Clatronic FWS 2763 User Manual

Page 1
R
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fondue-Wok-Set
Fondue-wok-set • Wok et fondue
Set wok per fondus • Wok y fondue
Fondue-Wok-Set • Fondy-wok-sett
Fondue Wok Set • Zestaw Fondue-Wok
Sada na fondue a wok Fondus-Wok
Фондю-Вок-Комплект
FWS 2763
Page 2
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise
• Bewegen oder tragen Sie nicht das heiße Gerät! Heiße Flüssigkeiten könnten austreten!
• Gießen Sie nicht Wasser und Öl zusammen! Heiße Flüssigkeit spritzt sonst her­aus!
• Das Gerät wird sehr heiß! Fassen Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehe­nen Griffen und Knäufen an!
• Verwenden Sie keinen spitzen und metallischen Gegenstände für die Zubereitung im Wok, da die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden könnte! Verwenden Sie die beiliegende Holzspatel.
2
Page 3
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 3
Lieferumfang und Ausstattung
• Fonduetopf aus Edelstahl, rostfrei mit Aufsatzhalterung für Gabeln
• 8 Fondue Gabeln
• Anti-Haftbeschichteter Wok mit wärmeisolierten Handgriffen
• Glasdeckel mit wärmeisoliertem Kunststoffknauf
• Gittereinsatz zum Dünsten und Abtropfen
• Separater, standsicherer Heizsockel mit solider Heizplatte und stufenlos regelbarem Thermostat
• Holzspatel und ein Paar Holzstäbchen
• Kontrollleuchte
Inbetriebnahme des Woks
Vor dem 1. Gebrauch
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie es bitte wie unter "Reinigung und Pflege" beschrieben.
• Wählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Standort aus.
• Geben Sie etwas Öl (ca. 4-5 Esslöffel) in Ihren Wok und drehen Sie den Temperaturregler auf Maximum, die Kontrollleuchte leuchtet. Während des Erwärmens drehen Sie den Wok bitte kreisförmig, so dass die gesamte Innenfläche des Wok mit dem heißen Öl in Berührung kommt. Steigt Dampf auf, können Sie den Temperaturregler ausschalten. Belassen Sie jedoch den Wok (unter fortgesetztem Drehen) noch für ca. 30-40 Sekunden auf dem Heizsockel. Entfernen Sie dann das Öl. Bitte benutzen Sie das Öl dieses Vorgangs nicht mehr zum Kochen oder Frittieren.
• Diese Vorgehensweise verhindert, das Ansetzen, bzw. Einbrennen von Lebensmitteln am Wok und "versiegelt" die Wok Oberfläche.
Benutzung des Gerätes
• Das Kochen im Wok stammt aus der asiatischen Küche, deren Hauptmerkmal im Garen von Lebensmitteln in äußerst kurzer Zeit liegt.
• Es ist daher ratsam alle Zutaten, die Sie für ein Wok-Gericht benötigen, vorher in "mundgerechte" Stücke (Würfel / Spalten / Streifen) zu schneiden. Die Garzeit wird somit drastisch reduziert und Ihre Lebensmittel behalten einen fri­schen Geschmack.
• Da die Temperatur des Öls bei der Zubereitung von Gerichten im Wok höher ist, verwenden Sie im Wok bitte keine Butter, Margarine oder Olivenöl. Am besten geeignet sind Frittieröle oder ein Pflanzenöl.
Bitte benutzen Sie im Umgang mit dem Wok keine scharfen oder spitzen Gegenstände. Am besten geeignet sind Holzutensilien.
D
3
Page 4
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 4
Kochen mit dem Wok
D
Nachdem Sie alle Zutaten für Ihr Wok-Gericht vorbereitet haben, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Drehen Sie den Temperaturregler auf Linksanschlag. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontaktsteckdose an.
1. Drehen Sie den Temperaturregler ca. 1/4 vor Maximum und lassen Sie den Wok einige Minuten ohne Inhalt vorheizen.
2. Geben Sie etwas Öl oder Brühe in den Wok und fügen Sie die gewürfelten Zutaten, je nach Angabe im Rezept, hinzu.
3. Garen Sie diese unter ständigem Rühren bzw. Wenden.
4. Sollte die Flüssigkeit der Zutaten so stark abnehmen, dass diese im Wok "gebraten" werden, fügen Sie ein wenig Flüssigkeit hinzu.
5. Servieren Sie das fertige Gericht möglichst direkt nach der Zubereitung.
Dämpfen im Wok
1. Gießen Sie 2-3 Tassen Wasser in den Wok und legen Sie den Rost auf.
2. Legen Sie die Zutaten auf den Rost und setzen Sie den Deckel auf.
3. Schalten Sie das Gerät zum schnellen Aufheizen auf Maximum. Die Temperatur ist erreicht, wenn die Kontrollleuchte erlischt. Stellen Sie anschließend die gewünschte Temperatur ein.Wenn Sie unsicher sind, welche Einstellung Sie wählen sollen, beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatureinstellung und erhöhen die Temperatur dann allmählich, ( auch fürs Kochen, Frittieren und Fondue).
4. Das maximale Fassungsvermögen beträgt 1,5 l.
Fügen Sie nach Bedarf während des Dämpfvorgangs etwas Wasser hinzu.
Achtung: Aus dem Deckel tritt heißer Wasserdampf auf!
Frittieren im Wok
1. Geben Sie minimal 1 Liter bis maximal 1,5 Liter Öl in den Wok.
2. Schalten Sie das Gerät auf höchste Stufe und lassen Sie das Öl einige Zeit auf-
3. Mit einem Holzstab (z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlöffel) können Sie
4. Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl. Überfüllen Sie den Wok nicht.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
heizen.
testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist: Beim Eintauchen ins Öl müssen leichte Luftbläschen am Holzstab hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein Stück Ihres Frittiergutes in das heiße Öl geben. Bilden sich Blasen, so hat das Frittierfett die richtige Temperatur erreicht.
Vorsicht, da Sie mit einem offenen Gefäß frittieren, sind Ölspritzer nicht ver­meidbar.
4
Page 5
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 5
Achtung: Trocknen Sie die Zutaten vorher mit einem Tuch ab, um ein Heraus-
spritzen des heißen Öls zu vermeiden! Setzen Sie beim Frittieren nicht den Deckel auf, da Kondenswasser vom Deckel in das heiße Öl tropfen kann.
Inbetriebnahme des Fondues
1. Stellen Sie den Fondue-Topf auf den Heizuntersatz.
2. Füllen Sie den Topf mit Fett oder Brühe (min. 0,7 l bis max. 1,5 l).
3. Heizen Sie das Gerät auf Stufe "max." vor. Zum Testen der Öltemperatur gehen Sie bitte vor wie unter Punkt 3, `Frittieren im Wok` beschrieben.
4. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess dauert je nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7 Minuten. Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere Lebensmittel sind, um so schneller werden diese gegart.
5. Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Äußere Flecken können Sie mit einem feuchten Tuch ohne Zusatzmittel abwi­schen.
• Reinigen Sie den Deckel und das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. Den Heizuntersatz ggf. nur mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel reinigen. Geben Sie den Untersatz nicht ins Spülbad.
• Reinigen Sie die Wokschüssel mit einem feuchten Tuch.Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände zur Reinigung, da dadurch die Anti-Haft-Beschichtung beschädigt werden kann!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie können uns jedoch auch unter der unten stehenden E-mail Adresse erreichen.
D
5
Page 6
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 6
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
D
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
6
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Page 7
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
• Beweeg of draag de hete wok nooit! Er kan hete vloeistof vrijkomen!
• Giet nooit heet water en hete olie bij elkaar! Daardoor spat hete vloeistof weg!
• De wok wordt zeer heet! Pak hem dus alleen beet aan de daarvoor bestemde handgrepen en knoppen!
• Hanteer nooit met spitse metalen voorwerpen in de wok. Daardoor wordt de niet-hechtende laag beschadigd. Gebruik de bijgeleverde houten spatel.
NL
Leveromvang en uitrusting
• Edelstalen fonduepan, roestvrij met vorkenhouder
• 8 Fonduevorken
• Wok met niet-hechtende laag en geïsoleerde handgrepen
• Glazen deksel met geïsoleerd kunststofhandvat
• Roosterinzet voor het stoven en afdruipen
7
Page 8
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 8
• Separate, standveilige verwarmingsvoet met solide verwarmingsplaat en varia-
NL
bel regelbare thermostaat
• Houten spatels en een paar houten staafjes
• Controlelampje
Ingebruikname van de Wok
Vóór het eerste gebruik
• Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt, reinigt u het zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
• Kies een geschikte en slipvaste standplaats voor het apparaat.
• Vul een beetje olie (ca. 4-5 eetlepels) in de wok en draai de temperatuurrege­laar naar de maximale stand. Het controlelampje brandt. Beweeg de wok tijdens het verwarmen zodanig rond dat de binnenkant van de wok in zijn geheel met de hete olie in contact komt. Wanneer damp opstijgt, kunt u de temperatuurre­gelaar uitschakelen. Laat de wok echter (continu bewegend) nog ca.30-40 seconden op het verwarmingsplaatje staan. Verwijder dan de olie. Gebruik deze olie niet meer voor het koken of frituren.
• Met deze werkwijze voorkomt u dat levensmiddelen in de wok aankoeken of inbranden omdat het wokoppervlak “verzegeld” wordt.
Gebruik van het apparaat
• Het koken in de wok is afkomstig uit de Aziatische keuken. De belangrijkste eigenschap is dat levensmiddelen in uiterst korte tijd gegaard worden.
• Het is dan ook raadzaam om alle ingrediënten die u voor een wokgerecht nodig hebt, tevoren in “hapklare” stukjes (blokjes / partjes / reepjes) te snijden. Op deze wijze wordt de gaartijd drastisch verkort en behouden de levensmiddelen hun verse smaak.
• Aangezien de olietemperatuur bij de bereiding van gerechten in de wok hoger is, is het raadzaam geen boter, margarine of olijfolie in de wok te gebruiken. Het meest geschikt is frituurolie of plantenolie.
Gebruik bij het werken met de wok geen scherpe of spitse voorwerpen. Wij advise­ren het gebruik van houten hulpmiddelen.
Koken in de wok
Rol de kabel volledig af zodra u alle ingrediënten voor uw wokgerecht hebt voorbe­reid. Draai de temperatuurregelaar tot aan de linkeraanslag. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230V, 50 Hz geaard stop­contact.
1. Draai de temperatuurregelaar tot ca. een kwart voor de maximumstand en laat de wok enkele minuten zonder inhoud heet worden.
2. Giet een beetje olie of bouillon in de wok en voeg de in blokjes gesneden ingre­diënten toe.
8
Page 9
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 9
3. Gaar de ingrediënten terwijl u deze voortdurend roert en keert.
4. Als de vloeistof zo snel verdampt dat de ingrediënten in de wok “gebraden” wor­den, voegt u een weinig vloeistof toe.
5. Serveer het gerecht zo mogelijk direct na de bereiding.
Stomen in de wok
1. Giet 2-3 kopjes water in de wok en plaats het rooster.
2. Leg de ingrediënten op het rooster en sluit het deksel.
3. Schakel het apparaat naar maximum, zodat het snel verwarmt. Wanneer het controlelampje dooft, is de temperatuur bereikt. Stel vervolgens de gewenste temperatuur in. Wanneer u niet zeker weet welke instelling u moet kiezen, begint u met een lage temperatuurstand en verhoogt deze dan langzaam, (ook voor het koken en frituren en voor fondue).
4. De maximale inhoud bedraagt 1,5 l.
Voeg al naargelang de behoefte tijdens het stomen nog water toe
OPGELET: via het deksel ontsnapt hete waterdamp! Verbrandingsgevaar!
Frituren in de wok
1. Vul minimaal 1 liter tot maximaal 1,5 liter olie in de wok.
2. Schakel het apparaat in op de hoogste stand en laat de olie enige tijd op tem­peratuur komen.
3. Met een houten staafje (bijv. een sjasliekpin of houten kooklepel) kunt u testen of de juiste temperatuur bereikt is: wanneer u het houten voorwerp in de olie dompelt, moeten kleine luchtblaasjes langs het hout opstijgen. U kunt echter ook een stukje frituurgoed in de hete olie dompelen. Wanneer zich blaasjes vormen, heeft het frituurvet de juiste temperatuur bereikt.
4. Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie glijden. Maak de wok niet te vol. Voorzichtig: omdat u in een open pan frituurt, zijn oliespatten onvermijdelijk.
OPGELET: droog de ingrediënten tevoren af met keukenpapier. Zo voorkomt u
spatten van de hete olie! Laat het deksel weg bij het frituren omdat anders condenswater van het deksel in de olie druppelt.
Ingebruikname van de fonduepan
1. U plaatst de fonduepan op het verwarmingsonderstel.
2. Vul de pan met vet of bouillon (minimaal 0,7 l tot maximaal 1,5 l).
3. Verwarm het apparaat voor op de “max.”-stand. Om de olietemperatuur te testen, gaat u te werk zoals beschreven onder punt 3 “Frituren in de wok”.
4. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit bete­kent: hoe kleiner de stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij gegaard worden.
NL
9
Page 10
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 10
5. Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig aan dat het vet licht
NL
blijft bruisen.
Reiniging en onderhoud
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is.
• Vlekken aan de buitenkant kunt u met een vochtige doek zonder schoonmaak­middel wegwissen.
• Reinig de wokschotel, het deksel en de accessoires op normale wijze in een spoelbad. De hete onderzetter evt.alleen met een vochtige doek zonder schoonmaakmiddel reinigen. De onderzetter niet schoonwassen.
• Reinig de wok met een vochtige doek. Gebruik geen spitse voorwerpen voor de reiniging, want daardoor wordt de niet-hechtende laag aangetast!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
Page 11
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 11
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
Page 12
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 12
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Consignes de sécurité spéciales
• Ne pas bouger et ne pas porter l’appareil chaud! Les liquides chauds pourraient déborder!
• Ne pas verser l’eau et l’huile ensemble! Du liquide chaud pourrait jaillir!
• L’appareil devient très chaud! Ne prendre l’appareil que par les poignées et les boutons prévus à cet effet!
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou métalliques pour la préparation dans le wok, sous risque d’endommager la couche anti-adhésive. Utilisez la spatule en bois livrée.
12
Page 13
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 13
Etendue de la livraison et équipement
• Casserole à fondue en inox avec support à fourchettes
• 8 fourchettes à fondue
• Wok antiadhésif avec poignées isolées à la chaleur
• Couvercle en verre avec tête en plastique isolée à la chaleur
• Grille pour cuire à la vapeur ou égoutter
• Socle chauffant séparé et stable équipé d’une plaque chauffante et d’un ther­mostat à réglage progressif
• Spatule en bois et une paire de baguettes en bois
• Lampe témoin
Mise en utilisation du Wok
Avant la 1ère utilisation
• Nettoyez votre appareil, avant la première utilisation, comme décrit dans “Nettoyage et entretien”.
• Choisissez pour votre appareil un emplacement approprié et stable.
• Versez de l’huile (env. 4 à 5 cuil. à soupe) dans votre wok et réglez le thermost­at sur maximum. La lampe témoin s’allume.Tournez le wok pendant la montée en température dans un mouvement circulaire, pour que toute la surface du wok entre en contact avec l’huile. Lorsque de la vapeur commence à se former, vous pouvez éteindre le thermostat. Laissez cependant le wok (en continuant à tourner) sur le socle pendant env. 30 à 40 secondes. Jetez ensuite l’huile. N’utilisez en aucun cas cette huile pour cuisiner ou faire frire des aliments.
• Cette opération permet d’éviter que les aliments collent ou roussissent dans le wok et de “resserrer” la surface du wok.
Utilisation de l’appareil
• La préparation d’aliments dans un wok provient de la cuisine asiatique et consi­ste essentiellement à cuire des aliments en un temps réduit.
• Il est donc conseillé de couper au préalable tous les aliments dont vous avez besoin pour un plat préparé dans le wok en morceaux de la taille d’une bouchée (cubes / rondelles / lamelles). Le temps de cuisson est ainsi consi­dérablement réduit et vos aliments conservent toute leur saveur.
• La température de l’huile est plus élevée lors de préparation de plats dans un wok. Il est donc conseillé de ne pas utiliser de beurre, margarine ou huile d’oli­ve. Il est plus approprié de prendre une huile à friture ou une huile végétale.
N’utilisez jamais d’ustensiles tranchants ou pointus dans le wok. Il est plus appro­prié de prendre des ustensiles en bois.
F
13
Page 14
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 14
Cuisiner avec le wok
F
Lorsque vous avez préparé tous les aliments dont vous avez besoin, déroulez com­plètement le câble d’alimentation. Tournez le thermostat complètement sur la gau­che. Branchez I 'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz.
1. Positionnez le thermostat env. 1/4 avant maximum et laissez le wok chauffer à vide pendant quelques minutes. Mettre un peu d’huile ou de bouillon dans le wok et ajouter les aliments en cubes.
2.
3. Faites cuire en remuant ou tournant sans cesse.
4. Si le liquide des ingrédients diminue trop et que les aliments commencent à „rôtir„ dans le wok, ajouter un peu d’eau.
5. Server le plat cuisiné dès qu’il est terminé.
Cuire à l’étuvée dans le wok
1. Verser 2 à 3 tasses d’eau dans le wok et poser la grille.
2. Mettre les aliments sur la grille et poser le couvercle dessus.
3. Pour qu’il chauffe plus vite, réglez l’appareil sur maximum. La température est atteinte lorsque la lampe témoin s’éteint. Réglez ensuite la température sou­haitée. Si vous avez des doutes sur la température que vous devez choisir, commencez par une température inférieure puis augmentez graduellement (valable aussi pour cuire, faire frire et la fondue).
4. La capacité maximale est de 1,5 l.
Ajouter si nécessaire un peu d’eau pendant la cuisson à l’étuvée.
ATTENTION: de la vapeur chaude s’échappe du couvercle! Risque de brûlures!
La friture dans le wok
1. Versez entre minimum 1 litre et maximum 1,5 litre d’huile dans le wok
2. Mettre l’appareil au plus haut degré et laisser l’huile chauffer quelques minutes.
3. Vous pouvez vérifier si la température est atteinte à l’aide d’un ustensile en bois (p.ex. pic à brochette ou cuillère en bois): lorsque vous plongez l’ustensile en bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent se former.Vous pouvez égale­ment plonger un des aliments dans l’huile.
4. Versez doucement les aliments dans l’huile. Ne remplissez pas trop le wok. Attention, le récipient dans lequel vous faites votre friture est ouvert. Il est donc impossible d’éviter les éclaboussures d’huile.
ATTENTION: sécher les aliments auparavant avec un morceau de papier essuie-
tout, afin d’éviter que l’huile chaude ne puisse éclabousser! Lors de la friture, ne pas mettre le couvercle, la condensation du couvercle pouvant s’égoutter dans l’huile chaude.
14
Page 15
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 15
Utilisation de l’appareil à fondue
1. Placez l'appareil à fondue sur le dessous de plat chauffant.
2. Remplissez la casserole de graisse ou de bouillon (min. 0,7 l jusqu’à max. 1,5 l).
3. Préchauffez l’appareil sur la position “max.”. Pour contrôler la température, procédez comme décrit dans le point 3 “Faire frire dans le wok”.
4. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à fondue et plongez­les dans l’huile. La cuisson dure selon la taille des morceaux de viande env. 4 à 7 minutes. Ce qui signifie que plus vos morceaux de viande ou autres aliments sont petits, plus ils cuiront vite.
5. Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que l’huile frémisse toujours légèrement.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il ait refroidi.
• Servez-vous d'un chiffon humide sans produit quelconque pour éliminer les taches à l'extérieur du Wok.
• Nettoyez l'intérieur du Wok, son couvercle et ses accessoires de la manière habituelle avec de l'eau additionnée d'un produit à laver la vaisselle. Le support de chauffe ne doit éventuellement être nettoyé qu'avec un chiffon légèrement humide sans produit de nettoyage. Ne plongez jamais le support dans de l'eau.
• Nettoyer le wok avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d’objets pointus, sous risque d’endommager le revêtement anti-adhésif!
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
F
15
Page 16
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 16
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
F
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
16
Page 17
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 17
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Advertencias de seguridad especiales
• ¡No mueva o lleve el aparato caliente! ¡Podría salir líquido caliente!
• ¡No mezcle agua con aceite! ¡Líquido caliente podría salpicar!
• ¡El aparato se pone muy caliente! ¡Por favor toque solamente el aparato por las asas y los botones previstos!
• ¡Para la preparación en el wok no utilice objetos agudos o metálicos, ya que podría estropearse la capa antiadherente! Se ruega utilizar la espátula de madera suministrada.
E
Volumen de suministro y equipo
• Cazuela de acero fino, inoxidable con elemento de fijación para tenedores
• 8 tenedores de fondue
17
Page 18
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 18
• Wok con revestimiento antiadherente y empuñaduras con aislamiento térmico
E
• Tapadera de vidrio con pomo aislado contra pérdidas de calor
• Placa de rejilla para rehogar y escurrir alimentos
• Zócalo de calefacción individual y estable con sólida placa de calefacción y ter­mostato con regulación continua
• Espátula de madera y un par de palillos de madera
• Lámpara de control
Puesta en servicio del wok
Antes del primer uso
• Antes de utilizar por primera vez el aparato, lo debe limpiar como indicado para el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
• Debe eligir para su aparato un lugar apropiado y antideslizante.
• Vierta un poco de aceite (aprox. de 4 a 5 cucharadas soperas) en su wok y gire el regulador de temperatura a la máxima posición. La lámpara de control se ilu­minará. Durante el calentamiento gire por favor el wok de forma circular, de modo que toda la superficie interior entre en contacto con el aceite caliente. Cuando ascienda vapor, puede desconectar el regulador de temperatura. Pero debe dejar aún el wok (continuando girando) durante unos aprox. 30 a 40 seg­undos más sobre el zócalo de calefacción. Ahora puede retirar el aceite. Se ruega no utilizar este aceite para cocinar o freir.
• Este procedimiento evita que los alimentos se peguen o se quemen sobre la superficie del wok y además “sella” la superficie del wok.
Uso del aparato
• El cocinar con el wok procede de la cocina asiática, cuya característica princi­pal es rehogar los alimentos en muy poco tiempo.
• Por ello recomendamos cortar en trozos pequeños (en forma de dado / trozea­da / rallada) todos los ingredientes que vaya a necesitar para su plato cocinado con el wok. De esta forma se reducirá el tiempo de cocción considerablemente y sus alimentos conservarán su sabor fresco.
• Dado que la temperatura del aceite es a la hora de la preparación en el wok muy elevada, rogamos no utilizar mantequilla, margarina o aceite de oliva. Los más adecuados son los aceites de fritura o los aceites vegetales.
Al trabajar con el wok rogamos no usar objetos cortantes o agudos. Los objetos más apropiados son los utensilios de madera.
Cocinar con el wok
Después de haber preparado todos los ingredientes para su plato, desenrolle el cable. Gire el regulador de temperatura hacia la izquierda. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescrip­ciones de 230 V -50 Hz.
18
Page 19
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 19
1. Gire el regulador de temperatura aprox. 1/4 antes de la marcación Maximum y deje precalentarse el wok por unos minutos.
2. Introduzca un poco de aceite o de caldo en el wok y también los ingredientes cortados en cubitos.
3. Cocine los alimentos removiendo o dando continuamente la vuelta a los ali­mentos
4. Si disminuye tanto el líquido de los ingredientes, que estos se “frían” en el wok, añada un poco de líquido.
5. Intente de servir la comida directamente después de la preparación.
Cocer al vapor en el wok
1. Vierta de 2 a 3 tazas de agua en el wok y coloque la parrilla.
2. Coloque los ingredientes encima de la parrilla y ponga la tapadera.
3. Para el calentamiento rápido conecte el aparato a la posición máxima. La tem­peratura se alcanzará al apagarse la lámpara de control. A continuación regule la temperatura deseada. Si no está seguro que regulación debe elegir, comien­ce con una regulación de temperatura baja y vaya aumentando la temperatura (también para cocinar, freir o el fondue).
4. La capacidad máxima es de 1,5l.
En caso de que sea necesario, añada durante el proceso de cocer al vapor un poco de agua.
ATENCION: ¡De la tapadera sale vapor de agua caliente! ¡Existe peligro de que-
marse!
Freír en el wok
1. Vierta por lo mínimo 1 litro y máximo 1,5 litros de aceite en el wok.
2. Conecte el aparato al escalón máximo y deje calentar el aceite un tiempo.
3. Con un palillo de madera (p.ej. un pincho o una cuchara de madera) puede comprobar, si se ha alcanzado la temperatura correcta: Al sumergir el objeto en el aceite, deberían subir picaduras por el palillo de madera. Puede introducir también un trozo de su alimento en el aceite caliente. Si se producen burbujas, el aceite de freir ha alcanzado la temperatura apropiada.
4. Ahora añada cuidadosamente los alimentos en el aceite caliente. No sobrellene el wok. Cuidado, al freir con un recipiente abierto, no se podrán evitar salpica­duras de aceite.
ATENCION: ¡Seque los ingredientes antes con un paño de papel, para evitar las
salpicaduras del aceite caliente! Al freír no ponga la tapadera, ya que puede gotear el agua de condensación de la tapadera en el aceite.
E
Puesta en servicio del fondue
1. Ponga el aparato de fondue sobre el elemento caliente.
2. Llene la cazuela con grasa o caldo (mínimo 0,7l hasta máximo 1,5l).
19
Page 20
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 20
3. Precaliente el aparato al grado ”max.”. Para comprobar la temperatura del acei-
E
te, proceda como indicado bajo el punto 3 “Freir en el wok”.
4. Pinche los trozos de carne en los tenedores del fondue y introdúzcalos en el aceite. El proceso de cocción dura dependiendo del tamaño de los trozos de carne de aprox. 4 a 7 minutos. Esto significa que cuanto más pequeños sean su trozos de carne o alimentos, más rápido se cocerán.
5. Adapte la temperatura con el regulador de tal forma, que se mantenga un bor­boteo leve.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado.
• Las manchas externas podrán limpiarse con un paño húmedo sin necesidad de limpiadores.
• Limpiar el recipiente del Wok, la tapadera y los accesorios del modo usual introduciéndolos en agua con jabón. La base calentadora sólo se deberá limpi­ar, en caso necesario, con un paño húmedo sin añadir ningún limpiador.No introducir esta base en el baño de agua con jabón.
• Limpie la fuente de wok con un paño húmedo. ¡No utilice para la limpieza objet­os agudos, ya que podría estropearse la capa antiadherente!
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
20
Page 21
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 21
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
21
Page 22
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 22
P
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte­riores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che­gar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida­mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções particulares de segurança
• Não movimentar nem transportar o aparelho quando estiver quente! Os líqui­dos quentes poderão transbordar!
• Não deitar água e óleo conjuntamente, pois ao aquecerem salpicarão!
• O aparelho fica muito quente durante o funcionamento! Ao tocar-se no mesmo, deverão usar-se as pegas e asas próprias!
• Não utilizar objectos aguçados ou metálicos no wok, pois o revestimento antia­derente poderá ser danificado! Utilize a espátula de madeira junta.
22
Page 23
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 23
Peças e equipamento
• Panela de fondue de aço fino inoxidável com encaixes para os garfos
• 8 garfos para fondue
• Wok com revestimento antiaderente e asas isolantes
• Tampa de vidro com pega isolante em material plástico
• Grelha para cozer ao vapor e para escorrer
• Base separada, de grande estabilidade, funcionando a electricidade, com placa de aquecimento robusta e termostato regulável sem escalonamento
• Espátula de madeira e um par de pauzinhos
• Lâmpada de controle
Primeira utilização do wok
Antes da 1ª utilização
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, proceda à sua limpeza da forma descrita na rubrica “Limpeza e cuidados”.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície apropriada e não escorregadia.
• Deite um pouco de óleo (4 a 5 colheres de sopa) no wok e gire o regulador da temperatura para o máximo; a lâmpada de controle iluminar-se-á. Enquanto o óleo estiver a aquecer, movimente o wok de forma a que a totalidade da sua superfície seja untada pelo óleo quente. Logo que comece a aparecer fumo, desligue o regulador da temperatura, mas continue a movimentar o wok sobre a base do aparelho, durante aproximadamente 30 a 40 segundos. Seguidamente, deite o óleo fora, pois o mesmo não serve para cozinhar ou fri­tar.
• Este tratamento do wok evita que os alimentos se peguem, ficando a sua superfície por assim dizer “selada”.
Utilização do aparelho
• O wok é originário da cozinha asiática, cuja característica essencial consiste numa cozedura extremamente rápida dos alimentos.
• Assim, será conveniente cortar aos bocados todos os ingredientes necessários para um determinado prato (aos quadrados, às tiras, etc.). Desta forma a coze­dura será radicalmente reduzida e os alimentos ficarão com um gosto bem fre­sco.
• Dado que a temperatura do óleo ficará muito alta, não utilize manteiga, nem margarina, nem azeite. Os óleos para fritar ou os óleos vegetais são os mais apropriados.
Não utilize no wok objectos cortantes ou pontiagudos, mas sim utensílios de madeira.
P
23
Page 24
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 24
Cozinhar no wok
P
Após ter preparado todos os ingredientes para o prato que deseja cozinhar no wok, desenrole completamente o fio do aparelho. Volte o regulador da temperatura para a esquerda. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com pro­tecção de contacto.
1. Gire o regulador da temperatura para cerca de 1/4 antes do máximo e deixe o wok aquecer sem quaisquer ingredientes.
2. Deitar um pouco de óleo ou de caldo no wok e acrescentar os ingredientes cor­tados aos quadrados.
3. Cozinhe os ingredientes mexendo sempre.
4. Se o líquido dos ingredientes diminuir de tal maneira que os mesmos passem a ser „fritos“, acrescentar um pouco líquido.
5. Na medida do possível, a comida deverá ser servida logo que esteja pronta.
Estufar no wok
1. Deitar 2 a 3 chávenas de água no wok e colocar a grelha.
2. Colocar os ingredientes sobre a grelha e tapar com a tampa.
3. Ligue o aparelho para o máximo, a fim de o mesmo aquecer rapidamente.Terá sido atingida a temperatura regulada, logo que a lâmpada de controle se apa­gar. Seleccione seguidamente a temperatura desejada. Se não tiver a certeza relativamente à temperatura correcta, comece com uma temperatura mais baixa e eleve-a então gradualmente (também para cozer, fritar e fondue).
4. O volume máximo é de 1,5 l.
Se for necessário, poderá acrescentar-se água durante a cozedura.
ATENÇÃO: Quando se retirar a tampa, sairá vapor muito quente! Perigo de quei-
Fritar no wok
1. Deite no wok, no mínimo, 1 litro e, no máximo, 1,5 l de óleo
2. Ligar o aparelho para a temperatura máxima e esperar até o óleo ficar bem
3. Poderá verificar se o óleo está à temperatura correcta, usando um utensílio de
4. Deite os ingredientes com muito cuidado no óleo. Não encha o wok em
ATENÇÃO: Secar os ingredientes antes, usando papel de cozinha, para se evitar
24
maduras!
quente.
madeira (p. ex. uma colher de pau). Ao mergulhar-se tal utensílio no óleo, se se formarem bolhinhas à volta do mesmo, a temperatura do óleo estará à altura certa. Poderá também deitar no óleo um dos alimentos que deseja fritar. Se se formarem bolhinhas à volta do mesmo, a temperatura do óleo estará correcta.
demasia. Atenção! Como está fritando num recipiente aberto, será inevitável que haja salpicos de óleo a ferver.
que o óleo quente salpique! Não usar a tampa para fritar, pois haverá formação de água condensada que cairá para dentro do óleo.
Page 25
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 25
Primeira utilização do fondue
1. Colocar o suporte do fondue sobre a placa de aquecimento.
2. Encha a panela com óleo ou caldo (no mínimo 0,7 l, no máximo 1,5l).
3. Regule o aparelho para a temperatura máxima. Para controlar a temperatura do óleo, proceda da forma descrita no item 3 da rubrica “Fritar no wok”.
4. Espete bocados de carne nos garfos de fondue e introduza-os no óleo. Levarão 4 a 7 minutos até ficarem prontos, segundo o respectivo tamanho. Quanto mais pequenos forem os bocados de carne ou de outros alimentos, mais depressa ficarão prontos.
5. Regule a temperatura de forma a que a gordura se conserve em ligeira ebu­lição.
Limpeza e tratamento
• Antes de se proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre o fio da tomada e esperar que aquele arrefeça.
• Pode eliminar manchas externas com um pano húmido - sem aditivo.
• Limpe a bacia do Wok, a tampa e os acessórios, na forma usual, num banho de enxaguar. Haverá que limpar o suporte do aquecimento, no caso de ser necessário, com um pano ligeiramente húmido - sem aditivo. Não introduza o suporte do aquecimento no banho de enxaguar.
• Limpar o wok com um pano húmido. Não utilizar objectos aguçados para a lim­peza pois, de contrário, o revestimento antiaderente poderá ser danificado!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
P
25
Page 26
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 26
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
P
compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli­ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
26
Page 27
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 27
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non muovere né trasportare l’apparecchio quando è caldo! Il liquido bollente potrebbe fuoriuscire!
• Non versate mai acqua e olio insieme perché il liquido bollente schizza!
• L’apparecchio diventa molto caldo! Prendetelo solo afferrando le impugnature e i pomelli previsti!
• Non usate mai oggetti appuntiti o metallici per la preparazione nel wok perché il rivestimento antiaderente ne risulterebbe danneggiato! Utilizzare la spatola di legno acclusa.
I
27
Page 28
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 28
I
• Pentola per fonduta in acciaio inossidabile con supporto forchette
• 8 forchette per fonduta
• Wok con rivestimento antiaderente e impugnature termoisolanti
• Coperchio di vetro con pomello termoisolante
• Grata per stufare e sgocciolare
• Base scaldante separata stabile con solida piastra e termostato a regolazione continua
• Spatola di legno e una coppia di bastoncini di legno
• Indicatore luminoso di controllo
Materiale fornito e dotazione
Messa in funzione del Wok
Prima del 1° utilizzo
• Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulirlo come descritto in “Pulizia e cura”.
• Per l’apparecchio scegliere un piano adatto non scivoloso.
• Versare un po’ di olio (ca. 4-5 cucchiai) nel wok e girare il termostato al massi­mo. L’indicatore luminoso si accende. Mentre il wok si scalda, girarlo in modo che tutta la superficie interna venga in contatto con l’olio bollente. Quando si ha fuoriuscita di vapore, si può spegnere il termostato. Lasciare il wok (sempre continuando a girare) ancora per 30-40 secondi sulla base. Quindi togliere l’olio. Non usare più questo olio per cucinare o friggere.
• Questa procedura impedisce che i cibi nel wok aderiscano o si brucino e “sigil­la” la superficie del wok.
Uso dell’apparecchio
• La cottura nel wok è originaria della cucina asiatica, la cui caratteristica princi­pale sta nella cottura dei cibi in tempi brevissimi. Si consiglia dunque di tagliare tutti gli ingredienti di cui avete bisogno per un piatto preparato con il wok in “bocconi” (dadini / fettine / strisce). Il tempo di cottura viene così decisamente ridotto e i cibi conservano un sapore fresco.
• Dato che la temperatura dell’olio durante la preparazione di pietanze nel wok è più alta, nel wok non si usa burro, margarina o olio di oliva. I più idonei sono oli per friggere o olio di semi.
Non usare oggetti affilati o appuntiti. La cosa migliore sono utensili di legno.
Cucinare con il wok
Dopo aver preparato tutti gli ingredienti per il piatto con il wok, sfilare completamen­te il cavo. Girare il termostato a sinistra fino al punto di arresto. Collegate l' appa­recchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata di 230 V, 50 Hz.
28
Page 29
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 29
1. Girare il termostato ca. 1/4 prima della temperatura massima e lasciar riscalda­re il wok per alcuni minuti senza contenuto. Versate un po’ di olio o brodo nel wok e aggiungete gli ingredienti tagliati a dadini.
2.
3. Cuocere continuando a mescolare e girare.
4. Se il liquido degli ingredienti si riduce troppo, e questi “arrostiscono” nel wok, aggiungere un po’ di liquido.
5. Servire la pietanza possibilmente appena pronta.
Stufare nel wok
1. Versare 2-3 tazze di acqua nel wok e appoggiare la grata.
2. Mettere gli ingredienti sulla grata e chiudere con il coperchio.
3. Per riscaldare rapidamente mettere l’apparecchio al massimo. La temperatura è raggiunta quando l’indicatore luminoso si spegne. Infine regolare la temperatura desiderata. Se non si è certi sulla temperatura, iniziare con una temperatura bassa e aumentare poi gradualmente (anche per cucinare, friggere e per fondu­te).
4. La capacità massima è di 1,5 l.
A seconda della necessità aggiungere un po’ d’acqua durante la cottura.
ATTENZIONE: dal coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustione!
Friggere nel wok
1. Versare nel wok da un minimo di 1 l a un massimo di 1,5 litri di olio.
2. Impostare la temperatura massima e far riscaldare l’olio per un po’.
3. Con una stecca di legno (p.e. spiedino o mestolo da cucina) si può testare se la temperatura giusta è stata raggiunta. Immergendola nell’olio devono salire delle lievi bollicine sulla barra di legno. Si può versare nell’olio bollente anche un pezzo del cibo che si intende friggere. Se si formano bollicine, il grasso per la friggitura ha raggiunto la temperatura giusta.
4. Mettere gli ingredienti con cautela nell’olio bollente. Non riempire troppo il wok. Attenzione, siccome si frigge con un recipiente aperto, schizzi di olio sono inevi­tabili.
ATTENZIONE: prima asciugare bene gli ingredienti con un tovagliolo di carta per
evitare schizzi di olio bollente! Friggete senza coperchio perché l’ac­qua di condensa può gocciolare dal coperchio nell’olio bollente.
I
Messa in funzione della funzione fonduta
1. Mettete l' alzata per la fonduta sulla base riscaldante.
2. Riempire la pentola con grasso o brodo (min. 0,7l - max. 1,5 l).
3. Preriscaldare l’apparecchio sul livello "max.". Per testare la temperatura dell’olio, procedere come descritto al punto 3, “Friggitura nel wok”.
4. Con le forchette per fonduta inforcare dei pezzi di carne ed immergerli nel gras­so. Il processo di cottura dura, a seconda delle dimensioni dei pezzi di carne,
29
Page 30
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 30
ca. 4 – 7 minuti. Questo significa che quanto più sono piccoli i pezzi di carne o
I
altro tanto più rapidamente cuociono.
5. Adeguare la temperatura con il termostato in modo che il grasso continui a gorgogliare leggermente.
Pulizia e cura
• Prima di pulire togliete sempre la presa della corrente ed attendete sinchè l' apparecchio si è raffreddato.
• Potete togliere le macchie all' esterno con un panno umido senza aggiunta di detergenti.
• Pulite la scodella del wok, il coperchio e gli accessori come sempre in acqua tiepida e detersivo per stoviglie. Eventualmente pulite la base riscaldante solo con un panno appena umido senza aggiunta di detersivi. Non Immergete la base nell' acqua con il detersivo.
• Ripulite la scodella del wok con un panno umido. Non usate oggetti acuminati per la pulizia perché possono danneggiare il rivestimento antiaderente!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’­apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
30
Page 31
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 31
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
31
Page 32
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 32
N
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn­vendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv.Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignen­de kvalifisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke beveg eller bær på apparatet når det er varmt! Varme væsker kan tømmes ut!
• Ikke hell vann og olje sammen! Ellers spruter det ut varme væsker!
• Apparatet blir svært varmt! Ikke grip tak i apparatet andre steder enn på hånd­takene og knottene som er beregnet på dette!
• Ikke bruk spisse eller metalliske gjenstander til tilberedningen i woken, da dette kan skade den klebefrie overflaten! Bruk den vedlagte trespaden.
Leveringsomfang og utstyr
• Fondygryte av edelstål, rustfri med holder til gafler
• 8 fondygafler
• Wok med klebefri overflate og varmeisolerte håndtak
• Glasslokk med varmeisolert plastknott
• Gitterinnlegg til damping og avdrypping
32
Page 33
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 33
• Separat, stabil varmesokkel med solid varmeplate og trinnløst regulerbar ter­mostat
• Trespade og to trepinner
• Kontrollampe
Ta i bruk woken
Før første gangs bruk
• Før du bruker apparatet for første gang, må du rengjøre det slik det er beskrevet under “Rengjøring og vedlikehold”.
• Finn et egnet, sklisikkert sted der woken kan stå.
• Hell litt olje (ca. 4–5 spiseskeier) i woken og vri temperaturbryteren til maksi­mumsmerket. Kontrollampen lyser. Mens woken varmes opp, vrir du den rundt i sirkel, slik at den varme oljen berører hele den innvendige flaten av woken. Hvis det stiger opp damp, kan du slå av temperaturbryteren, men la woken stå på varmesokkelen (mens du fortsetter å vri den rundt) i ennå 30–40 sekunder. Fjern deretter oljen. Ikke bruk oljen du har brukt i denne prosessen, til koking eller fritering.
• Denne framgangsmåten forhindrer at matvarer setter seg fast eller brenner seg fast i woken, og “forsegler” wokens overflate.
Bruke apparatet
• Matlaging i wok stammer fra det asiatiske kjøkkenet, som har tilberedning av matvarer på svært kort tid som sitt viktigste kjennetegn.
• Det er derfor et godt råd å skjære alle ingrediensene som du trenger til en wokrett, opp i “tyggestore” stykker på forhånd (terninger/biter/strimler). Da blir til­beredningstiden drastisk redusert, og matvarene beholder en frisk smak.
• Fordi temperaturen på oljen er høyere ved tilberedning av retter i wok, må du ikke bruke smør, margarin eller olivenolje. Det som egner seg best, er frityrolje eller en planteolje.
Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander i omgang med woken. Det som egner seg best, er redskaper av tre.
Koke med woken
Etter at du har forberedt alle ingrediensene til wokretten din, vikler du ledningen helt ut. Vri temperaturbryteren mot venstre stopper. Apparatet må kun kobles til en for­skriftsmessig installert 230 V, 50 Hz jordet stikkontakt.
1. Vri temperaturbryteren ca. 1/4 før maksimumsmerket og la woken forvarmes i noen minutter uten innhold.
2. Hell litt olje eller sjy i woken og tilsett de opphakkede ingrediensene etter anvis­ningene i oppskriften.
3. La disse bli møre mens du hele tiden rører eller snur på dem.
N
33
Page 34
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 34
4. Hvis væsken skulle reduseres så mye at ingrediensene blir “steikt” i woken, til-
N
setter du litt mer væske.
5. Server den ferdige retten så snart som mulig etter tilberedning.
Dampe i woken
1. Hell 2–3 kopper vann i woken og legg i steiken.
2. Legg ingrediensene oppå steiken og legg på lokket.
3. Sett apparatet på maksimum for rask oppvarming. Temperaturen er nådd når kontrollampen slokkes. Still deretter inn ønsket temperatur. Hvis du er usikker på hvilken innstilling du bør velge, begynner du med en lav temperaturinnstilling og øker så temperaturen gradvis (gjelder også for koking, fritering og fondy).
4. Maksimumsvolumet er 1,5 l.
Tilsett litt vann under dampingen etter behov. Obs: Det kommer varm vanndamp ut av lokket!
Fare for forbrenning!
Fritere i woken
1. Hell minimum 1 liter og maksimum 1,5 liter olje i woken.
2. Sett apparatet på det høyeste trinnet og la oljen varmes opp en stund.
3. Med en trepinne (f.eks. et grillspyd eller en tresleiv) kan du teste om den riktige temperaturen er nådd: Det skal stige opp små luftblærer langs trepinnen når den dyppes ned i oljen. Du kan imidlertid like gjerne legge et stykke av frityrma­ten ned i den varme oljen. Hvis det danner seg blærer, har frityrfettet nådd den rette temperaturen.
4. Legg ingrediensene forsiktig ned i den varme oljen. Ikke overfyll woken.Vær for­siktig – siden du friterer i et åpent kar, er oljesprut ikke til å unngå.
Obs: Tørk av ingrediensene med en klut på forhånd for å unngå at det spruter ut
varm olje! Ikke legg lokket på når du friterer, da kondensvann fra lokket kan dryppe ned i den varme oljen.
Ta i bruk fondyen
1. Sett fondygryten på varmeunderstellet.
2. Fyll gryten med fett eller sjy (min. 0,7 l til maks. 1,5 l).
3. Forvarm apparatet til maksimum. For å teste oljetemperaturen går du fram som beskrevet under punkt 3, ‘Fritere i woken’.
4. Spidd kjøttstykker med fondygaflene og legg disse ned i fettet. Tilberedningsprosessen varer i ca. 4–7 minutter, alt etter størrelsen på kjøtt­stykkene. Dette betyr at jo mindre kjøttstykkene eller de andre ingrediensene er, desto raskere blir de ferdige.
5. Tilpass temperaturen med bryteren slik at det hele tiden koker lett.
34
Page 35
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 35
Rengjøring og vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring og vent til apparatet er avkjølt.
• Utvendige flekker kan du tørke av med en fuktig klut uten tilsetningsmidler.
• Rengjør lokket og tilbehøret på vanlig måte i oppvaskvann. Varmeunderstellet må ev. bare tørkes av med en lett fuktig klut uten tilsetningsmidler. Ikke legg understellet ned i oppvaskevannet.
• Rengjør wokskålen med en fuktig klut. Ikke bruk spisse gjenstander til rengjørin­gen, da dette kan skade den klebefrie overflaten!
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostnin­ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasj­on eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige! Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekro­ker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
N
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghande­len eller reparasjonsservice mot betaling.
35
Page 36
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 36
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work­place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli­ance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special safety information
• Do not move or carry the device when it is hot! Hot liquids may be spilled out!
• Do not pour together water and oil! Hot liquids may be spilled out!
• The device becomes extremely hot! Hold the device only by the relevant hand­les and knobs!
• Do not use pointed and metallic objects when cooking with the wok, as its non­stick coating may be damaged! Please use the wooden spatula supplied.
Scope of Supply and Equipment
• Fondue pot made of stainless steel with attachment holder for forks
• 8 fondue forks
• Non-stick coated wok with heat-insulated handles
• Glass lid with heat-insulated plastic knob
• Grid insert for steaming and draining
36
Page 37
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 37
• Separate stable heating base with robust hotplate and continuously adjustable thermostat
• Wooden spatula and one set of wooden chopsticks
• Control lamp
Initial Operation of the Wok
Before Initial Use
• Before using the wok for the first time, please clean it as described under "Cleaning and Care".
• Please select a suitable non-slip base on which to place your wok.
• Transfer a small amount of oil (approximately 4-5 tablespoons) to your wok and turn the temperature control to maximum so that the control lamp lights up. While the wok is heating up, please turn it with a circular motion so that the ent­ire interior surface of the wok comes into contact with the hot oil. If smoke is produced you can turn off the temperature control. However, please leave the wok (while continuing to turn it) for a further approx. 30-40 seconds on the hea­ting base. Then remove the oil. Please do not use this oil for cooking or frying.
• The above procedure prevents food from becoming deposited or burning into the wok and "seals" the wok surface.
Using the Device
• Cooking with a wok stems from Asian cuisine, the main feature of which is that food is cooked for an extremely short time.
• It is therefore advisable to cut all the ingredients which you need for a wok dish beforehand into "mouth-sized" pieces (cubes/strips). This drastically reduces the cooking time and your food will retain its fresh taste.
• As the temperature of the oil in the wok is higher than normal when food is pre­pared, please do not use any butter, margarine or olive oil in the wok.The most suitable types of oil are frying oils or vegetable oil.
Please do not use any sharp or pointed objects when handling the wok. The most suitable items are wooden utensils.
Cooking with the Wok
When you have finished preparing all the ingredients for your wok dish, unwind the lead completely.Turn the temperature control as far as possible to the left Only connect the machine to a properly installed 230 V, 50 Hz safety socket.
1. Turn the temperature regulator to approximately 1/4 before the maximum and let the wok warm up for a few minutes while empty.
2. Put some oil or stock into the wok and add the diced ingredients.
3. Cook these while stirring or turning constantly.
4. If the liquid in the wok evaporates too much and the ingredients start to „roast“, add some liquid.
GB
37
Page 38
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 38
5. Serve the dish as soon as it is ready.
GB
Steaming with the Wok
1. Pour 2-3 cups of water into the wok and place the grid on it.
2. Put the ingredients on the grid and put the cover on.
3. Turn the wok to the maximum to heat it up quickly. The temperature has been reached when the control lamp goes off. Then set the required temperature. If you are unsure which setting to choose, begin with a low temperature setting and then increase the temperature gradually (also for boiling, frying and fondu­es).
4. The maximum volume is 1.5 litres.
When steaming add some water if necessary.
ATTENTION: hot water vapor may escape from the cover! Danger of burning!
Frying with the Wok
1. Place between 1 litre and 1.5 litres of oil in the wok
2. Switch on the device and set the highest level. Leave the oil to heat.
3. With a wooden stick (e.g. shashlik spit or wooden cooking spoon) you can test whether the correct temperature has been reached. When this is inserted into the oil, small air bubbles should rise up along the wooden stick. Alternatively, you can place a piece of the food to be fried into the hot oil. If bubbles are for­med, the frying fat has reached the right temperature.
4. Place the ingredients carefully into the hot oil. Do not overfill the wok. Care is required as you are frying in an open vessel and it is not possible to avoid oil splashes.
ATTENTION: dry the ingredients in advance with a paper towel, to reduce the spat-
tering of the hot oil! Do not put the cover on the wok, as the conden­sed water may drip into the hot oil.
Initial Operation of the Fondue Set
1. Place the fondue equipment on the heating stand.
2. Fill the pot with fat or stock (0.7 litres to 1.5 litres).
3. Preheat the device on level "max.".Test the oil temperature as described above under point 3 "Frying in the Wok".
4. Place the pieces of meat on the fondue forks and then dip them into the oil. Depending on the size of the meat pieces, the cooking process takes between 4 and 7 minutes, i.e. the smaller the pieces of meat or other food are, the faster they are cooked.
5. Adjust the temperature with the regulator such that the oil simmers.
38
Page 39
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 39
Cleaning and care
• Before cleaning the machine always remove the mains plug and wait until the machine has cooled down.
• External stains can be removed with a moist cloth without using detergents.
• Clean the wok, cover and accessories in the usual way in water. Only clean the base with a lightly moistened cloth without using detergents. Do not place the base in water.
• Clean the wok bowl with a moist cloth. Do not use sharp objects, as they may damage the non-stick coating.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
GB
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
39
Page 40
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 40
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago­nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze­nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd­zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil­goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto­wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz­czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd­zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz­alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty­czących bezpieczecznego użytkowania“
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
• Proszę nie poruszać ani nie przenosić gorącego urządzenia! Gorąca ciecz może się wylać!
• Nie wlewać razem wody i oleju, gdyż gorący tłuszcz może zacząć rozpryski­wać się dookoła!
• Urządzenie nagrzewa się do wysokich temperatur! Proszę dotykać urządze­nia wyłącznie za przewidziane do tego celu uchwyty i gałki!
40
Page 41
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 41
• Przy gotowaniu w wok’u nie należy używać ostrych i metalowych przyborów kuchennych, ponieważ zniszczeniu może ulec powłoka antyadhezyjna! Proszę używać załączonej drewnianej szpatułki.
Zakres dostawy i wyposażenie
• Garnek do fondue ze stali szlachetnej, nierdzewny z nasadzanym uchwytem widelców
• 8 widelców do fondue
• Wok pokryty od wewnątrz powłoką antyadhezyjną, uchwyty izolowane ter­micznie
• Szklana pokrywa z gałką z tworzywa sztucznego izolowaną termicznie
• Wkładka - sito do duszenia i odcedzania
• Oddzielna stabilna podstawa grzewcza z solidną płytą grzewczą i bezstop­niowo regulowanym termostatem
• Drewniana szpatułka i para drewnianych pałeczek
• Lampka kontrolna
Wok w użyciu
Przed pierwszym użyciem
• Zanim po raz pierwszy użyją Państwo urządzenia, proszę oczyścić je jak opi­sano w punkcie „Czyszczenie i pielęgnacja”.
• Proszę wybrać dla urządzenia odpowiednie, stabilne miejsce.
• Proszę nalać do woka nieco oleju (ok. 4 – 5 łyżek stołowych) i przekręcić regulator temperatury na maksimum, zaświeci się lampka kontrolna. Podczas rozgrzewania proszę wykonywać wokiem ruchy okrężne tak, aby cała wewnętrzna powierzchnia zwilżona została olejem. Gdy pojawi się para można wyłączyć regulator temperatury. Proszę jednak pozostawić wok jesz­cze przez ok. 30-20 sek. na podstawie grzewczej. Następnie proszę wylać olej. Proszę nie przeznaczać zużytego oleju do gotowania lub smażenia.
• Taki sposób postępowania zapobiega przywieraniu, przypalaniu się żywności przygotowywanej w woku oraz „utrwala” powierzchnię woka.
Korzystanie z urządzenia
• Przygotowanie potraw w woku jest charakterystyczne dla kuchni azjatyckiej, której główną cechą jest duszenie potraw w możliwie najkrótszym czasie.
• Dlatego też doradzamy wszystkie dodatki potrzebne Państwu do danej pot­rawy przygotowywanej w woku, wcześniej pokroić w kawałki nadające się do jedzenia (kostka/ plasterki/ paski). Czas duszenia zostaje w ten sposób wyraźnie skrócony, a potrawa zachowuje świeżość smaku.
• Ponieważ temperatura potraw przygotowywanych w woku jest wyższa, proszę nie używać masła, margaryny lub oleju z oliwek. Najlepiej nadają się oleje do smażenia lub olej roślinny.
PL
41
Page 42
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 42
Korzystając z woka proszę nie używać żadnych ostrych lub spiczastych
PL
sztućców. Najlepiej spełniają swoją funkcję przybory z drewna.
Gotowanie w wok’u
Gdy przygotują Państwo już wszystkie dodatki dla potrawy z woka, proszę całkowicie rozwinąć kabel. Proszę przekręcić regulator temperatury w lewo do wyczucia oporu. ľUrządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V, 50Hz.
1. Proszę przekręcić regulator temperatury na ok. 1/4 przed oznaczeniem maksimum i odczekać kilka minut przed wrzuceniem składników potrawy, aby urządzenie mogło się odpowiednio rozgrzać.
2. Następnie wlać do wok’a trochę oleju lub rosołu oraz dodać pokrojone w kostki składniki.
3. Proszę dusić potrawę ciągle mieszając ewent. przewracając jej składniki na drugą stronę.
4. Jeżeli objętość cieczy lub składników w wok’u tak się zmniejszyła, że wszy­stko zaczyna się „piec”, wtedy należy dodać trochę płynu.
5. Gotową potrawę należy podawać w miarę możliwości bezpośrednio po jej przyrządzeniu.
Duszenie w wok’u
1. Proszę wlać do wok’a 2-3 szklanki wody, a następnie nałożyć ruszt.
2. Umieść składniki na ruszcie i przykryj całość pokrywą.
3. Aby urządzenie szybko się rozgrzało proszę przełączyć regulator na maksi­mum. Temperatura została osiągnięta, gdy zgaśnie lampka kontrolna. Następnie proszę ustawić żądaną temperaturę. Jeżeli nie są Państwo pewni, które ustawienie powinni Państwo wybrać, proszę zacząć od ustawienia nis­kiej temperatury i stopniowo ją podwyższać (dotyczy to również gotowania, smażenia i fondue).
4. Maksymalna objętość wynosi 1,5 l.
W trakcie procesu duszenia można dolać trochę wody.
UWAGA! Z pokrywy wydobywa się gorąca para! Można się nią poparzyć!
Smażenie w wok’u
1. Do woka proszę nalać najmniej 1 litr a najwięcej 1,5 litra oleju
2. Proszę nastawić urządzenie na najwyższy stopień i podgrzać olej.
3. Przy pomocy drewnianej pałeczki (np. patyczek do szaszłyków lub drewniana łyżka) mogą Państwo sprawdzić, czy osiągnięta została właściwa temperatu­ra: przy zanurzeniu w oleju na drewnianej pałeczce powinny pojawić się deli­katne pęcherzyki powietrza. Mogą Państwo również umieścić w gorącym oleju mały składnik przygotowywanej potrawy. Jeżeli pojawią się pęcherzyki, tłuszcz do pieczenia osiągnął właściwą temperaturę.
42
Page 43
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 43
4. Proszę ostrożnie umieścić wszystkie składniki w gorącym oleju. Proszę nie przepełniać woka. Proszę uważać, ponieważ smażenie odbywa się w naczy­niu bez przykrycia, można sparzyć się pryskającym olejem.
UWAGA: Przed wrzuceniem należy osuszyć składniki ręcznikiem papierowym,
aby zapobiec rozpryskiwaniu się oleju! Podczas smażenia nie należy przykrywać naczynia, gdyż skondensowana na spodzie pokrywki woda dostawałaby się z powrotem do rozgrzanego oleju.
Użycie fondue
1. Proszę ustawić zestaw stelaż do fondue na podstawie grzejnej.
2. Proszę napełnić garnek tłuszczem lub rosołem (min. 0,7 l do maks. 1,5 l).
3. Proszę wstępnie podgrzać urządzenie ustawiając regulator na stopniu „maks.”. W celu sprawdzenia temperatury oleju proszę postępować jak opi­sano w punkcie 3. ‘Smażenie w woku’.
4. Proszę nabijać kawałki mięsa na widelczyki fondue i zanurzać je w oleju na ok. 4 – 7 minut. Oznacza to, że im mniejsze są kawałki mięsa, lub innej pot­rawy, tym prędzej będą one gotowe.
5. Proszę dopasować temperaturę przy pomocy regulatora w taki sposób, aby zachować delikatne wrzenie.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu i zaczekać, aż się ochłodzi.
• Plamy na stronie zewnętrznej można usunąć przy pomocy wilgotnej szmatki, bez użycia dodatkowych środków czyszczących.
• Miskę woka, przykrywkę i części dodatkowe należy czyścić w zwykły sposób wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Podstawę grzewczą należy w razie potrzeby tylko przetrzeć lekko wilgotną szmatką bez środków do czysz­czenia. Podstawy grzewczej nie wolno wkładać do wody.
• Misę wok’a należy czyścić wilgotną chusteczką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych ostrych narzędzi, gdyż mogłyby to spowodować uszkodze­nie warstwy antyadhezyjnej!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
PL
43
Page 44
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 44
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
44
WARUNKI GWARANCJI
Page 45
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 45
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč­ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu­stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
• Horkým přístrojem nikdy nepohybujte ani jej nepřenášejte! Mohlo by dojít k vylití horké tekutiny!
• Nikdy neslévejte vodu a olej dohromady! Horká tekutina by mohla vystříkn­out!
• Přístroj se velmi zahřívá! Pro uchopení proto používejte jen příslušné rukojeti a knoflíky!
• Při přípravě pokrmů na pánvi Wok nepoužívejte žádné ostré a kovové předměty, protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu! Používejte, prosím, dodávanou dřevěnou stěrku.
CZ
Rozsah dodávky a vybavení
• Nádoba na fondue z nerezové oceli, s nasazovacím držákem pro vidličky
• 8 vidliček na fondue
45
Page 46
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 46
• Pánev wok s nepřilnavou úpravou a tepelně izolovanými rukojetěmi
CZ
• Skleněné víko s tepelně izolovaným plastovým držadlem
• Mřížka pro dušení a odkapávání
• Samostatný, stabilní topný podstavec s pevnou topnou deskou a plynule regulovatelným termostatem
• Dřevěná stěrka a pár dřevěných tyčinek
• Kontrolní svítilna
Uvedení pánve wok do provozu
Pfied 1. pouÏitím
• Předtím, než přístroj poprvé použijete, vyčistěte jej podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění a údržba”.
• Zvolte si pro Váš přístroj vhodné stanoviště s neklouzavým povrchem.
• Do pánve wok nalijte trochu oleje (asi 4 – 5 jídelních lžic) a nastavte regulátor teploty na maximum; kontrolní svítilna se rozsvítí. Během doby zahřívání kruhovitě pootáčejte pánví, a sice tak, aby celá vnitřní plocha pánve wok přišla do styku s horkým olejem. Jakmile začne vystupovat pára, můžete regulátor teploty vypnout. Ponechte však pánev wok (za pokraču­jícího pootáčení) ještě asi 30 – 40 sekund na topném podstavci. Poté odstraňte olej. Tento olej, použitý během tohoto procesu, však už nepoužívejte k vaření nebo fritování.
• Tento proces zabraňuje přichytávání, resp. připálení potravin k pánvi, a slouží tzv. “zapečetění” povrchu pánve wok.
Používání přístroje
• Příprava potravin na pánvi wok pochází z asijské kuchyně, jejímž hlavním znakem je příprava potravin během mimořádně krátké doby.
• Proto se doporučuje, aby všechny přísady, které budete potřebovat pro jídlo připravované na pánvi wok, byly předem nakrájeny na kousky “které se vej­dou do úst” (kostičky / kousky / proužky). Doba přípravy se tak drasticky zkrátí a Vaše potraviny si uchovají čerstvou chuť.
• Protože teplota oleje je při přípravě pokrmů na pánvi wok vysoká, nepoužívejte pro přípravu na woku žádné máslo, margarín nebo olivový olej. Nejvhodnější jsou fritovací oleje nebo rostlinný olej.
Při manipulaci s pánví wok nepoužívejte žádné ostré nebo špičaté předměty. Nejvhodnější jsou dřevěné pomůcky.
Vaření v pánvi Wok
Poté, co máte připraveny všechny přísady pro Váš pokrm připravovaný na pánvi wok, zcela odviňte kabel. Regulátor teploty otočte doleva až na doraz. Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
46
Page 47
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 47
1. Nastavte regulátor teploty asi 1/4 před maximum a nechte pánev wok něko­lik minut předehřát bez obsahu.
2. Nalijte do ní něco málo oleje nebo vývaru a přidejte na kostičky nakrájené suroviny.
3. Připravujte je za stálého míchání, resp. obracení.
4. Jestliže by docházelo k tak silnému úniku kapaliny ze surovin, takže by se tyto v pánvi Wok začínaly v pánvi „péct“, tak přidejte trochu nějaké tekutiny.
5. Hotový pokrm servírujte pokud možno ihned pro skončení jeho přípravy.
Dušení v pánvi Wok
1. Do pánve nalijte 2 - 3 hrnky vody a vložte rošt.
2. Na rošt vložte zpracovávané suroviny a nasaďte víko.
3. Pro rychlé zahřátí zapněte přístroj na maximum. Teploty je dosaženo v okamžiku, kdy kontrolní svítilna zhasne. Poté nastavte požadovanou teplo­tu. Jestliže si nejste jisti, jaké nastavení byste měli zvolit, začněte s teplotou nižší a postupně ji pak zvyšujte (i pro vaření, fritování a fondue).
4. Maximální objem činí 1,5 litru.
Podle potřeby přilijte v průběhu dušení malé množství vody.
POZOR: Z víka uniká horká pára! Nebezpečí opaření!
Fritování v pánvi Wok
1. Nalijte do pánve wok minimálně 1 litr až maximálně 1,5 litru oleje.
2. Zapněte přístroj na nejvyšší výkonový stupeň a nechte olej několik minut rozpálit.
3. Pomocí dřevěné tyčinky (např. tyčka pro šašlik nebo dřevěná vařečka) můžete zjistit, jestli je dosaženo správné teploty: Při ponoření do oleje musí po dřevěné tyčince vystupovat lehké bublinky vzduchu. Můžete však rovněž vložit do horkého oleje kousek fritované potraviny. Jestliže se začnou tvořit bublinky, tak je fritovací tuk zahřátý na správnou teplotu.
4. Přísady vkládejte do horkého oleje opatrně. Pánev wok nepřeplňujte. Pozor, protože fritujete v otevřené nádobě, nelze zamezit odstřikování oleje.
POZOR: Před vložením suroviny osušte papírovým ubrouskem, abyste tak
předešli vystříknutí horkého oleje! Při fritování nenasazujte víko, protože by voda zkondensovaná na víku mohla kapat do horkého oleje.
CZ
Uvedení fondue do provozu
1. Postavte nástavec na fondue na topný podstavec.
2. Naplňte nádobu tukem nebo vývarem (minimálně 0,7 litru, maximálně 1,5 litru).
3. Proveďte předehřátí přístroje na stupeň “max”. K vyzkoušení teploty oleje postupujte, prosím, tak, jak je popsáno pod bodem 3, “Fritování v pánvi wok”.
47
Page 48
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 48
4. Na vidličky pro fondu napichujte kousky masa a vložte je takto do oleje.
CZ
Doba přípravy trvá, podle velikosti kousků masa, asi 4 – 7 minut. To zna­mená, že čím menší Vaše kousky masa jsou, tím rychleji jsou hotové.
5. Nastavte teplotu pomocí regulátoru tak, aby zůstalo zachování jen lehké klo­kotání.
Čištění a péče
• Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, než se ochladí.
• Skvrny na vnější straně přístroje můžete ostranit vlhkou utěrkou - ale bez čisticích přísad.
• Čištěte Wokovou pánvi, pokličku a příslušenství obvyklym způsobem v umyvacím dřezu. Topnou podložku však čištěte vždy jen vlhkou utěrkou bez čisticích přísad. Nedávejte topnou podložku do dřezu.
• Pánev Wok vyčistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění žádné ostré předměty, protože by tím mohlo dojít k poškození vrstvy zabraňující přilnutí!
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
48
Page 49
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 49
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
CZ
49
Page 50
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 50
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Általános biztonsági rendszabályok
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne mozgassa, és ne vigye át más helyre a forró készüléket! Forró folyadék fröccsenhet ki belőle!
• Ne öntsön össze vizet olajjal! Ellenkező esetben forró folyadék fröccsen ki!
• A készülék erősen átforrósodik! Csak az erre szolgáló nyeleknél és füleknél fogva nyúljon hozzá!
• Ha a vokban készíti el az ételt, ne használjon hozzá hegyes és fémből kés­zült tárgyakat, mert ezekkel megsértheti a tapadásgátló bevonatot! Használja a hozzá adott falapkát!
A szállítás tartalma és felszerelés
• Nemesacélból készült rozsdamentes fondue-fazék ráhelyezhető villatartóval
• 8 fondue-villa
• Tapadásgátló bevonattal ellátott wok hőszigetelt fülekkel
50
Page 51
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 51
• Üvegfedő hőszigetelt műanyag fogógombbal
• Rácsbetét pároláshoz és lecsepegtetéshez
• Biztosan álló külön fűtőtalapzat megbízható fűtőlappal és fokozatmentesen szabályozható termosztáttal
• Falapka és egy pár fapálcika
• Ellenőrző lámpa
A wok használatba vétele
Az 1. használat előtt
• Mielőtt először használná a készüléket, tisztítsa meg, ahogy a „Tisztítás és gondozás” címszó alatt olvasható.
• Válasszon a készülékének alkalmas, csúszásmentes helyet!
• Tegyen kevéske olajat (kb. 4-5 evőkanálnyit) a wokba, és állítsa a hőmérséklet-szabályozót maximumra! Az ellenőrző lámpa kigyullad. A felme­legedés alatt mozgassa a wokot körkörösen úgy, hogy egész belső felülete érintkezésbe kerüljön az olajjal! Ha már gőz száll fel, kikapcsolhatja a hőmérséklet-szabályozót. Hagyja azonban a wokot még kb. 30-40 másod­percig (tovább folytatva a forgatást) a fűtőtalapzaton! Távolítsa el az olajat. Ezt az olajat a továbbiakban már ne használja főzéshez vagy sütéshez!
• Ez az eljárás megakadályozza, hogy az élelmiszer odakapjon, ill. odaégjen a wokra, és bevonatot képez a wok felületén.
A készülék használata
• A wokban való főzés az ázsiai konyhából származik, amelynek fő ismertetőjegye, hogy rendkívül rövid idő alatt készíti el az élelmiszereket.
• Ezért tanácsos a wokban elkészítendő ételhez szükséges hozzávalót előzetesen „fogyasztásra alkalmas” darabokra (kockára, hasábokra, csíko­kra) vágni. Ezzel számottevően megrövidül az elkészítési idő, és az ennivaló megtartja friss ízét.
• Mivel az olaj hőmérséklete magasabb, amikor wokban készülnek el az éte­lek, ne használjon a wokban vajat, margarint vagy olívaolajat! Legalkalmasabbak az olajsütőbe való olajak vagy valamilyen növényolaj.
A wok használatakor ne használjon éles vagy hegyes eszközöket! A fából készült eszközök a legalkalmasabbak.
Főzés a wokkal
Miután az összes hozzávalót előkészítette a wok-ételhez, tekerje le teljes hos­szában a kábelt! Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót bal szélső állásba! Csak előírásszerűen felszerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket.
1. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót a maximum előtt kb. 1/4-ig, és hagyja a wokot néhány percig üresen előmelegedni!
H
51
Page 52
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 52
2. Tegyen a vokba kevéske olajat vagy húslevest, majd tegye bele a kockára
H
vágott hozzávalókat!
3. Elkészítés közben állandóan kavargassa, ill. forgassa a wok tartalmát
4. Ha annyire megfogyatkoznék a hozzávalók leve a vokban, hogy azok "sülni" kezdenének, önstön a vokba még egy kevéske folyadékot.
5. Az elkészült ételt lehetőleg mindjárt az elkészülés után tálalja fel!
Párolás a vokban
1. Öntsön a vokba 2-3 csészényi vizet, és helyezze rá a rostélyt!
2. Tegye a hozzávalókat a rostélyra, és tegye rá a fedőt!
3. A gyors felfűtés érdekében kapcsolja a készüléket maximumra! Ezt a hőmérsékletet akkor érte el, amikor az ellenőrző lámpa kialszik. Most állítsa be a kívánt hőmérsékletet! Ha bizonytalan abban, hogy milyen beállítást válasszon, kezdjen alacsonyabb hőmérséklet-beállítással, és utána fokozato­san növelje a hőmérsékletet (főzéshez, olajfürdőben való sütéshez és fon­due-höz is).
4. A maximális térfogat 1,5 l.
A párolás alatt szükség szerint töltsön hozzá kevéske vizet!
VIGYÁZAT: a fedőből forró gőz lép ki. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Sütés olajban
1. Tegyen a wokba legalább 1 liter és legfeljebb 1,5 liter közötti mennyiségű olajat!
2. Kapcsolja a készüléket a legmagasabb fokozatba, és hagyja az olajat fel­forrósodni!
3. Vékony farúddal (pl. sasliknyárssal vagy fa főzőkanállal) ellenőrizheti, hogy az olaj elérte-e már a megfelelő hőmérsékletet: amikor a farudat az olajba mártja, apró légbuborékoknak kell a rúd mentén felszállniuk. De ugyanígy beleteheti a sütnivaló egy darabját is a forró olajba. Ha buborékok képződnek, a sütőolaj már elérte a megfelelő hőmérsékletet.
4. Óvatosan tegye a belevalókat a forró olajba! Ne töltse túl a wokot! Vigyázat: minthogy fedetlen edényben süt, az olaj kifröccsenése elkerülhetetlen.
FIGYELEM: A hozzávalókat előtte szárítgassa meg papírtörölközővel, nehogy a
forró olaj kifröcsköljön! Ha forró olajban süt, ne tegye fel a fedőt, mert a fedőről csapadékvíz csepeghet az olajba.
A fondue használatba vétele
1. Helyezze rá a fondue-feltétet a fűtőlapra.
2. Töltse meg a fazekat zsiradékkal vagy húslével (min. 0,7 l max. 1,5 l közötti mennyiségben).
52
Page 53
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 53
3. Előtte fűtse fel a készüléket "max." fokozaton! Az olajhőmérséklet ellenőrzésekor úgy járjon el, ahogy a 3. pontban, a „Sütés olajfürdőben” címszó alatt olvasható.
4. Tűzzön fel húsdarabokat a fondue-villákra, és tegye bele őket a zsiradékba! Az elkészülési idő a húsdarabok méretétől függően kb. 4-7 perc. Ez azt jelenti, hogy minél kisebb a húsdarab vagy más sütni való étel, annál gyors­abban készül el.
5. Úgy állítsa be a szabályozóval a hőmérsékletet, hogy az olaj állandó enyhe forrásban maradjon!
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektoról, és várja meg, amíg lehűl.
• A külső foltokat tisztítószer használata nélkül, nedves ruhával törölheti le.
• A wok-edényt, a fedőt és a tartozékokat a szokásos módon elmosogathat­ja.A fűtőlapot adott esetben csak enyhén nedves ruhával tisztítsa, tisztítószer hozzáadása nélkül. Ne tegye a fűtőlapot a mosogatóba.
• A vokedényt nedves ruhával törölje tisztára! Ne használjon hegyes tárgyakat a tisztításhoz, nehogy megsérüljön a tapadásgátló bevonat!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
H
53
Page 54
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 54
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
H
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
54
Page 55
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 55
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные указания по безопасности
• Не перемещайте и не переносите горячий прибор! Горячая жидкость может выплеснутся!
• Не смешивайте воду и масло! Это приводит к образованию горячих брызг!
• Прибор сильно нагревается! Прикасатейсь к нему только за предусмотренные для этого ручки!
• Не пользуйтесь для приготовления пищи в воке острыми или металлическими предметами, так как это может повредить непригораемое покрытие! Воспользуйтесь прилагаемой деревянной лопаткой.
RUS
55
Page 56
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 56
RUS
• Фондю из высококачественной, нержавеющей стали с крышкой­держателем вилок
• 8 вилок
• Вок с непригораемым покрытием и теплоизолированными ручками
• Стеклянная крышка с теплоизолированным, пластмассовым набалдашником
• Решетка для тушения продуктов или стекания жира
• Отдельная, устойчивая подставка с солидной плиткой и плавнорегулируемым термостатом
• Деревянная лопатка и пара деревянных палочек
• Контрольная лампочка
Комплектация
Подготовка вока к включению
Перед первым включением
• Перед первым включением промойте вок, как это описано в главе "Чистка и уход".
• Подберите для установки вока подходящее, нескользкое место.
• Налейте в вок немного масла (прим. 4-5 столовых ложек) и установите регулятор температуры на максимум, при этом загорается контрольная лампочка. В процессе разогрева масла крутите вок так, чтобы горячее масло покрыло всю его внутреннюю поверхность. Как только масло начнет испаряться, выключите регулятор температуры. Однако оставьте вок (не прекращая его вращать) еще прим. 30-40 секунд на плитке. Слейте масло. Пожалуйста не используйте это масло больше для поджаривания или фритирования продуктов питания.
• Эта процедура необходима для того, чтобы впоследствии продукты не пригарали к поверхности вока, и "консервирует" поверхность.
Порядок работы
• Приготовление продуктов в воке распространено в азиатской кухне, главной примечательностью которой является тушение продуктов питания на сильном жаре, но очень короткое время.
• По этой причине рекомендуется предварительно порезать все продукты, которые будут тушиться в воке, на "один укус" (кубики, половинки, полоски). Это приведет к значительному уменьшению времени готовности и сохранит свежий вкус продуктов.
• Так как температура масла при приготовлении в воке выше чем обычно, то не рекомендуется применять сливочное масло, маргарин или оливковое масло. Лучше всего подходит масло для фритюра или растительное масло.
56
Page 57
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 57
Пожалуйста, не пользуйтесь при работе с воком острыми предметами. Лучше всего для этого подходят деревянные кухонные приборы.
Варка пищи в воке
После того, как все продукты подготовлены для приготовления, размотайте сетевой шнур. Установите регулятор температуры в крайнее левое положение. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц.
1. Установите регулятор прим. на 1/4 максимума и дайте пустому воку несколько минут разогреться.
2. Налейте в вок немного масла или бульона и добавьте порезанные кубиками продукты.
3. Тушите продукты, постоянно переворачивая и перемешивая их.
4. Если жидкость выпарится настолько, что продукты начнут "жариться", то добавьте немного жидкости.
5. Подавайте готовое блюдо на стол непосредственно после его приготовления.
Тушение пищи в воке
1. Налейте в вок 2-3 чашки воды и вставьте решетку.
2. Разместите продукты на решетке и накройте вок крышкой.
3. Для быстрого нагревания включите вок на максимум. Максимальная температура достигнута как только погаснет контрольная лампочка. В заключении установите регулятор на необходимую температуру. Если вы не уверенны, выбранна ли правильная температура, то начните с малой температуры, а затем постепенно увеличивайте ее (распространяется на все виды приготовления).
4. Максимальная вместимость вока составляет 1,5 л.
Во время тушения доливайте при необходимости воду.
ВНИМАНИЕ: Из под крышки выступает горячий пар! Опасность ожогов!
Поджаривание в воке
1. Налейте в вок масло, как минимум 1 и максимум 1,5 литра.
2. Включите прибор на максимальную мощность и разогрейте масло.
3. При помощи деревянной палочки (деревянной ложки) можно проверить достигнута ли правильная температура: на погруженной в масло деревянной палочке должны образовываться и подниматься вверх маленькие воздушные пузырьки. Также можно опустить в масло кусочек подготовленного продукта. Если образуются пузырьки, то масло достигло нужной температуры.
4. Осторожно опустите подготовленные продукты в масло. Не переполняйте вок. Будьте осторожны, так как вы работаете с открытой кастрюлей и брызги масло не предотвратимы.
RUS
57
Page 58
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 58
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения образования горячих брызг масла,
RUS
подсушите продукты перед их погружением в масло бумажным полотенцем! Во время поджаривания не накрывайте вок крышкой, так как конденсат будет стекать по ней и капать в горячее масло.
Подготовка фондю к включению
1. Установите фондюшницу на подставку.
2. Наполните кастрюлю жиром или бульоном (мин. 0,7 л, макс. 1,5 л).
3. Разогрейте фондю на максимальной температуре ("max"). Для определения температуры масла поступайте как это описано в пункте 3, главы "Приготовление в воке".
4. Нанизайте кусочки мяса на вилки и опустите их в жир. Поджаривание длится около 4-7 минут, в зависимости от толщины кусочков мяса. Это означает, чем меньше кусочки, тем быстрее они прожариваются.
5. При помощи регулятора подберите температуру так, чтобы кусочки поджаривались с легким кипением.
Очистка и уход
• перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он остынет
• Наружные пятна можно стереть влажной тряпкой без добавки каких­либо средств.
• Почистьте миску ВОКа, крышку и оснастку в чистой воде так как Вы обычно промываете начисто посуду. Нагревательное основание разрешается чистить, если необходимо, только при помощи слегка влажной тряпки, не добавляя никаких дополнительных средств. Не погружать нагревательное основание в воду для промывки.
• Протрите чашку вока влажной тряпкой. Не применяйте для чистки никаких острых предметов, так как это может привести к повреждению непригораемого покрытия!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
58
Page 59
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 59
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
59
Page 60
5....-05-FWS 2763 21.10.2002 12:34 Uhr Seite 60
Technische Daten
Modell: FWS 2763 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 Watt Schutzklasse:
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ι
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld • 10/02
Loading...