Clatronic FR3195 operation manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Doppel-Fritteuse
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Dubbele frituurpan • Friteuse double • Freidora doble • Fritadeira dupla
Dvojitá fritéza • Dupla olajsütő • Фритюрница двойная
05-FR 3195.indd 1 05.09.11 12:23
Fr 3195
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie ....................................................................... Seite 7
Entsorgung .................................................................. Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Verwijdering .............................................................. Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 12
Données techniques ................................................... Page 14
Élimination ................................................................... Page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 16
Datos técnicos .......................................................... Página 18
Eliminación ............................................................... Página 19
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 30
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .....................................Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 31
Technical Data............................................................. Page 33
Disposal....................................................................... Page 33
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 34
Dane techniczne .......................................................Strona 36
Gwarancja ................................................................. Strona 37
Usuwanie...................................................................Strona 37
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 38
Technické údaje ........................................................Strana 40
Likvidace ...................................................................Strana 40
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 20
Características técnicas ........................................... Página 22
Deposição ................................................................ Página 23
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 41
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 43
Hulladékkezelés .......................................................... Oldal 44
MAGYARUL
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici ................................................................ Pagina 26
Smaltimento ............................................................. Pagina 27
2
05-FR 3195.indd 2 05.09.11 12:23
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 45
Технические данные ................................................... стр. 48
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-FR 3195.indd 3 05.09.11 12:23
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin­weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu!
• Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vorsichtig! Vergessen Sie nicht das Gerät nach dem Betrieb auszuschalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostaten auf die niedrigste Stellung und ziehen Sie dann den Stecker.
• Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse könnte überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Öl und Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett flüssig/heiß ist.
• Befüllen Sie den Korb/die Körbe außerhalb der Fritteuse um Spritzer zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb/die Frittierkörbe.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
ACHTUNG: ÜBERHITZUNG DES HEIZELEMENTS
Beachten Sie diesen wichtigen Hinweis, wenn Sie in der Fritteuse Fett verwenden möchten!
Fett muss langsam geschmolzen werden, damit es das Heizelement umschließen kann.
Wird Fett das erste Mal eingelegt oder wieder geschmol­zen, droht eine Überhitzung, wenn die Temperatur zu hoch gewählt wird!
Fett das erste Mal einlegen
• Verflüssigen Sie das Fett vorher in einem separaten Gefäß. WARNUNG:
Erhitzen Sie das Fett nicht über 50°C, um Verletzungen beim Umfüllen zu vermeiden.
• Füllen Sie das verflüssigte Fett in den Frittierfettbehälter.
• Ist der benötigte Ölstand erreicht, können Sie am Thermo-
stat die gewünschte Temperatur einstellen.
4
05-FR 3195.indd 4 05.09.11 12:23
DEUTSCH
Gehärtetes Fett in der Fritteuse wieder aufwärmen
Ist das Fett in der Fritteuse hart geworden, können Sie kaum feststellen wie weit es unten an der Heizung schon geschmol­zen ist.
• Drehen Sie den Thermostat langsam auf, bis die Kontroll­leuchte den Betrieb der Heizung anzeigt.
STOPP! Drehen Sie nicht weiter! Die Heizung wird
das Fett nun langsam erwärmen.
• Kurze Zeit später schaltet sich die Heizung wieder aus.
• Schalten Sie die Heizung wieder ein, indem Sie den Thermostat nachregeln.
• Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Fett geschmolzen ist.
Übersicht der Bedienelemente
1 Sicherheitsschalter 2 POWER Leuchte (rot) 3 HEAT Leuchte (grün) 4 Temperaturregler 5 Steuerelement (entnehmbar) 6 Frittierfettbehälter 7 Frittierkorb 8 Gehäuse 9 Deckel 10 Geruchs- und Fettdunstfilterabdeckung 11 RESET Knopf
Einleitung
Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat (4) ausgestattet, so dass die Temperatur dem Frittiergut individuell angepasst werden kann.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch, so dass Sie Ihre Fritteuse optimal und sicher benut­zen können.
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Ingesamt kann die Doppel-Fritteuse eine Leistung von 2000 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz­kontaktsteckdose 230 V~, 50 Hz angeschlossen werden.
