Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
ABB. 1
ABB. 2
Обзор деталей прибора
3
6....-05-FW 2924 310.02.2005, 12:00:21 Uhr
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im
Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
• Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Vorsicht! Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
• Reinigen Sie das Gerät vor der 1. Benutzung wie unter Reinigung beschrieben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete Arbeitsfl äche.
Bedienung
Allgemein
1. Setzen Sie die Teile laut entsprechender Abbildung so auf, dass diese fest
ineinander sitzen.
2. Stellen Sie einen Behälter unter den Auslaß.
3. Stellen Sie sicher, das der Funktionsschalter auf „0/Aus“ steht.
4. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230 V, 50 Hz an.
Kurzzeitbetrieb
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten. Lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung für min. 2 Minuten abkühlen.
Fleischwolf (siehe ABB. 1)
1. Schneiden Sie das Gut in Stücke, stecken Sie es in den Füllschlot, und schieben Sie mit dem Stopfer nach dem Einschalten nach.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
Wurstbereitung (siehe ABB. 2)
1. Setzen Sie einen Wurstkopf laut ABB. 2 – ohne Messer und Gitter auf. Der
lange ist für dünne, der dicke Aufsatz für dicke Würste.
2. Weichen Sie die Pelle ein, verknoten Sie ein Ende und schieben Sie die Pelle
über den Wurstkopf.
3. Füllen Sie Hackfl eisch in den Einfüllstutzen (Nach Belieben auch gewürzt).
4. Schalten Sie das Gerät ein.
Ausschalten
Schalten Sie das Gerät am Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
D
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
• Benutzen sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Die Aufsätze können Sie in einem Spülbad reinigen.
5
6....-05-FW 2924 510.02.2005, 12:00:24 Uhr
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
6....-05-FW 2924 610.02.2005, 12:00:24 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
• Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
• Voorzichtig! Geen bewegende delen aanraken!
• Gebruikt voor het instoppen altijd de stopper!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Vulplateau8 Mes
2 Trechter9 Zeef, (a) grof of (b) fi jn
3 Kast aandrijving10 Sluiting
4 Voedingskabel11 Hulpstuk voor dunne worst
5 Stopper vleesmolen12 Adapter voor 13
Schroefkast
6
Schroef
7
13 Hulpstuk voor dikke worst
Aan-/Uit-schakelaar
14
NL
7
6....-05-FW 2924 710.02.2005, 12:00:25 Uhr
NL
• U reinigt de machine voor het eerste gebruik zoals ondei „Reiniging“ beschreven staat.
• U plaatst de machine op een geschikte werkplek.
Ingebruikname
Bediening
Algemeen
1. U plaatst de hulpstukken zoals op de afbeelding staat aangegeven en wel
zodanig, dat zij goed in elkaar sluiten.
2. U plaats een schaal onder de afvoer.
3. Let u op dat de functieschakelaar op “0/Uit” staat.
4. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos
230 V / 50 Hz.
Kortstondig gebruik
Gebruikt u het apparaat niet langer dan 5 minuten. Laat u het apparaat voor hernieuwd gebruik tenminste 2 minuten afkoelen.
Vleesmolen (zie ABB. 1)
1. U snijdt het materiaal in stukken, vult het in de trechter en schuift het (na het
inschakelen) door met de stopper.
2. U schakelt het apparaat in.
Worst bereiden (zie ABB. 2)
1. U plaatst een worstkop (zie ABB. 2) zonder mes en rooster. Het lange hulpstuk
is voor dunne, het dikke hulpstuk voor dikke worst.
2. U weekt het vel voor, knoopt een uiteinde dicht en schuift het vel over de
worstkop.
3. U vult het gehakte vlees in de trechter (al naar gelang uw voorkeur ook gekruid).
4. U schakelt het apparaat in.
Uitschakelen
Schakel het apparaat met de schakelaar uit en trek de netsteker uit de contactdoos.
Reiniging
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
• Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.
• Gebruikt u nooit scherpe voorwerpen of schuurmiddelen.
• Beide opzetten kunt u met een afwasmiddel reinigen.
8
6....-05-FW 2924 810.02.2005, 12:00:25 Uhr
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
9
6....-05-FW 2924 910.02.2005, 12:00:26 Uhr
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne laissez fonctionner l‘appareil que sous la surveillance de quelqu‘un!
• Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
• Attention! Ne touchez aucun des éléments pendant le fonctionnement.
• N’utilisez que le poussoir pour appuyer sur les aliments.
10
6....-05-FW 2924 1010.02.2005, 12:00:26 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 Plateau 8 Couteau
2 Orifi ce de remplissage9 Filtre, (a) épais ou (b) fi n
3 Bloc moteur10 Fermeture
4 Câble électrique11 Accessoire saucisses fi nes
5 Poussoir hache-viande12 Adaptateur pour 13
6 Boîtier de la spirale13 Accessoire saucisses épaisses
7 Spirale d’entraînement14 Interrupteur Marche / Arrêt
Avant la première utilisation
• Nettoyez l‘appareil avant la première utilisation suivant les instructions données dans „Nettoyage“.
• Placez la machine sur une surface appropriée.
Utilisation
Généralités
1. Installez les éléments comme indiqué sur la fi gure, de façon à ce qu’ils
s’emboîtent bien les uns dans les autres.
2. Placez un récipient là où sortent les aliments hachés.
3. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position 0/arrêt.
4. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Utilisation de courte durée
Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus 5 minutes. Laissez-le ensuite refroidir au
moins 2 minutes avant de le remettre en marche.
Hache-viande (voir ABB. 1)
1. Coupez l’aliment désiré en morceaux. Introduisez les morceaux dans la fente
de remplissage et appuyez avec le poussoir, après avoir mis l’appareil en
marche.
2. Mettez l’appareil en marche.
Préparation des saucisses (voir ABB. 2)
1. Installez un embout à saucisses comme indiqué ABB. 2, sans couteau ni grille.
2. L’accessoire long fait des saucisses fi nes, le gros accessoire fait des saucisses épaisses.
3. Faîtes ramollir la peau, faîtes un noeud à une extrémité et placez la peau sur
l’embout.
F
11
6....-05-FW 2924 1110.02.2005, 12:00:27 Uhr
4. Introduisez de la viande hachée dans l’orifi ce de remplissage (avec des
F
épices, si désiré).
5. Mettez l’appareil en marche.
Pour arrêter l’appareil
Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur et retirer la fi che secteur.
Nettoyage
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• Pour nettoyer l‘extérieur, utilisez un torchon humide.
• N‘utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs.
• Vous pouvez laver les deux récipients à l‘eau savonneuse.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
12
6....-05-FW 2924 1210.02.2005, 12:00:27 Uhr
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
13
6....-05-FW 2924 1310.02.2005, 12:00:27 Uhr
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Consejos especiales de seguridad
• No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
• No toque ningún botón de seguridad!
• Precaución! No toque ningún de los elementos durante el funcionamiento.
• Utilice sólo el empujador para empujar los alimentos.
14
6....-05-FW 2924 1410.02.2005, 12:00:28 Uhr
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.