cuisson.
FRANÇAIS
11
05-HA 3277.indd 1105-HA 3277.indd 11 23.09.2008 9:13:36 Uhr23.09.2008 9:13:36 Uhr
FRANÇAIS
REMARQUE:
• Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez étaler la pâte sur la plaque de cuisson.
• Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce que les gaufres cuisent uniformément.
6. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour un court instant
7. Fermez la boucle.
DANGER:
Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
8. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à l‘aide du thermostat.
FRANÇAIS
REMARQUE:
• Le processus de cuisson dure env. 3 à 4 minutes.
• Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la pâte.
• Lorsque vos gaufres sont trop dorées, mettez le régleur à une intensité moindre.
9. Après la cuisson, vous enlevez la gaufre à l’aide d’une fourche en bois ou similaire.
ATTENTION:
N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou coupant de façon à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif.
10. Légèrement graisser les surfaces de cuisson après la cuisson.
REMARQUE:
Si vous souhaitez donner une forme particulière à la gaufre, il faut le faire tant que la pâte est encore chaude.
Mise en forme des cornets
Vous pouvez utiliser le cône livré avec l’appareil. Pour cela enroulez le cône autour du cornet ou choisissez un autre moule.
• Pour donner une forme cylindrique à vos cornets, enroulez la pâte du cornet encore chaude autour du manche d’une cuillère en bois.
• Pour obtenir un cône, placez la pâte encore chaude dans un ustensile en forme de coupe, pour obtenir un cornet en forme de coupe, placez-le dans une coupe à dessert.
Le cornet prend alors la forme voulue, durcit et devient cassant en refroidissant.
Arrêter le fonctionnement
Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez le régleur de la température à 1 et retirez la fi che de la prise électri­que. Les voyants de contrôle s‘éteignent.
Suggestion de recette
Cornet de glace
1/4 tasse de beurre ou margarine 1/2 tasse de sucre en poudre 1/4 tasse de lait 7/8 tasse de farine 1 /2 cuil. à café de sucre vanillé
Travaillez le beurre/la margarine jusqu’à obtenir une consistance mousseuse. Ajoutez peu à peu le sucre en poudre et le lait, puis le sucre vanillé et la farine. Mélangez jusqu’à obtenir une pâte homogène. Versez la pâte à l’aide d’une cuillère à soupe ou d’une louche sur la plaque de cuisson.
Recette de cornet sans lait
250g de beurre ou margarine 500g de sucre 3 œufs 500g de farine 2 sachets de sucre vanillé
Travaillez le beurre/la margarine avec le sucre et les œufs jusqu’à obtenir une consistance mousseuse. Ajoutez peu à peu la farine, puis délayez avec de l’eau tiède. Laissez reposer env. 2 heures. Mélangez jusqu’à obtenir une pâte homogène.
Cornet à la cannelle
125g de beurre ou margarine 250g de sucre 4-5 œufs 200g de farine 1 cuil. à café de rhum 1 cuil. à café de cannelle 1 pincée de sel
Travaillez le beurre/la margarine avec le sucre et les œufs jusqu’à obtenir une consistance mousseuse. Ajoutez peu à peu les autres ingrédients pour obtenir une pâte homogène.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
ATTENTION: N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légère­ment humide.
12
05-HA 3277.indd 1205-HA 3277.indd 12 23.09.2008 9:13:36 Uhr23.09.2008 9:13:36 Uhr
FRANÇAIS
En cas de dysfonctionnements
Perturbation Causes possibles Remède
L‘appareil ne fonctionne pas.
Le voyant de contrôle rouge ne s‘allume pas.
Le dorage des gaufres n‘est pas homo­gène.
La pâte a débordé.
Le dorage des gaufres est insuffi sante.
Le dorage des gaufres est trop important.
L‘appareil n‘est pas alimenté en courant.
L‘alimentation en courant est inter­rompue.
Le couvercle n‘est pas bien place, car quantité insuffi ­sante de pâte dans l‘appareil.
Vous avez mis trop de pâte.
Le réglage de la température est trop basse.
Le niveau réglé est trop important.
Vérifi ez la prise à l‘aide d‘un autre ap­pareil et bien placer la fi che du secteur.
Enfi chez la fi che dans la prise.
L‘appareil est en panne.
Dosez et répartissez bien la pâte.
Dosez et répartissez bien la quantité de pâte.
Sélectionnez un réglage plus élevé.
Baissez le réglage.
Données techniques
Modèle:............................................................................ HA 3277
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ................................................................... 800 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ...........................................................................1,30 kg
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
13
05-HA 3277.indd 1305-HA 3277.indd 13 23.09.2008 9:13:37 Uhr23.09.2008 9:13:37 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages