Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fondue-Wok-Set
Fondue-wok-set • Wok et fondue
Set wok per fondus • Wok y fondue
Fondue-Wok-Set • Fondy-wok-sett
Fondue Wok Set • Zestaw Fondue-Wok
Sada na fondue a wok • Fondus-Wok
Фондю-Вок-Комплект
FWS 2763
Page 2
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Bewegen oder tragen Sie nicht das heiße Gerät! Heiße Flüssigkeiten könnten
austreten!
• Gießen Sie nicht Wasser und Öl zusammen! Heiße Flüssigkeit spritzt sonst heraus!
• Das Gerät wird sehr heiß! Fassen Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Knäufen an!
• Verwenden Sie keinen spitzen und metallischen Gegenstände für die
Zubereitung im Wok, da die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden könnte!
Verwenden Sie die beiliegende Holzspatel.
2
Page 3
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 3
Lieferumfang und Ausstattung
• Fonduetopf aus Edelstahl, rostfrei mit Aufsatzhalterung für Gabeln
• 8 Fondue Gabeln
• Anti-Haftbeschichteter Wok mit wärmeisolierten Handgriffen
• Glasdeckel mit wärmeisoliertem Kunststoffknauf
• Gittereinsatz zum Dünsten und Abtropfen
• Separater, standsicherer Heizsockel mit solider Heizplatte und
stufenlos regelbarem Thermostat
• Holzspatel und ein Paar Holzstäbchen
• Kontrollleuchte
Inbetriebnahme des Woks
Vor dem 1. Gebrauch
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie es bitte wie unter
"Reinigung und Pflege" beschrieben.
• Wählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Standort aus.
• Geben Sie etwas Öl (ca. 4-5 Esslöffel) in Ihren Wok und drehen Sie den
Temperaturregler auf Maximum, die Kontrollleuchte leuchtet. Während des
Erwärmens drehen Sie den Wok bitte kreisförmig, so dass die gesamte
Innenfläche des Wok mit dem heißen Öl in Berührung kommt. Steigt Dampf auf,
können Sie den Temperaturregler ausschalten. Belassen Sie jedoch den Wok
(unter fortgesetztem Drehen) noch für ca. 30-40 Sekunden auf dem Heizsockel.
Entfernen Sie dann das Öl. Bitte benutzen Sie das Öl dieses Vorgangs nicht
mehr zum Kochen oder Frittieren.
• Diese Vorgehensweise verhindert, das Ansetzen, bzw. Einbrennen von
Lebensmitteln am Wok und "versiegelt" die Wok Oberfläche.
Benutzung des Gerätes
• Das Kochen im Wok stammt aus der asiatischen Küche, deren Hauptmerkmal
im Garen von Lebensmitteln in äußerst kurzer Zeit liegt.
• Es ist daher ratsam alle Zutaten, die Sie für ein Wok-Gericht benötigen, vorher
in "mundgerechte" Stücke (Würfel / Spalten / Streifen) zu schneiden. Die
Garzeit wird somit drastisch reduziert und Ihre Lebensmittel behalten einen frischen Geschmack.
• Da die Temperatur des Öls bei der Zubereitung von Gerichten im Wok höher ist,
verwenden Sie im Wok bitte keine Butter, Margarine oder Olivenöl. Am besten
geeignet sind Frittieröle oder ein Pflanzenöl.
Bitte benutzen Sie im Umgang mit dem Wok keine scharfen oder spitzen
Gegenstände. Am besten geeignet sind Holzutensilien.
D
3
Page 4
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 4
Kochen mit dem Wok
D
Nachdem Sie alle Zutaten für Ihr Wok-Gericht vorbereitet haben, wickeln Sie das
Kabel vollständig ab. Drehen Sie den Temperaturregler auf Linksanschlag.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz
Schutzkontaktsteckdose an.
1. Drehen Sie den Temperaturregler ca. 1/4 vor Maximum und lassen Sie den Wok
einige Minuten ohne Inhalt vorheizen.
2. Geben Sie etwas Öl oder Brühe in den Wok und fügen Sie die gewürfelten
Zutaten, je nach Angabe im Rezept, hinzu.
3. Garen Sie diese unter ständigem Rühren bzw. Wenden.
4. Sollte die Flüssigkeit der Zutaten so stark abnehmen, dass diese im Wok
"gebraten" werden, fügen Sie ein wenig Flüssigkeit hinzu.
5. Servieren Sie das fertige Gericht möglichst direkt nach der Zubereitung.
Dämpfen im Wok
1. Gießen Sie 2-3 Tassen Wasser in den Wok und legen Sie den Rost auf.
2. Legen Sie die Zutaten auf den Rost und setzen Sie den Deckel auf.
3. Schalten Sie das Gerät zum schnellen Aufheizen auf Maximum. Die Temperatur
ist erreicht, wenn die Kontrollleuchte erlischt. Stellen Sie anschließend die
gewünschte Temperatur ein.Wenn Sie unsicher sind, welche Einstellung Sie
wählen sollen, beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatureinstellung und
erhöhen die Temperatur dann allmählich, ( auch fürs Kochen, Frittieren und
Fondue).
4. Das maximale Fassungsvermögen beträgt 1,5 l.
Fügen Sie nach Bedarf während des Dämpfvorgangs etwas Wasser hinzu.
Achtung: Aus dem Deckel tritt heißer Wasserdampf auf!
Frittieren im Wok
1. Geben Sie minimal 1 Liter bis maximal 1,5 Liter Öl in den Wok.
2. Schalten Sie das Gerät auf höchste Stufe und lassen Sie das Öl einige Zeit auf-
3. Mit einem Holzstab (z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlöffel) können Sie
4. Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl. Überfüllen Sie den Wok nicht.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
heizen.
testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist: Beim Eintauchen ins Öl müssen
leichte Luftbläschen am Holzstab hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein
Stück Ihres Frittiergutes in das heiße Öl geben. Bilden sich Blasen, so hat das
Frittierfett die richtige Temperatur erreicht.
Vorsicht, da Sie mit einem offenen Gefäß frittieren, sind Ölspritzer nicht vermeidbar.
4
Page 5
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 5
Achtung: Trocknen Sie die Zutaten vorher mit einem Tuch ab, um ein Heraus-
spritzen des heißen Öls zu vermeiden! Setzen Sie beim Frittieren nicht
den Deckel auf, da Kondenswasser vom Deckel in das heiße Öl tropfen
kann.
Inbetriebnahme des Fondues
1. Stellen Sie den Fondue-Topf auf den Heizuntersatz.
2. Füllen Sie den Topf mit Fett oder Brühe (min. 0,7 l bis max. 1,5 l).
3. Heizen Sie das Gerät auf Stufe "max." vor. Zum Testen der Öltemperatur gehen
Sie bitte vor wie unter Punkt 3, `Frittieren im Wok` beschrieben.
4. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und geben Sie diese in
das Fett. Der Garungsprozess dauert je nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7
Minuten. Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere Lebensmittel
sind, um so schneller werden diese gegart.
5. Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein leichtes Brodeln
erhalten bleibt.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Äußere Flecken können Sie mit einem feuchten Tuch ohne Zusatzmittel abwischen.
• Reinigen Sie den Deckel und das Zubehör in gewohnter Weise in einem
Spülbad. Den Heizuntersatz ggf. nur mit einem leicht feuchten Tuch ohne
Zusatzmittel reinigen. Geben Sie den Untersatz nicht ins Spülbad.
• Reinigen Sie die Wokschüssel mit einem feuchten Tuch.Verwenden Sie keine
spitzen Gegenstände zur Reinigung, da dadurch die Anti-Haft-Beschichtung
beschädigt werden kann!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie können uns jedoch auch
unter der unten stehenden E-mail Adresse erreichen.
D
5
Page 6
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 6
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
D
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
6
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Page 7
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
• Beweeg of draag de hete wok nooit! Er kan hete vloeistof vrijkomen!
• Giet nooit heet water en hete olie bij elkaar! Daardoor spat hete vloeistof weg!
• De wok wordt zeer heet! Pak hem dus alleen beet aan de daarvoor bestemde
handgrepen en knoppen!
• Hanteer nooit met spitse metalen voorwerpen in de wok. Daardoor wordt de
niet-hechtende laag beschadigd. Gebruik de bijgeleverde houten spatel.
NL
Leveromvang en uitrusting
• Edelstalen fonduepan, roestvrij met vorkenhouder
• 8 Fonduevorken
• Wok met niet-hechtende laag en geïsoleerde handgrepen
• Glazen deksel met geïsoleerd kunststofhandvat
• Roosterinzet voor het stoven en afdruipen
7
Page 8
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 8
• Separate, standveilige verwarmingsvoet met solide verwarmingsplaat en varia-
NL
bel regelbare thermostaat
• Houten spatels en een paar houten staafjes
• Controlelampje
Ingebruikname van de Wok
Vóór het eerste gebruik
• Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt, reinigt u het zoals beschreven
onder “Reiniging en onderhoud”.
• Kies een geschikte en slipvaste standplaats voor het apparaat.
• Vul een beetje olie (ca. 4-5 eetlepels) in de wok en draai de temperatuurregelaar naar de maximale stand. Het controlelampje brandt. Beweeg de wok tijdens
het verwarmen zodanig rond dat de binnenkant van de wok in zijn geheel met
de hete olie in contact komt. Wanneer damp opstijgt, kunt u de temperatuurregelaar uitschakelen. Laat de wok echter (continu bewegend) nog ca.30-40
seconden op het verwarmingsplaatje staan. Verwijder dan de olie. Gebruik deze
olie niet meer voor het koken of frituren.
• Met deze werkwijze voorkomt u dat levensmiddelen in de wok aankoeken of
inbranden omdat het wokoppervlak “verzegeld” wordt.
Gebruik van het apparaat
• Het koken in de wok is afkomstig uit de Aziatische keuken. De belangrijkste
eigenschap is dat levensmiddelen in uiterst korte tijd gegaard worden.
• Het is dan ook raadzaam om alle ingrediënten die u voor een wokgerecht nodig
hebt, tevoren in “hapklare” stukjes (blokjes / partjes / reepjes) te snijden. Op
deze wijze wordt de gaartijd drastisch verkort en behouden de levensmiddelen
hun verse smaak.
• Aangezien de olietemperatuur bij de bereiding van gerechten in de wok hoger
is, is het raadzaam geen boter, margarine of olijfolie in de wok te gebruiken. Het
meest geschikt is frituurolie of plantenolie.
Gebruik bij het werken met de wok geen scherpe of spitse voorwerpen. Wij adviseren het gebruik van houten hulpmiddelen.
Koken in de wok
Rol de kabel volledig af zodra u alle ingrediënten voor uw wokgerecht hebt voorbereid. Draai de temperatuurregelaar tot aan de linkeraanslag. Sluit het apparaat
alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230V, 50 Hz geaard stopcontact.
1. Draai de temperatuurregelaar tot ca. een kwart voor de maximumstand en laat
de wok enkele minuten zonder inhoud heet worden.
2. Giet een beetje olie of bouillon in de wok en voeg de in blokjes gesneden ingrediënten toe.
8
Page 9
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 9
3. Gaar de ingrediënten terwijl u deze voortdurend roert en keert.
4. Als de vloeistof zo snel verdampt dat de ingrediënten in de wok “gebraden” worden, voegt u een weinig vloeistof toe.
5. Serveer het gerecht zo mogelijk direct na de bereiding.
Stomen in de wok
1. Giet 2-3 kopjes water in de wok en plaats het rooster.
2. Leg de ingrediënten op het rooster en sluit het deksel.
3. Schakel het apparaat naar maximum, zodat het snel verwarmt. Wanneer het
controlelampje dooft, is de temperatuur bereikt. Stel vervolgens de gewenste
temperatuur in. Wanneer u niet zeker weet welke instelling u moet kiezen,
begint u met een lage temperatuurstand en verhoogt deze dan langzaam, (ook
voor het koken en frituren en voor fondue).
4. De maximale inhoud bedraagt 1,5 l.
Voeg al naargelang de behoefte tijdens het stomen nog water toe
OPGELET: via het deksel ontsnapt hete waterdamp! Verbrandingsgevaar!
Frituren in de wok
1. Vul minimaal 1 liter tot maximaal 1,5 liter olie in de wok.
2. Schakel het apparaat in op de hoogste stand en laat de olie enige tijd op temperatuur komen.
3. Met een houten staafje (bijv. een sjasliekpin of houten kooklepel) kunt u testen
of de juiste temperatuur bereikt is: wanneer u het houten voorwerp in de olie
dompelt, moeten kleine luchtblaasjes langs het hout opstijgen. U kunt echter
ook een stukje frituurgoed in de hete olie dompelen. Wanneer zich blaasjes
vormen, heeft het frituurvet de juiste temperatuur bereikt.
4. Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie glijden. Maak de wok niet te vol.
Voorzichtig: omdat u in een open pan frituurt, zijn oliespatten onvermijdelijk.
OPGELET: droog de ingrediënten tevoren af met keukenpapier. Zo voorkomt u
spatten van de hete olie! Laat het deksel weg bij het frituren omdat
anders condenswater van het deksel in de olie druppelt.
Ingebruikname van de fonduepan
1. U plaatst de fonduepan op het verwarmingsonderstel.
2. Vul de pan met vet of bouillon (minimaal 0,7 l tot maximaal 1,5 l).
3. Verwarm het apparaat voor op de “max.”-stand. Om de olietemperatuur te
testen, gaat u te werk zoals beschreven onder punt 3 “Frituren in de wok”.
4. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het vet. Al naargelang de
grootte van de vleesstukjes duurt het gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij
gegaard worden.
NL
9
Page 10
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 10
5. Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig aan dat het vet licht
NL
blijft bruisen.
Reiniging en onderhoud
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat afgekoeld is.
• Vlekken aan de buitenkant kunt u met een vochtige doek zonder schoonmaakmiddel wegwissen.
• Reinig de wokschotel, het deksel en de accessoires op normale wijze in een
spoelbad. De hete onderzetter evt.alleen met een vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel reinigen. De onderzetter niet schoonwassen.
• Reinig de wok met een vochtige doek. Gebruik geen spitse voorwerpen voor de
reiniging, want daardoor wordt de niet-hechtende laag aangetast!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
Page 11
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 11
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
Page 12
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 12
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Consignes de sécurité spéciales
• Ne pas bouger et ne pas porter l’appareil chaud! Les liquides chauds pourraient
déborder!
• Ne pas verser l’eau et l’huile ensemble! Du liquide chaud pourrait jaillir!
• L’appareil devient très chaud! Ne prendre l’appareil que par les poignées et les
boutons prévus à cet effet!
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou métalliques pour la préparation dans le wok,
sous risque d’endommager la couche anti-adhésive. Utilisez la spatule en bois
livrée.
12
Page 13
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 13
Etendue de la livraison et équipement
• Casserole à fondue en inox avec support à fourchettes
• 8 fourchettes à fondue
• Wok antiadhésif avec poignées isolées à la chaleur
• Couvercle en verre avec tête en plastique isolée à la chaleur
• Grille pour cuire à la vapeur ou égoutter
• Socle chauffant séparé et stable équipé d’une plaque chauffante et d’un thermostat à réglage progressif
• Spatule en bois et une paire de baguettes en bois
• Lampe témoin
Mise en utilisation du Wok
Avant la 1ère utilisation
• Nettoyez votre appareil, avant la première utilisation, comme décrit dans
“Nettoyage et entretien”.
• Choisissez pour votre appareil un emplacement approprié et stable.
• Versez de l’huile (env. 4 à 5 cuil. à soupe) dans votre wok et réglez le thermostat sur maximum. La lampe témoin s’allume.Tournez le wok pendant la montée
en température dans un mouvement circulaire, pour que toute la surface du
wok entre en contact avec l’huile. Lorsque de la vapeur commence à se former,
vous pouvez éteindre le thermostat. Laissez cependant le wok (en continuant à
tourner) sur le socle pendant env. 30 à 40 secondes. Jetez ensuite l’huile.
N’utilisez en aucun cas cette huile pour cuisiner ou faire frire des aliments.
• Cette opération permet d’éviter que les aliments collent ou roussissent dans le
wok et de “resserrer” la surface du wok.
Utilisation de l’appareil
• La préparation d’aliments dans un wok provient de la cuisine asiatique et consiste essentiellement à cuire des aliments en un temps réduit.
• Il est donc conseillé de couper au préalable tous les aliments dont vous avez
besoin pour un plat préparé dans le wok en morceaux de la taille d’une
bouchée (cubes / rondelles / lamelles). Le temps de cuisson est ainsi considérablement réduit et vos aliments conservent toute leur saveur.
• La température de l’huile est plus élevée lors de préparation de plats dans un
wok. Il est donc conseillé de ne pas utiliser de beurre, margarine ou huile d’olive. Il est plus approprié de prendre une huile à friture ou une huile végétale.
N’utilisez jamais d’ustensiles tranchants ou pointus dans le wok. Il est plus approprié de prendre des ustensiles en bois.
F
13
Page 14
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 14
Cuisiner avec le wok
F
Lorsque vous avez préparé tous les aliments dont vous avez besoin, déroulez complètement le câble d’alimentation. Tournez le thermostat complètement sur la gauche. Branchez I 'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de
230 V, 50 Hz.
1. Positionnez le thermostat env. 1/4 avant maximum et laissez le wok chauffer à
vide pendant quelques minutes.
Mettre un peu d’huile ou de bouillon dans le wok et ajouter les aliments en cubes.
2.
3. Faites cuire en remuant ou tournant sans cesse.
4. Si le liquide des ingrédients diminue trop et que les aliments commencent à
„rôtir„ dans le wok, ajouter un peu d’eau.
5. Server le plat cuisiné dès qu’il est terminé.
Cuire à l’étuvée dans le wok
1. Verser 2 à 3 tasses d’eau dans le wok et poser la grille.
2. Mettre les aliments sur la grille et poser le couvercle dessus.
3. Pour qu’il chauffe plus vite, réglez l’appareil sur maximum. La température est
atteinte lorsque la lampe témoin s’éteint. Réglez ensuite la température souhaitée. Si vous avez des doutes sur la température que vous devez choisir,
commencez par une température inférieure puis augmentez graduellement
(valable aussi pour cuire, faire frire et la fondue).
4. La capacité maximale est de 1,5 l.
Ajouter si nécessaire un peu d’eau pendant la cuisson à l’étuvée.
ATTENTION: de la vapeur chaude s’échappe du couvercle! Risque de brûlures!
La friture dans le wok
1. Versez entre minimum 1 litre et maximum 1,5 litre d’huile dans le wok
2. Mettre l’appareil au plus haut degré et laisser l’huile chauffer quelques minutes.
3. Vous pouvez vérifier si la température est atteinte à l’aide d’un ustensile en bois
(p.ex. pic à brochette ou cuillère en bois): lorsque vous plongez l’ustensile en
bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent se former.Vous pouvez également plonger un des aliments dans l’huile.
4. Versez doucement les aliments dans l’huile. Ne remplissez pas trop le wok.
Attention, le récipient dans lequel vous faites votre friture est ouvert. Il est donc
impossible d’éviter les éclaboussures d’huile.
ATTENTION: sécher les aliments auparavant avec un morceau de papier essuie-
tout, afin d’éviter que l’huile chaude ne puisse éclabousser! Lors de
la friture, ne pas mettre le couvercle, la condensation du couvercle
pouvant s’égoutter dans l’huile chaude.
14
Page 15
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 15
Utilisation de l’appareil à fondue
1. Placez l'appareil à fondue sur le dessous de plat chauffant.
2. Remplissez la casserole de graisse ou de bouillon (min. 0,7 l jusqu’à max. 1,5 l).
3. Préchauffez l’appareil sur la position “max.”. Pour contrôler la température,
procédez comme décrit dans le point 3 “Faire frire dans le wok”.
4. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à fondue et plongezles dans l’huile. La cuisson dure selon la taille des morceaux de viande env. 4 à
7 minutes. Ce qui signifie que plus vos morceaux de viande ou autres aliments
sont petits, plus ils cuiront vite.
5. Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que l’huile frémisse toujours
légèrement.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il ait
refroidi.
• Servez-vous d'un chiffon humide sans produit quelconque pour éliminer les
taches à l'extérieur du Wok.
• Nettoyez l'intérieur du Wok, son couvercle et ses accessoires de la manière
habituelle avec de l'eau additionnée d'un produit à laver la vaisselle. Le support
de chauffe ne doit éventuellement être nettoyé qu'avec un chiffon légèrement
humide sans produit de nettoyage. Ne plongez jamais le support dans de l'eau.
• Nettoyer le wok avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d’objets pointus, sous
risque d’endommager le revêtement anti-adhésif!
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
F
15
Page 16
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 16
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
F
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
16
Page 17
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 17
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Advertencias de seguridad especiales
• ¡No mueva o lleve el aparato caliente! ¡Podría salir líquido caliente!
• ¡No mezcle agua con aceite! ¡Líquido caliente podría salpicar!
• ¡El aparato se pone muy caliente! ¡Por favor toque solamente el aparato por las
asas y los botones previstos!
• ¡Para la preparación en el wok no utilice objetos agudos o metálicos, ya que
podría estropearse la capa antiadherente! Se ruega utilizar la espátula de
madera suministrada.
E
Volumen de suministro y equipo
• Cazuela de acero fino, inoxidable con elemento de fijación para tenedores
• 8 tenedores de fondue
17
Page 18
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 18
• Wok con revestimiento antiadherente y empuñaduras con aislamiento térmico
E
• Tapadera de vidrio con pomo aislado contra pérdidas de calor
• Placa de rejilla para rehogar y escurrir alimentos
• Zócalo de calefacción individual y estable con sólida placa de calefacción y termostato con regulación continua
• Espátula de madera y un par de palillos de madera
• Lámpara de control
Puesta en servicio del wok
Antes del primer uso
• Antes de utilizar por primera vez el aparato, lo debe limpiar como indicado para
el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
• Debe eligir para su aparato un lugar apropiado y antideslizante.
• Vierta un poco de aceite (aprox. de 4 a 5 cucharadas soperas) en su wok y gire
el regulador de temperatura a la máxima posición. La lámpara de control se iluminará. Durante el calentamiento gire por favor el wok de forma circular, de
modo que toda la superficie interior entre en contacto con el aceite caliente.
Cuando ascienda vapor, puede desconectar el regulador de temperatura. Pero
debe dejar aún el wok (continuando girando) durante unos aprox. 30 a 40 segundos más sobre el zócalo de calefacción. Ahora puede retirar el aceite. Se
ruega no utilizar este aceite para cocinar o freir.
• Este procedimiento evita que los alimentos se peguen o se quemen sobre la
superficie del wok y además “sella” la superficie del wok.
Uso del aparato
• El cocinar con el wok procede de la cocina asiática, cuya característica principal es rehogar los alimentos en muy poco tiempo.
• Por ello recomendamos cortar en trozos pequeños (en forma de dado / trozeada / rallada) todos los ingredientes que vaya a necesitar para su plato cocinado
con el wok. De esta forma se reducirá el tiempo de cocción considerablemente
y sus alimentos conservarán su sabor fresco.
• Dado que la temperatura del aceite es a la hora de la preparación en el wok
muy elevada, rogamos no utilizar mantequilla, margarina o aceite de oliva. Los
más adecuados son los aceites de fritura o los aceites vegetales.
Al trabajar con el wok rogamos no usar objetos cortantes o agudos. Los objetos
más apropiados son los utensilios de madera.
Cocinar con el wok
Después de haber preparado todos los ingredientes para su plato, desenrolle el
cable. Gire el regulador de temperatura hacia la izquierda. Conectar el aparato
solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones de 230 V -50 Hz.
18
Page 19
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 19
1. Gire el regulador de temperatura aprox. 1/4 antes de la marcación Maximum y
deje precalentarse el wok por unos minutos.
2. Introduzca un poco de aceite o de caldo en el wok y también los ingredientes
cortados en cubitos.
3. Cocine los alimentos removiendo o dando continuamente la vuelta a los alimentos
4. Si disminuye tanto el líquido de los ingredientes, que estos se “frían” en el wok,
añada un poco de líquido.
5. Intente de servir la comida directamente después de la preparación.
Cocer al vapor en el wok
1. Vierta de 2 a 3 tazas de agua en el wok y coloque la parrilla.
2. Coloque los ingredientes encima de la parrilla y ponga la tapadera.
3. Para el calentamiento rápido conecte el aparato a la posición máxima. La temperatura se alcanzará al apagarse la lámpara de control. A continuación regule
la temperatura deseada. Si no está seguro que regulación debe elegir, comience con una regulación de temperatura baja y vaya aumentando la temperatura
(también para cocinar, freir o el fondue).
4. La capacidad máxima es de 1,5l.
En caso de que sea necesario, añada durante el proceso de cocer al vapor un
poco de agua.
ATENCION: ¡De la tapadera sale vapor de agua caliente! ¡Existe peligro de que-
marse!
Freír en el wok
1. Vierta por lo mínimo 1 litro y máximo 1,5 litros de aceite en el wok.
2. Conecte el aparato al escalón máximo y deje calentar el aceite un tiempo.
3. Con un palillo de madera (p.ej. un pincho o una cuchara de madera) puede
comprobar, si se ha alcanzado la temperatura correcta: Al sumergir el objeto en
el aceite, deberían subir picaduras por el palillo de madera. Puede introducir
también un trozo de su alimento en el aceite caliente. Si se producen burbujas,
el aceite de freir ha alcanzado la temperatura apropiada.
4. Ahora añada cuidadosamente los alimentos en el aceite caliente. No sobrellene
el wok. Cuidado, al freir con un recipiente abierto, no se podrán evitar salpicaduras de aceite.
ATENCION: ¡Seque los ingredientes antes con un paño de papel, para evitar las
salpicaduras del aceite caliente! Al freír no ponga la tapadera, ya que
puede gotear el agua de condensación de la tapadera en el aceite.
E
Puesta en servicio del fondue
1. Ponga el aparato de fondue sobre el elemento caliente.
2. Llene la cazuela con grasa o caldo (mínimo 0,7l hasta máximo 1,5l).
19
Page 20
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 20
3. Precaliente el aparato al grado ”max.”. Para comprobar la temperatura del acei-
E
te, proceda como indicado bajo el punto 3 “Freir en el wok”.
4. Pinche los trozos de carne en los tenedores del fondue y introdúzcalos en el
aceite. El proceso de cocción dura dependiendo del tamaño de los trozos de
carne de aprox. 4 a 7 minutos. Esto significa que cuanto más pequeños sean
su trozos de carne o alimentos, más rápido se cocerán.
5. Adapte la temperatura con el regulador de tal forma, que se mantenga un borboteo leve.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el
aparato se haya enfriado.
• Las manchas externas podrán limpiarse con un paño húmedo sin necesidad de
limpiadores.
• Limpiar el recipiente del Wok, la tapadera y los accesorios del modo usual
introduciéndolos en agua con jabón. La base calentadora sólo se deberá limpiar, en caso necesario, con un paño húmedo sin añadir ningún limpiador.No
introducir esta base en el baño de agua con jabón.
• Limpie la fuente de wok con un paño húmedo. ¡No utilice para la limpieza objetos agudos, ya que podría estropearse la capa antiadherente!
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
20
Page 21
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 21
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
21
Page 22
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 22
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções particulares de segurança
• Não movimentar nem transportar o aparelho quando estiver quente! Os líquidos quentes poderão transbordar!
• Não deitar água e óleo conjuntamente, pois ao aquecerem salpicarão!
• O aparelho fica muito quente durante o funcionamento! Ao tocar-se no mesmo,
deverão usar-se as pegas e asas próprias!
• Não utilizar objectos aguçados ou metálicos no wok, pois o revestimento antiaderente poderá ser danificado! Utilize a espátula de madeira junta.
22
Page 23
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 23
Peças e equipamento
• Panela de fondue de aço fino inoxidável com encaixes para os garfos
• 8 garfos para fondue
• Wok com revestimento antiaderente e asas isolantes
• Tampa de vidro com pega isolante em material plástico
• Grelha para cozer ao vapor e para escorrer
• Base separada, de grande estabilidade, funcionando a electricidade, com placa
de aquecimento robusta e termostato regulável sem escalonamento
• Espátula de madeira e um par de pauzinhos
• Lâmpada de controle
Primeira utilização do wok
Antes da 1ª utilização
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, proceda à sua limpeza da forma
descrita na rubrica “Limpeza e cuidados”.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície apropriada e não escorregadia.
• Deite um pouco de óleo (4 a 5 colheres de sopa) no wok e gire o regulador da
temperatura para o máximo; a lâmpada de controle iluminar-se-á. Enquanto o
óleo estiver a aquecer, movimente o wok de forma a que a totalidade da sua
superfície seja untada pelo óleo quente. Logo que comece a aparecer fumo,
desligue o regulador da temperatura, mas continue a movimentar o wok sobre
a base do aparelho, durante aproximadamente 30 a 40 segundos.
Seguidamente, deite o óleo fora, pois o mesmo não serve para cozinhar ou fritar.
• Este tratamento do wok evita que os alimentos se peguem, ficando a sua
superfície por assim dizer “selada”.
Utilização do aparelho
• O wok é originário da cozinha asiática, cuja característica essencial consiste
numa cozedura extremamente rápida dos alimentos.
• Assim, será conveniente cortar aos bocados todos os ingredientes necessários
para um determinado prato (aos quadrados, às tiras, etc.). Desta forma a cozedura será radicalmente reduzida e os alimentos ficarão com um gosto bem fresco.
• Dado que a temperatura do óleo ficará muito alta, não utilize manteiga, nem
margarina, nem azeite. Os óleos para fritar ou os óleos vegetais são os mais
apropriados.
Não utilize no wok objectos cortantes ou pontiagudos, mas sim utensílios de
madeira.
P
23
Page 24
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 24
Cozinhar no wok
P
Após ter preparado todos os ingredientes para o prato que deseja cozinhar no wok,
desenrole completamente o fio do aparelho. Volte o regulador da temperatura para
a esquerda. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto.
1. Gire o regulador da temperatura para cerca de 1/4 antes do máximo e deixe o
wok aquecer sem quaisquer ingredientes.
2. Deitar um pouco de óleo ou de caldo no wok e acrescentar os ingredientes cortados aos quadrados.
3. Cozinhe os ingredientes mexendo sempre.
4. Se o líquido dos ingredientes diminuir de tal maneira que os mesmos passem a
ser „fritos“, acrescentar um pouco líquido.
5. Na medida do possível, a comida deverá ser servida logo que esteja pronta.
Estufar no wok
1. Deitar 2 a 3 chávenas de água no wok e colocar a grelha.
2. Colocar os ingredientes sobre a grelha e tapar com a tampa.
3. Ligue o aparelho para o máximo, a fim de o mesmo aquecer rapidamente.Terá
sido atingida a temperatura regulada, logo que a lâmpada de controle se apagar. Seleccione seguidamente a temperatura desejada. Se não tiver a certeza
relativamente à temperatura correcta, comece com uma temperatura mais
baixa e eleve-a então gradualmente (também para cozer, fritar e fondue).
4. O volume máximo é de 1,5 l.
Se for necessário, poderá acrescentar-se água durante a cozedura.
ATENÇÃO: Quando se retirar a tampa, sairá vapor muito quente! Perigo de quei-
Fritar no wok
1. Deite no wok, no mínimo, 1 litro e, no máximo, 1,5 l de óleo
2. Ligar o aparelho para a temperatura máxima e esperar até o óleo ficar bem
3. Poderá verificar se o óleo está à temperatura correcta, usando um utensílio de
4. Deite os ingredientes com muito cuidado no óleo. Não encha o wok em
ATENÇÃO: Secar os ingredientes antes, usando papel de cozinha, para se evitar
24
maduras!
quente.
madeira (p. ex. uma colher de pau). Ao mergulhar-se tal utensílio no óleo, se se
formarem bolhinhas à volta do mesmo, a temperatura do óleo estará à altura
certa. Poderá também deitar no óleo um dos alimentos que deseja fritar. Se se
formarem bolhinhas à volta do mesmo, a temperatura do óleo estará correcta.
demasia. Atenção! Como está fritando num recipiente aberto, será inevitável
que haja salpicos de óleo a ferver.
que o óleo quente salpique! Não usar a tampa para fritar, pois haverá
formação de água condensada que cairá para dentro do óleo.
Page 25
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 25
Primeira utilização do fondue
1. Colocar o suporte do fondue sobre a placa de aquecimento.
2. Encha a panela com óleo ou caldo (no mínimo 0,7 l, no máximo 1,5l).
3. Regule o aparelho para a temperatura máxima. Para controlar a temperatura
do óleo, proceda da forma descrita no item 3 da rubrica “Fritar no wok”.
4. Espete bocados de carne nos garfos de fondue e introduza-os no óleo. Levarão
4 a 7 minutos até ficarem prontos, segundo o respectivo tamanho. Quanto mais
pequenos forem os bocados de carne ou de outros alimentos, mais depressa
ficarão prontos.
5. Regule a temperatura de forma a que a gordura se conserve em ligeira ebulição.
Limpeza e tratamento
• Antes de se proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre o fio da tomada e
esperar que aquele arrefeça.
• Pode eliminar manchas externas com um pano húmido - sem aditivo.
• Limpe a bacia do Wok, a tampa e os acessórios, na forma usual, num banho
de enxaguar. Haverá que limpar o suporte do aquecimento, no caso de ser
necessário, com um pano ligeiramente húmido - sem aditivo. Não introduza o
suporte do aquecimento no banho de enxaguar.
• Limpar o wok com um pano húmido. Não utilizar objectos aguçados para a limpeza pois, de contrário, o revestimento antiaderente poderá ser danificado!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
P
25
Page 26
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 26
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
P
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
26
Page 27
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 27
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non muovere né trasportare l’apparecchio quando è caldo! Il liquido bollente
potrebbe fuoriuscire!
• Non versate mai acqua e olio insieme perché il liquido bollente schizza!
• L’apparecchio diventa molto caldo! Prendetelo solo afferrando le impugnature e
i pomelli previsti!
• Non usate mai oggetti appuntiti o metallici per la preparazione nel wok perché il
rivestimento antiaderente ne risulterebbe danneggiato! Utilizzare la spatola di
legno acclusa.
I
27
Page 28
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 28
I
• Pentola per fonduta in acciaio inossidabile con supporto forchette
• 8 forchette per fonduta
• Wok con rivestimento antiaderente e impugnature termoisolanti
• Coperchio di vetro con pomello termoisolante
• Grata per stufare e sgocciolare
• Base scaldante separata stabile con solida piastra e termostato a regolazione
continua
• Spatola di legno e una coppia di bastoncini di legno
• Indicatore luminoso di controllo
Materiale fornito e dotazione
Messa in funzione del Wok
Prima del 1° utilizzo
• Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulirlo come descritto in
“Pulizia e cura”.
• Per l’apparecchio scegliere un piano adatto non scivoloso.
• Versare un po’ di olio (ca. 4-5 cucchiai) nel wok e girare il termostato al massimo. L’indicatore luminoso si accende. Mentre il wok si scalda, girarlo in modo
che tutta la superficie interna venga in contatto con l’olio bollente. Quando si ha
fuoriuscita di vapore, si può spegnere il termostato. Lasciare il wok (sempre
continuando a girare) ancora per 30-40 secondi sulla base. Quindi togliere l’olio.
Non usare più questo olio per cucinare o friggere.
• Questa procedura impedisce che i cibi nel wok aderiscano o si brucino e “sigilla” la superficie del wok.
Uso dell’apparecchio
• La cottura nel wok è originaria della cucina asiatica, la cui caratteristica principale sta nella cottura dei cibi in tempi brevissimi. Si consiglia dunque di tagliare
tutti gli ingredienti di cui avete bisogno per un piatto preparato con il wok in
“bocconi” (dadini / fettine / strisce). Il tempo di cottura viene così decisamente
ridotto e i cibi conservano un sapore fresco.
• Dato che la temperatura dell’olio durante la preparazione di pietanze nel wok è
più alta, nel wok non si usa burro, margarina o olio di oliva. I più idonei sono oli
per friggere o olio di semi.
Non usare oggetti affilati o appuntiti. La cosa migliore sono utensili di legno.
Cucinare con il wok
Dopo aver preparato tutti gli ingredienti per il piatto con il wok, sfilare completamente il cavo. Girare il termostato a sinistra fino al punto di arresto. Collegate l' apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata di 230 V, 50
Hz.
28
Page 29
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 29
1. Girare il termostato ca. 1/4 prima della temperatura massima e lasciar riscaldare il wok per alcuni minuti senza contenuto.
Versate un po’ di olio o brodo nel wok e aggiungete gli ingredienti tagliati a dadini.
2.
3. Cuocere continuando a mescolare e girare.
4. Se il liquido degli ingredienti si riduce troppo, e questi “arrostiscono” nel wok,
aggiungere un po’ di liquido.
5. Servire la pietanza possibilmente appena pronta.
Stufare nel wok
1. Versare 2-3 tazze di acqua nel wok e appoggiare la grata.
2. Mettere gli ingredienti sulla grata e chiudere con il coperchio.
3. Per riscaldare rapidamente mettere l’apparecchio al massimo. La temperatura è
raggiunta quando l’indicatore luminoso si spegne. Infine regolare la temperatura
desiderata. Se non si è certi sulla temperatura, iniziare con una temperatura
bassa e aumentare poi gradualmente (anche per cucinare, friggere e per fondute).
4. La capacità massima è di 1,5 l.
A seconda della necessità aggiungere un po’ d’acqua durante la cottura.
ATTENZIONE: dal coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustione!
Friggere nel wok
1. Versare nel wok da un minimo di 1 l a un massimo di 1,5 litri di olio.
2. Impostare la temperatura massima e far riscaldare l’olio per un po’.
3. Con una stecca di legno (p.e. spiedino o mestolo da cucina) si può testare se la
temperatura giusta è stata raggiunta. Immergendola nell’olio devono salire delle
lievi bollicine sulla barra di legno. Si può versare nell’olio bollente anche un
pezzo del cibo che si intende friggere. Se si formano bollicine, il grasso per la
friggitura ha raggiunto la temperatura giusta.
4. Mettere gli ingredienti con cautela nell’olio bollente. Non riempire troppo il wok.
Attenzione, siccome si frigge con un recipiente aperto, schizzi di olio sono inevitabili.
ATTENZIONE: prima asciugare bene gli ingredienti con un tovagliolo di carta per
evitare schizzi di olio bollente! Friggete senza coperchio perché l’acqua di condensa può gocciolare dal coperchio nell’olio bollente.
I
Messa in funzione della funzione fonduta
1. Mettete l' alzata per la fonduta sulla base riscaldante.
2. Riempire la pentola con grasso o brodo (min. 0,7l - max. 1,5 l).
3. Preriscaldare l’apparecchio sul livello "max.". Per testare la temperatura dell’olio,
procedere come descritto al punto 3, “Friggitura nel wok”.
4. Con le forchette per fonduta inforcare dei pezzi di carne ed immergerli nel grasso. Il processo di cottura dura, a seconda delle dimensioni dei pezzi di carne,
29
Page 30
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 30
ca. 4 – 7 minuti. Questo significa che quanto più sono piccoli i pezzi di carne o
I
altro tanto più rapidamente cuociono.
5. Adeguare la temperatura con il termostato in modo che il grasso continui a
gorgogliare leggermente.
Pulizia e cura
• Prima di pulire togliete sempre la presa della corrente ed attendete sinchè l'
apparecchio si è raffreddato.
• Potete togliere le macchie all' esterno con un panno umido senza aggiunta di
detergenti.
• Pulite la scodella del wok, il coperchio e gli accessori come sempre in acqua
tiepida e detersivo per stoviglie. Eventualmente pulite la base riscaldante solo
con un panno appena umido senza aggiunta di detersivi. Non Immergete la
base nell' acqua con il detersivo.
• Ripulite la scodella del wok con un panno umido. Non usate oggetti acuminati
per la pulizia perché possono danneggiare il rivestimento antiaderente!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
30
Page 31
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 31
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
31
Page 32
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 32
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på
bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs
(bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme,
direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke
bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller
vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke
i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv.Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning
er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å
unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke beveg eller bær på apparatet når det er varmt! Varme væsker kan tømmes
ut!
• Ikke hell vann og olje sammen! Ellers spruter det ut varme væsker!
• Apparatet blir svært varmt! Ikke grip tak i apparatet andre steder enn på håndtakene og knottene som er beregnet på dette!
• Ikke bruk spisse eller metalliske gjenstander til tilberedningen i woken, da dette
kan skade den klebefrie overflaten! Bruk den vedlagte trespaden.
Leveringsomfang og utstyr
• Fondygryte av edelstål, rustfri med holder til gafler
• 8 fondygafler
• Wok med klebefri overflate og varmeisolerte håndtak
• Glasslokk med varmeisolert plastknott
• Gitterinnlegg til damping og avdrypping
32
Page 33
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 33
• Separat, stabil varmesokkel med solid varmeplate og trinnløst regulerbar termostat
• Trespade og to trepinner
• Kontrollampe
Ta i bruk woken
Før første gangs bruk
• Før du bruker apparatet for første gang, må du rengjøre det slik det er beskrevet
under “Rengjøring og vedlikehold”.
• Finn et egnet, sklisikkert sted der woken kan stå.
• Hell litt olje (ca. 4–5 spiseskeier) i woken og vri temperaturbryteren til maksimumsmerket. Kontrollampen lyser. Mens woken varmes opp, vrir du den rundt i
sirkel, slik at den varme oljen berører hele den innvendige flaten av woken. Hvis
det stiger opp damp, kan du slå av temperaturbryteren, men la woken stå på
varmesokkelen (mens du fortsetter å vri den rundt) i ennå 30–40 sekunder.
Fjern deretter oljen. Ikke bruk oljen du har brukt i denne prosessen, til koking
eller fritering.
• Denne framgangsmåten forhindrer at matvarer setter seg fast eller brenner seg
fast i woken, og “forsegler” wokens overflate.
Bruke apparatet
• Matlaging i wok stammer fra det asiatiske kjøkkenet, som har tilberedning av
matvarer på svært kort tid som sitt viktigste kjennetegn.
• Det er derfor et godt råd å skjære alle ingrediensene som du trenger til en
wokrett, opp i “tyggestore” stykker på forhånd (terninger/biter/strimler). Da blir tilberedningstiden drastisk redusert, og matvarene beholder en frisk smak.
• Fordi temperaturen på oljen er høyere ved tilberedning av retter i wok, må du
ikke bruke smør, margarin eller olivenolje. Det som egner seg best, er frityrolje
eller en planteolje.
Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander i omgang med woken. Det som egner seg
best, er redskaper av tre.
Koke med woken
Etter at du har forberedt alle ingrediensene til wokretten din, vikler du ledningen helt
ut. Vri temperaturbryteren mot venstre stopper. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert 230 V, 50 Hz jordet stikkontakt.
1. Vri temperaturbryteren ca. 1/4 før maksimumsmerket og la woken forvarmes i
noen minutter uten innhold.
2. Hell litt olje eller sjy i woken og tilsett de opphakkede ingrediensene etter anvisningene i oppskriften.
3. La disse bli møre mens du hele tiden rører eller snur på dem.
N
33
Page 34
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 34
4. Hvis væsken skulle reduseres så mye at ingrediensene blir “steikt” i woken, til-
N
setter du litt mer væske.
5. Server den ferdige retten så snart som mulig etter tilberedning.
Dampe i woken
1. Hell 2–3 kopper vann i woken og legg i steiken.
2. Legg ingrediensene oppå steiken og legg på lokket.
3. Sett apparatet på maksimum for rask oppvarming. Temperaturen er nådd når
kontrollampen slokkes. Still deretter inn ønsket temperatur. Hvis du er usikker på
hvilken innstilling du bør velge, begynner du med en lav temperaturinnstilling og
øker så temperaturen gradvis (gjelder også for koking, fritering og fondy).
4. Maksimumsvolumet er 1,5 l.
Tilsett litt vann under dampingen etter behov.
Obs: Det kommer varm vanndamp ut av lokket!
Fare for forbrenning!
Fritere i woken
1. Hell minimum 1 liter og maksimum 1,5 liter olje i woken.
2. Sett apparatet på det høyeste trinnet og la oljen varmes opp en stund.
3. Med en trepinne (f.eks. et grillspyd eller en tresleiv) kan du teste om den riktige
temperaturen er nådd: Det skal stige opp små luftblærer langs trepinnen når
den dyppes ned i oljen. Du kan imidlertid like gjerne legge et stykke av frityrmaten ned i den varme oljen. Hvis det danner seg blærer, har frityrfettet nådd den
rette temperaturen.
4. Legg ingrediensene forsiktig ned i den varme oljen. Ikke overfyll woken.Vær forsiktig – siden du friterer i et åpent kar, er oljesprut ikke til å unngå.
Obs: Tørk av ingrediensene med en klut på forhånd for å unngå at det spruter ut
varm olje! Ikke legg lokket på når du friterer, da kondensvann fra lokket kan
dryppe ned i den varme oljen.
Ta i bruk fondyen
1. Sett fondygryten på varmeunderstellet.
2. Fyll gryten med fett eller sjy (min. 0,7 l til maks. 1,5 l).
3. Forvarm apparatet til maksimum. For å teste oljetemperaturen går du fram som
beskrevet under punkt 3, ‘Fritere i woken’.
4. Spidd kjøttstykker med fondygaflene og legg disse ned i fettet.
Tilberedningsprosessen varer i ca. 4–7 minutter, alt etter størrelsen på kjøttstykkene. Dette betyr at jo mindre kjøttstykkene eller de andre ingrediensene er,
desto raskere blir de ferdige.
5. Tilpass temperaturen med bryteren slik at det hele tiden koker lett.
34
Page 35
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 35
Rengjøring og vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring og vent til apparatet er avkjølt.
• Utvendige flekker kan du tørke av med en fuktig klut uten tilsetningsmidler.
• Rengjør lokket og tilbehøret på vanlig måte i oppvaskvann. Varmeunderstellet
må ev. bare tørkes av med en lett fuktig klut uten tilsetningsmidler. Ikke legg
understellet ned i oppvaskevannet.
• Rengjør wokskålen med en fuktig klut. Ikke bruk spisse gjenstander til rengjøringen, da dette kan skade den klebefrie overflaten!
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke
noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller
reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
N
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
35
Page 36
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 36
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special safety information
• Do not move or carry the device when it is hot! Hot liquids may be spilled out!
• Do not pour together water and oil! Hot liquids may be spilled out!
• The device becomes extremely hot! Hold the device only by the relevant handles and knobs!
• Do not use pointed and metallic objects when cooking with the wok, as its nonstick coating may be damaged! Please use the wooden spatula supplied.
Scope of Supply and Equipment
• Fondue pot made of stainless steel with attachment holder for forks
• 8 fondue forks
• Non-stick coated wok with heat-insulated handles
• Glass lid with heat-insulated plastic knob
• Grid insert for steaming and draining
36
Page 37
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 37
• Separate stable heating base with robust hotplate and continuously adjustable
thermostat
• Wooden spatula and one set of wooden chopsticks
• Control lamp
Initial Operation of the Wok
Before Initial Use
• Before using the wok for the first time, please clean it as described under
"Cleaning and Care".
• Please select a suitable non-slip base on which to place your wok.
• Transfer a small amount of oil (approximately 4-5 tablespoons) to your wok and
turn the temperature control to maximum so that the control lamp lights up.
While the wok is heating up, please turn it with a circular motion so that the entire interior surface of the wok comes into contact with the hot oil. If smoke is
produced you can turn off the temperature control. However, please leave the
wok (while continuing to turn it) for a further approx. 30-40 seconds on the heating base. Then remove the oil. Please do not use this oil for cooking or frying.
• The above procedure prevents food from becoming deposited or burning into
the wok and "seals" the wok surface.
Using the Device
• Cooking with a wok stems from Asian cuisine, the main feature of which is that
food is cooked for an extremely short time.
• It is therefore advisable to cut all the ingredients which you need for a wok dish
beforehand into "mouth-sized" pieces (cubes/strips). This drastically reduces the
cooking time and your food will retain its fresh taste.
• As the temperature of the oil in the wok is higher than normal when food is prepared, please do not use any butter, margarine or olive oil in the wok.The most
suitable types of oil are frying oils or vegetable oil.
Please do not use any sharp or pointed objects when handling the wok. The most
suitable items are wooden utensils.
Cooking with the Wok
When you have finished preparing all the ingredients for your wok dish, unwind the
lead completely.Turn the temperature control as far as possible to the left Only
connect the machine to a properly installed 230 V, 50 Hz safety socket.
1. Turn the temperature regulator to approximately 1/4 before the maximum and
let the wok warm up for a few minutes while empty.
2. Put some oil or stock into the wok and add the diced ingredients.
3. Cook these while stirring or turning constantly.
4. If the liquid in the wok evaporates too much and the ingredients start to „roast“,
add some liquid.
GB
37
Page 38
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 38
5. Serve the dish as soon as it is ready.
GB
Steaming with the Wok
1. Pour 2-3 cups of water into the wok and place the grid on it.
2. Put the ingredients on the grid and put the cover on.
3. Turn the wok to the maximum to heat it up quickly. The temperature has been
reached when the control lamp goes off. Then set the required temperature. If
you are unsure which setting to choose, begin with a low temperature setting
and then increase the temperature gradually (also for boiling, frying and fondues).
4. The maximum volume is 1.5 litres.
When steaming add some water if necessary.
ATTENTION: hot water vapor may escape from the cover! Danger of burning!
Frying with the Wok
1. Place between 1 litre and 1.5 litres of oil in the wok
2. Switch on the device and set the highest level. Leave the oil to heat.
3. With a wooden stick (e.g. shashlik spit or wooden cooking spoon) you can test
whether the correct temperature has been reached. When this is inserted into
the oil, small air bubbles should rise up along the wooden stick. Alternatively,
you can place a piece of the food to be fried into the hot oil. If bubbles are formed, the frying fat has reached the right temperature.
4. Place the ingredients carefully into the hot oil. Do not overfill the wok. Care is
required as you are frying in an open vessel and it is not possible to avoid oil
splashes.
ATTENTION: dry the ingredients in advance with a paper towel, to reduce the spat-
tering of the hot oil! Do not put the cover on the wok, as the condensed water may drip into the hot oil.
Initial Operation of the Fondue Set
1. Place the fondue equipment on the heating stand.
2. Fill the pot with fat or stock (0.7 litres to 1.5 litres).
3. Preheat the device on level "max.".Test the oil temperature as described above
under point 3 "Frying in the Wok".
4. Place the pieces of meat on the fondue forks and then dip them into the oil.
Depending on the size of the meat pieces, the cooking process takes between
4 and 7 minutes, i.e. the smaller the pieces of meat or other food are, the faster
they are cooked.
5. Adjust the temperature with the regulator such that the oil simmers.
38
Page 39
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 39
Cleaning and care
• Before cleaning the machine always remove the mains plug and wait until the
machine has cooled down.
• External stains can be removed with a moist cloth without using detergents.
• Clean the wok, cover and accessories in the usual way in water. Only clean the
base with a lightly moistened cloth without using detergents. Do not place the
base in water.
• Clean the wok bowl with a moist cloth. Do not use sharp objects, as they may
damage the non-stick coating.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
GB
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
39
Page 40
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 40
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
kabel).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpieczecznego użytkowania“
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
• Proszę nie poruszać ani nie przenosić gorącego urządzenia! Gorąca ciecz
może się wylać!
• Nie wlewać razem wody i oleju, gdyż gorący tłuszcz może zacząć rozpryskiwać się dookoła!
• Urządzenie nagrzewa się do wysokich temperatur! Proszę dotykać urządzenia wyłącznie za przewidziane do tego celu uchwyty i gałki!
40
Page 41
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 41
• Przy gotowaniu w wok’u nie należy używać ostrych i metalowych przyborów
kuchennych, ponieważ zniszczeniu może ulec powłoka antyadhezyjna!
Proszę używać załączonej drewnianej szpatułki.
Zakres dostawy i wyposażenie
• Garnek do fondue ze stali szlachetnej, nierdzewny z nasadzanym uchwytem
widelców
• 8 widelców do fondue
• Wok pokryty od wewnątrz powłoką antyadhezyjną, uchwyty izolowane termicznie
• Szklana pokrywa z gałką z tworzywa sztucznego izolowaną termicznie
• Wkładka - sito do duszenia i odcedzania
• Oddzielna stabilna podstawa grzewcza z solidną płytą grzewczą i bezstopniowo regulowanym termostatem
• Drewniana szpatułka i para drewnianych pałeczek
• Lampka kontrolna
Wok w użyciu
Przed pierwszym użyciem
• Zanim po raz pierwszy użyją Państwo urządzenia, proszę oczyścić je jak opisano w punkcie „Czyszczenie i pielęgnacja”.
• Proszę wybrać dla urządzenia odpowiednie, stabilne miejsce.
• Proszę nalać do woka nieco oleju (ok. 4 – 5 łyżek stołowych) i przekręcić
regulator temperatury na maksimum, zaświeci się lampka kontrolna.
Podczas rozgrzewania proszę wykonywać wokiem ruchy okrężne tak, aby
cała wewnętrzna powierzchnia zwilżona została olejem. Gdy pojawi się para
można wyłączyć regulator temperatury. Proszę jednak pozostawić wok jeszcze przez ok. 30-20 sek. na podstawie grzewczej. Następnie proszę wylać
olej. Proszę nie przeznaczać zużytego oleju do gotowania lub smażenia.
• Taki sposób postępowania zapobiega przywieraniu, przypalaniu się żywności
przygotowywanej w woku oraz „utrwala” powierzchnię woka.
Korzystanie z urządzenia
• Przygotowanie potraw w woku jest charakterystyczne dla kuchni azjatyckiej,
której główną cechą jest duszenie potraw w możliwie najkrótszym czasie.
• Dlatego też doradzamy wszystkie dodatki potrzebne Państwu do danej potrawy przygotowywanej w woku, wcześniej pokroić w kawałki nadające się
do jedzenia (kostka/ plasterki/ paski). Czas duszenia zostaje w ten sposób
wyraźnie skrócony, a potrawa zachowuje świeżość smaku.
• Ponieważ temperatura potraw przygotowywanych w woku jest wyższa,
proszę nie używać masła, margaryny lub oleju z oliwek. Najlepiej nadają się
oleje do smażenia lub olej roślinny.
PL
41
Page 42
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 42
Korzystając z woka proszę nie używać żadnych ostrych lub spiczastych
PL
sztućców. Najlepiej spełniają swoją funkcję przybory z drewna.
Gotowanie w wok’u
Gdy przygotują Państwo już wszystkie dodatki dla potrawy z woka, proszę
całkowicie rozwinąć kabel. Proszę przekręcić regulator temperatury w lewo do
wyczucia oporu. ľUrządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo
zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V,
50Hz.
1. Proszę przekręcić regulator temperatury na ok. 1/4 przed oznaczeniem
maksimum i odczekać kilka minut przed wrzuceniem składników potrawy,
aby urządzenie mogło się odpowiednio rozgrzać.
2. Następnie wlać do wok’a trochę oleju lub rosołu oraz dodać pokrojone w
kostki składniki.
3. Proszę dusić potrawę ciągle mieszając ewent. przewracając jej składniki na
drugą stronę.
4. Jeżeli objętość cieczy lub składników w wok’u tak się zmniejszyła, że wszystko zaczyna się „piec”, wtedy należy dodać trochę płynu.
5. Gotową potrawę należy podawać w miarę możliwości bezpośrednio po jej
przyrządzeniu.
Duszenie w wok’u
1. Proszę wlać do wok’a 2-3 szklanki wody, a następnie nałożyć ruszt.
2. Umieść składniki na ruszcie i przykryj całość pokrywą.
3. Aby urządzenie szybko się rozgrzało proszę przełączyć regulator na maksimum. Temperatura została osiągnięta, gdy zgaśnie lampka kontrolna.
Następnie proszę ustawić żądaną temperaturę. Jeżeli nie są Państwo pewni,
które ustawienie powinni Państwo wybrać, proszę zacząć od ustawienia niskiej temperatury i stopniowo ją podwyższać (dotyczy to również gotowania,
smażenia i fondue).
4. Maksymalna objętość wynosi 1,5 l.
W trakcie procesu duszenia można dolać trochę wody.
UWAGA! Z pokrywy wydobywa się gorąca para! Można się nią poparzyć!
Smażenie w wok’u
1. Do woka proszę nalać najmniej 1 litr a najwięcej 1,5 litra oleju
2. Proszę nastawić urządzenie na najwyższy stopień i podgrzać olej.
3. Przy pomocy drewnianej pałeczki (np. patyczek do szaszłyków lub drewniana
łyżka) mogą Państwo sprawdzić, czy osiągnięta została właściwa temperatura: przy zanurzeniu w oleju na drewnianej pałeczce powinny pojawić się delikatne pęcherzyki powietrza. Mogą Państwo również umieścić w gorącym oleju
mały składnik przygotowywanej potrawy. Jeżeli pojawią się pęcherzyki,
tłuszcz do pieczenia osiągnął właściwą temperaturę.
42
Page 43
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 43
4. Proszę ostrożnie umieścić wszystkie składniki w gorącym oleju. Proszę nie
przepełniać woka. Proszę uważać, ponieważ smażenie odbywa się w naczyniu bez przykrycia, można sparzyć się pryskającym olejem.
UWAGA: Przed wrzuceniem należy osuszyć składniki ręcznikiem papierowym,
aby zapobiec rozpryskiwaniu się oleju! Podczas smażenia nie należy
przykrywać naczynia, gdyż skondensowana na spodzie pokrywki woda
dostawałaby się z powrotem do rozgrzanego oleju.
Użycie fondue
1. Proszę ustawić zestaw stelaż do fondue na podstawie grzejnej.
2. Proszę napełnić garnek tłuszczem lub rosołem (min. 0,7 l do maks. 1,5 l).
3. Proszę wstępnie podgrzać urządzenie ustawiając regulator na stopniu
„maks.”. W celu sprawdzenia temperatury oleju proszę postępować jak opisano w punkcie 3. ‘Smażenie w woku’.
4. Proszę nabijać kawałki mięsa na widelczyki fondue i zanurzać je w oleju na
ok. 4 – 7 minut. Oznacza to, że im mniejsze są kawałki mięsa, lub innej potrawy, tym prędzej będą one gotowe.
5. Proszę dopasować temperaturę przy pomocy regulatora w taki sposób, aby
zachować delikatne wrzenie.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła
prądu i zaczekać, aż się ochłodzi.
• Plamy na stronie zewnętrznej można usunąć przy pomocy wilgotnej szmatki,
bez użycia dodatkowych środków czyszczących.
• Miskę woka, przykrywkę i części dodatkowe należy czyścić w zwykły sposób
wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Podstawę grzewczą należy w
razie potrzeby tylko przetrzeć lekko wilgotną szmatką bez środków do czyszczenia. Podstawy grzewczej nie wolno wkładać do wody.
• Misę wok’a należy czyścić wilgotną chusteczką. Do czyszczenia nie należy
używać żadnych ostrych narzędzi, gdyż mogłyby to spowodować uszkodzenie warstwy antyadhezyjnej!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
PL
43
Page 44
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 44
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
44
WARUNKI GWARANCJI
Page 45
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 45
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte
za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
• Horkým přístrojem nikdy nepohybujte ani jej nepřenášejte! Mohlo by dojít k
vylití horké tekutiny!
• Nikdy neslévejte vodu a olej dohromady! Horká tekutina by mohla vystříknout!
• Přístroj se velmi zahřívá! Pro uchopení proto používejte jen příslušné rukojeti
a knoflíky!
• Při přípravě pokrmů na pánvi Wok nepoužívejte žádné ostré a kovové
předměty, protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu!
Používejte, prosím, dodávanou dřevěnou stěrku.
CZ
Rozsah dodávky a vybavení
• Nádoba na fondue z nerezové oceli, s nasazovacím držákem pro vidličky
• 8 vidliček na fondue
45
Page 46
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 46
• Pánev wok s nepřilnavou úpravou a tepelně izolovanými rukojetěmi
CZ
• Skleněné víko s tepelně izolovaným plastovým držadlem
• Mřížka pro dušení a odkapávání
• Samostatný, stabilní topný podstavec s pevnou topnou deskou a plynule
regulovatelným termostatem
• Dřevěná stěrka a pár dřevěných tyčinek
• Kontrolní svítilna
Uvedení pánve wok do provozu
Pfied 1. pouÏitím
• Předtím, než přístroj poprvé použijete, vyčistěte jej podle pokynů uvedených
v kapitole “Čištění a údržba”.
• Zvolte si pro Váš přístroj vhodné stanoviště s neklouzavým povrchem.
• Do pánve wok nalijte trochu oleje (asi 4 – 5 jídelních lžic) a nastavte
regulátor teploty na maximum; kontrolní svítilna se rozsvítí. Během doby
zahřívání kruhovitě pootáčejte pánví, a sice tak, aby celá vnitřní plocha
pánve wok přišla do styku s horkým olejem. Jakmile začne vystupovat pára,
můžete regulátor teploty vypnout. Ponechte však pánev wok (za pokračujícího pootáčení) ještě asi 30 – 40 sekund na topném podstavci. Poté
odstraňte olej. Tento olej, použitý během tohoto procesu, však už
nepoužívejte k vaření nebo fritování.
• Tento proces zabraňuje přichytávání, resp. připálení potravin k pánvi, a
slouží tzv. “zapečetění” povrchu pánve wok.
Používání přístroje
• Příprava potravin na pánvi wok pochází z asijské kuchyně, jejímž hlavním
znakem je příprava potravin během mimořádně krátké doby.
• Proto se doporučuje, aby všechny přísady, které budete potřebovat pro jídlo
připravované na pánvi wok, byly předem nakrájeny na kousky “které se vejdou do úst” (kostičky / kousky / proužky). Doba přípravy se tak drasticky
zkrátí a Vaše potraviny si uchovají čerstvou chuť.
• Protože teplota oleje je při přípravě pokrmů na pánvi wok vysoká,
nepoužívejte pro přípravu na woku žádné máslo, margarín nebo olivový olej.
Nejvhodnější jsou fritovací oleje nebo rostlinný olej.
Při manipulaci s pánví wok nepoužívejte žádné ostré nebo špičaté předměty.
Nejvhodnější jsou dřevěné pomůcky.
Vaření v pánvi Wok
Poté, co máte připraveny všechny přísady pro Váš pokrm připravovaný na pánvi
wok, zcela odviňte kabel. Regulátor teploty otočte doleva až na doraz. Přístroj
zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem,
instalované podle předpisů.
46
Page 47
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 47
1. Nastavte regulátor teploty asi 1/4 před maximum a nechte pánev wok několik minut předehřát bez obsahu.
2. Nalijte do ní něco málo oleje nebo vývaru a přidejte na kostičky nakrájené
suroviny.
3. Připravujte je za stálého míchání, resp. obracení.
4. Jestliže by docházelo k tak silnému úniku kapaliny ze surovin, takže by se
tyto v pánvi Wok začínaly v pánvi „péct“, tak přidejte trochu nějaké tekutiny.
5. Hotový pokrm servírujte pokud možno ihned pro skončení jeho přípravy.
Dušení v pánvi Wok
1. Do pánve nalijte 2 - 3 hrnky vody a vložte rošt.
2. Na rošt vložte zpracovávané suroviny a nasaďte víko.
3. Pro rychlé zahřátí zapněte přístroj na maximum. Teploty je dosaženo v
okamžiku, kdy kontrolní svítilna zhasne. Poté nastavte požadovanou teplotu. Jestliže si nejste jisti, jaké nastavení byste měli zvolit, začněte s teplotou
nižší a postupně ji pak zvyšujte (i pro vaření, fritování a fondue).
4. Maximální objem činí 1,5 litru.
Podle potřeby přilijte v průběhu dušení malé množství vody.
POZOR: Z víka uniká horká pára! Nebezpečí opaření!
Fritování v pánvi Wok
1. Nalijte do pánve wok minimálně 1 litr až maximálně 1,5 litru oleje.
2. Zapněte přístroj na nejvyšší výkonový stupeň a nechte olej několik minut
rozpálit.
3. Pomocí dřevěné tyčinky (např. tyčka pro šašlik nebo dřevěná vařečka)
můžete zjistit, jestli je dosaženo správné teploty: Při ponoření do oleje musí
po dřevěné tyčince vystupovat lehké bublinky vzduchu. Můžete však rovněž
vložit do horkého oleje kousek fritované potraviny. Jestliže se začnou tvořit
bublinky, tak je fritovací tuk zahřátý na správnou teplotu.
4. Přísady vkládejte do horkého oleje opatrně. Pánev wok nepřeplňujte. Pozor,
protože fritujete v otevřené nádobě, nelze zamezit odstřikování oleje.
POZOR: Před vložením suroviny osušte papírovým ubrouskem, abyste tak
předešli vystříknutí horkého oleje! Při fritování nenasazujte víko,
protože by voda zkondensovaná na víku mohla kapat do horkého
oleje.
CZ
Uvedení fondue do provozu
1. Postavte nástavec na fondue na topný podstavec.
2. Naplňte nádobu tukem nebo vývarem (minimálně 0,7 litru, maximálně 1,5
litru).
3. Proveďte předehřátí přístroje na stupeň “max”. K vyzkoušení teploty oleje
postupujte, prosím, tak, jak je popsáno pod bodem 3, “Fritování v pánvi wok”.
47
Page 48
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 48
4. Na vidličky pro fondu napichujte kousky masa a vložte je takto do oleje.
CZ
Doba přípravy trvá, podle velikosti kousků masa, asi 4 – 7 minut. To znamená, že čím menší Vaše kousky masa jsou, tím rychleji jsou hotové.
5. Nastavte teplotu pomocí regulátoru tak, aby zůstalo zachování jen lehké klokotání.
Čištění a péče
• Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, než se ochladí.
• Skvrny na vnější straně přístroje můžete ostranit vlhkou utěrkou - ale bez
čisticích přísad.
• Čištěte Wokovou pánvi, pokličku a příslušenství obvyklym způsobem v
umyvacím dřezu. Topnou podložku však čištěte vždy jen vlhkou utěrkou bez
čisticích přísad. Nedávejte topnou podložku do dřezu.
• Pánev Wok vyčistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění žádné ostré
předměty, protože by tím mohlo dojít k poškození vrstvy zabraňující přilnutí!
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
48
Page 49
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 49
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
CZ
49
Page 50
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 50
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Általános biztonsági rendszabályok
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne mozgassa, és ne vigye át más helyre a forró készüléket! Forró folyadék
fröccsenhet ki belőle!
• Ne öntsön össze vizet olajjal! Ellenkező esetben forró folyadék fröccsen ki!
• A készülék erősen átforrósodik! Csak az erre szolgáló nyeleknél és füleknél
fogva nyúljon hozzá!
• Ha a vokban készíti el az ételt, ne használjon hozzá hegyes és fémből készült tárgyakat, mert ezekkel megsértheti a tapadásgátló bevonatot!
Használja a hozzá adott falapkát!
A szállítás tartalma és felszerelés
• Nemesacélból készült rozsdamentes fondue-fazék ráhelyezhető villatartóval
• 8 fondue-villa
• Tapadásgátló bevonattal ellátott wok hőszigetelt fülekkel
50
Page 51
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 51
• Üvegfedő hőszigetelt műanyag fogógombbal
• Rácsbetét pároláshoz és lecsepegtetéshez
• Biztosan álló külön fűtőtalapzat megbízható fűtőlappal és fokozatmentesen
szabályozható termosztáttal
• Falapka és egy pár fapálcika
• Ellenőrző lámpa
A wok használatba vétele
Az 1. használat előtt
• Mielőtt először használná a készüléket, tisztítsa meg, ahogy a „Tisztítás és
gondozás” címszó alatt olvasható.
• Válasszon a készülékének alkalmas, csúszásmentes helyet!
• Tegyen kevéske olajat (kb. 4-5 evőkanálnyit) a wokba, és állítsa a
hőmérséklet-szabályozót maximumra! Az ellenőrző lámpa kigyullad. A felmelegedés alatt mozgassa a wokot körkörösen úgy, hogy egész belső felülete
érintkezésbe kerüljön az olajjal! Ha már gőz száll fel, kikapcsolhatja a
hőmérséklet-szabályozót. Hagyja azonban a wokot még kb. 30-40 másodpercig (tovább folytatva a forgatást) a fűtőtalapzaton! Távolítsa el az olajat.
Ezt az olajat a továbbiakban már ne használja főzéshez vagy sütéshez!
• Ez az eljárás megakadályozza, hogy az élelmiszer odakapjon, ill. odaégjen a
wokra, és bevonatot képez a wok felületén.
A készülék használata
• A wokban való főzés az ázsiai konyhából származik, amelynek fő
ismertetőjegye, hogy rendkívül rövid idő alatt készíti el az élelmiszereket.
• Ezért tanácsos a wokban elkészítendő ételhez szükséges hozzávalót
előzetesen „fogyasztásra alkalmas” darabokra (kockára, hasábokra, csíkokra) vágni. Ezzel számottevően megrövidül az elkészítési idő, és az ennivaló
megtartja friss ízét.
• Mivel az olaj hőmérséklete magasabb, amikor wokban készülnek el az ételek, ne használjon a wokban vajat, margarint vagy olívaolajat!
Legalkalmasabbak az olajsütőbe való olajak vagy valamilyen növényolaj.
A wok használatakor ne használjon éles vagy hegyes eszközöket! A fából készült
eszközök a legalkalmasabbak.
Főzés a wokkal
Miután az összes hozzávalót előkészítette a wok-ételhez, tekerje le teljes hosszában a kábelt! Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót bal szélső állásba! Csak
előírásszerűen felszerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba csatlakoztassa a
készüléket.
1. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót a maximum előtt kb. 1/4-ig, és hagyja a
wokot néhány percig üresen előmelegedni!
H
51
Page 52
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 52
2. Tegyen a vokba kevéske olajat vagy húslevest, majd tegye bele a kockára
H
vágott hozzávalókat!
3. Elkészítés közben állandóan kavargassa, ill. forgassa a wok tartalmát
4. Ha annyire megfogyatkoznék a hozzávalók leve a vokban, hogy azok "sülni"
kezdenének, önstön a vokba még egy kevéske folyadékot.
5. Az elkészült ételt lehetőleg mindjárt az elkészülés után tálalja fel!
Párolás a vokban
1. Öntsön a vokba 2-3 csészényi vizet, és helyezze rá a rostélyt!
2. Tegye a hozzávalókat a rostélyra, és tegye rá a fedőt!
3. A gyors felfűtés érdekében kapcsolja a készüléket maximumra! Ezt a
hőmérsékletet akkor érte el, amikor az ellenőrző lámpa kialszik. Most állítsa
be a kívánt hőmérsékletet! Ha bizonytalan abban, hogy milyen beállítást
válasszon, kezdjen alacsonyabb hőmérséklet-beállítással, és utána fokozatosan növelje a hőmérsékletet (főzéshez, olajfürdőben való sütéshez és fondue-höz is).
4. A maximális térfogat 1,5 l.
A párolás alatt szükség szerint töltsön hozzá kevéske vizet!
VIGYÁZAT: a fedőből forró gőz lép ki. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Sütés olajban
1. Tegyen a wokba legalább 1 liter és legfeljebb 1,5 liter közötti mennyiségű
olajat!
2. Kapcsolja a készüléket a legmagasabb fokozatba, és hagyja az olajat felforrósodni!
3. Vékony farúddal (pl. sasliknyárssal vagy fa főzőkanállal) ellenőrizheti, hogy
az olaj elérte-e már a megfelelő hőmérsékletet: amikor a farudat az olajba
mártja, apró légbuborékoknak kell a rúd mentén felszállniuk. De ugyanígy
beleteheti a sütnivaló egy darabját is a forró olajba. Ha buborékok
képződnek, a sütőolaj már elérte a megfelelő hőmérsékletet.
4. Óvatosan tegye a belevalókat a forró olajba! Ne töltse túl a wokot! Vigyázat:
minthogy fedetlen edényben süt, az olaj kifröccsenése elkerülhetetlen.
FIGYELEM: A hozzávalókat előtte szárítgassa meg papírtörölközővel, nehogy a
forró olaj kifröcsköljön! Ha forró olajban süt, ne tegye fel a fedőt,
mert a fedőről csapadékvíz csepeghet az olajba.
A fondue használatba vétele
1. Helyezze rá a fondue-feltétet a fűtőlapra.
2. Töltse meg a fazekat zsiradékkal vagy húslével (min. 0,7 l max. 1,5 l közötti
mennyiségben).
52
Page 53
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 53
3. Előtte fűtse fel a készüléket "max." fokozaton! Az olajhőmérséklet
ellenőrzésekor úgy járjon el, ahogy a 3. pontban, a „Sütés olajfürdőben”
címszó alatt olvasható.
4. Tűzzön fel húsdarabokat a fondue-villákra, és tegye bele őket a zsiradékba!
Az elkészülési idő a húsdarabok méretétől függően kb. 4-7 perc. Ez azt
jelenti, hogy minél kisebb a húsdarab vagy más sütni való étel, annál gyorsabban készül el.
5. Úgy állítsa be a szabályozóval a hőmérsékletet, hogy az olaj állandó enyhe
forrásban maradjon!
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektoról, és várja meg,
amíg lehűl.
• A külső foltokat tisztítószer használata nélkül, nedves ruhával törölheti le.
• A wok-edényt, a fedőt és a tartozékokat a szokásos módon elmosogathatja.A fűtőlapot adott esetben csak enyhén nedves ruhával tisztítsa, tisztítószer
hozzáadása nélkül. Ne tegye a fűtőlapot a mosogatóba.
• A vokedényt nedves ruhával törölje tisztára! Ne használjon hegyes tárgyakat
a tisztításhoz, nehogy megsérüljön a tapadásgátló bevonat!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
H
53
Page 54
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 54
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
H
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
54
Page 55
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 55
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Специальные указания по безопасности
• Не перемещайте и не переносите горячий прибор! Горячая жидкость
может выплеснутся!
• Не смешивайте воду и масло! Это приводит к образованию горячих
брызг!
• Прибор сильно нагревается! Прикасатейсь к нему только за
предусмотренные для этого ручки!
• Не пользуйтесь для приготовления пищи в воке острыми или
металлическими предметами, так как это может повредить непригораемое
покрытие! Воспользуйтесь прилагаемой деревянной лопаткой.
RUS
55
Page 56
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 56
RUS
• Фондю из высококачественной, нержавеющей стали с крышкойдержателем вилок
• 8 вилок
• Вок с непригораемым покрытием и теплоизолированными ручками
• Стеклянная крышка с теплоизолированным, пластмассовым
набалдашником
• Решетка для тушения продуктов или стекания жира
• Отдельная, устойчивая подставка с солидной плиткой и
плавнорегулируемым термостатом
• Деревянная лопатка и пара деревянных палочек
• Контрольная лампочка
Комплектация
Подготовка вока к включению
Перед первым включением
• Перед первым включением промойте вок, как это описано в главе
"Чистка и уход".
• Подберите для установки вока подходящее, нескользкое место.
• Налейте в вок немного масла (прим. 4-5 столовых ложек) и установите
регулятор температуры на максимум, при этом загорается контрольная
лампочка. В процессе разогрева масла крутите вок так, чтобы горячее
масло покрыло всю его внутреннюю поверхность. Как только масло
начнет испаряться, выключите регулятор температуры. Однако оставьте
вок (не прекращая его вращать) еще прим. 30-40 секунд на плитке.
Слейте масло. Пожалуйста не используйте это масло больше для
поджаривания или фритирования продуктов питания.
• Эта процедура необходима для того, чтобы впоследствии продукты не
пригарали к поверхности вока, и "консервирует" поверхность.
Порядок работы
• Приготовление продуктов в воке распространено в азиатской кухне,
главной примечательностью которой является тушение продуктов
питания на сильном жаре, но очень короткое время.
• По этой причине рекомендуется предварительно порезать все продукты,
которые будут тушиться в воке, на "один укус" (кубики, половинки,
полоски). Это приведет к значительному уменьшению времени
готовности и сохранит свежий вкус продуктов.
• Так как температура масла при приготовлении в воке выше чем обычно,
то не рекомендуется применять сливочное масло, маргарин или
оливковое масло. Лучше всего подходит масло для фритюра или
растительное масло.
56
Page 57
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 57
Пожалуйста, не пользуйтесь при работе с воком острыми предметами.
Лучше всего для этого подходят деревянные кухонные приборы.
Варка пищи в воке
После того, как все продукты подготовлены для приготовления, размотайте
сетевой шнур. Установите регулятор температуры в крайнее левое
положение. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с
предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц.
1. Установите регулятор прим. на 1/4 максимума и дайте пустому воку
несколько минут разогреться.
2. Налейте в вок немного масла или бульона и добавьте порезанные
кубиками продукты.
3. Тушите продукты, постоянно переворачивая и перемешивая их.
4. Если жидкость выпарится настолько, что продукты начнут "жариться", то
добавьте немного жидкости.
5. Подавайте готовое блюдо на стол непосредственно после его
приготовления.
Тушение пищи в воке
1. Налейте в вок 2-3 чашки воды и вставьте решетку.
2. Разместите продукты на решетке и накройте вок крышкой.
3. Для быстрого нагревания включите вок на максимум. Максимальная
температура достигнута как только погаснет контрольная лампочка. В
заключении установите регулятор на необходимую температуру. Если вы
не уверенны, выбранна ли правильная температура, то начните с малой
температуры, а затем постепенно увеличивайте ее (распространяется
на все виды приготовления).
4. Максимальная вместимость вока составляет 1,5 л.
Во время тушения доливайте при необходимости воду.
ВНИМАНИЕ: Из под крышки выступает горячий пар! Опасность ожогов!
Поджаривание в воке
1. Налейте в вок масло, как минимум 1 и максимум 1,5 литра.
2. Включите прибор на максимальную мощность и разогрейте масло.
3. При помощи деревянной палочки (деревянной ложки) можно проверить
достигнута ли правильная температура: на погруженной в масло
деревянной палочке должны образовываться и подниматься вверх
маленькие воздушные пузырьки. Также можно опустить в масло кусочек
подготовленного продукта. Если образуются пузырьки, то масло
достигло нужной температуры.
4. Осторожно опустите подготовленные продукты в масло. Не
переполняйте вок. Будьте осторожны, так как вы работаете с открытой
кастрюлей и брызги масло не предотвратимы.
RUS
57
Page 58
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 58
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения образования горячих брызг масла,
RUS
подсушите продукты перед их погружением в масло
бумажным полотенцем! Во время поджаривания не
накрывайте вок крышкой, так как конденсат будет стекать по
ней и капать в горячее масло.
3. Разогрейте фондю на максимальной температуре ("max"). Для
определения температуры масла поступайте как это описано в пункте 3,
главы "Приготовление в воке".
4. Нанизайте кусочки мяса на вилки и опустите их в жир. Поджаривание
длится около 4-7 минут, в зависимости от толщины кусочков мяса. Это
означает, чем меньше кусочки, тем быстрее они прожариваются.
5. При помощи регулятора подберите температуру так, чтобы кусочки
поджаривались с легким кипением.
Очистка и уход
• перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он
остынет
• Наружные пятна можно стереть влажной тряпкой без добавки какихлибо средств.
• Почистьте миску ВОКа, крышку и оснастку в чистой воде так как Вы
обычно промываете начисто посуду. Нагревательное основание
разрешается чистить, если необходимо, только при помощи слегка
влажной тряпки, не добавляя никаких дополнительных средств. Не
погружать нагревательное основание в воду для промывки.
• Протрите чашку вока влажной тряпкой. Не применяйте для чистки
никаких острых предметов, так как это может привести к повреждению
непригораемого покрытия!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
58
Page 59
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 59
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.