ACHTUNG: ÜBERLASTUNG Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen oder Mehr­fachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Verpackung. Nehmen Sie die Deckel von der Fritteuse ab. In der Fritteuse befinden sich die Frittierkör-
be (7). Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Fritteuse.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel (9), das Gehäuse (8), den Behälter (6) und die Frittierkörbe (7), wie unter Reinigung beschrieben, zu säubern.
3. Schieben Sie ggf. das Steuerelement (5) in die Führung, so dass es fest sitzt.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittier­gut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach 8-10maligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln. Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittierfett.
2. Fette und Öle müssen hocherhitzbar sein. Bitte verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter. Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können. Wir empfehlen die Verwendung von flüssigem Frittieröl.
WARNUNG: GEFAHR!
• Wechseln Sie unbedingt regelmäßig das Fett / Öl.
• Verwenden Sie kein vereistes Gefriergut!
• Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste Pommes Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbil­dung, wodurch im ungünstigsten Fall das heiße Fett / Öl überlaufen und Verletzungen hervorrufen kann.
3. Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehaltigen Lebensmitteln (Kartoffeln, Getreide) wird empfohlen, beim Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl. 175 °C) nicht zu überschreiten. Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst kurz zu halten und das Frittiergut maximal goldgelb zu frittieren.
4. Bitte beachten Sie, dass der Sicherheitsschalter (1) betätigt wird, wenn das Steuerelement in die Führung geschoben wurde.
5. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur, und berück­sichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. Als Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.
6. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die Fritteuse nicht tragen oder bewegen.
7. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln den überschüssigen Teig ab, und geben Sie die Stücke vorsichtig in das Öl.
8. Achten Sie bitte darauf, dass der Griff/die Griffe am Frittier­korb/den Frittierkörbe richtig befestigt wurde(n).
• Drücken Sie die Drahtenden am freien Ende des Griffs
zusammen.
• Führen Sie die Winkel in die Drahtösen im Inneren des
Korbes.
• Der Frittierkorb darf max. zu 2/3 befüllt werden. Über-
füllen Sie den Frittierkorb nicht (max. Füllmenge von Pommes Frites 200g pro 1l Öl/Fett).
9. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben.
WARNUNG:
Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste Pommes Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbildung, wodurch im ungünstigsten Fall das Öl auch überlaufen kann.
5
05-FR 3195.indd 5 05.09.11 12:23
DEUTSCH
Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt und ausgeschaltet ist (Die Kontrollleuchten (2+3) sind aus).
2. Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse.
3. Entfernen Sie die Frittierkörbe, und füllen Sie Öl oder Fett in den Behälter (maximal 4,0 l). Der Füllstand muss zwischen der Min- und Max- Markierung liegen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V~, 50 Hz. Die rote POWER Kontrollleuchte (2) leuchtet auf. Stellen Sie den Temperaturregler (4) durch Drehen auf die gewünschte Temperatur ein. Legen Sie den Deckel wieder auf.
5. Beide Kontrollleuchten sind nun an. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die grüne HEAT Kontrollleuchte (3). Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebs­funktion an. Nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie den Frittierkorb/die Frittierkörbe mit dem Frittiergut vorsichtig in das heiße Fett. Legen Sie den Deckel wieder auf.
6. Die grüne Kontrollleuchte schaltet sich während des Frittierens mehrmals ein und aus. Dies ist normal und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und beibehalten wird. Nach Ablauf der Frittierzeit (Frittierzeiten finden Sie auf der Verpackung der Lebensmittel oder im Rezept), entnehmen Sie den Frittierkorb.
7. Lassen Sie das Öl vom Frittiergut etwas abtropfen, indem Sie den Frittierkorb bzw. die Frittierkörbe am Rand des Frittierfettbehälters einhängen.
8. Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Temperatur­regler auf O und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigung
WARNUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
1. Warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Sie sollten jedoch auf jeden Fall nach der Benutzung 1-2 Stunden warten, um Verbren­nungen zu vermeiden.
2. Ziehen Sie das Steuerelement (5) nach oben heraus. Zum Wechseln des Öls, ziehen Sie den Frittierfettbehälter heraus und gießen Sie das Öl seitlich aus.
3. Reinigen Sie den Frittierfettbehälter, den Deckel und das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und ggf. Haushaltsspül­mittel. Tauchen Sie den Deckel nicht in Wasser ein.
4. Die Frittierkörbe können Sie in gewohnter Weise im Spülbad reinigen.
5. Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermitteln oder scharfen Gegenständen, damit die Fritteuse keinen Scha­den nimmt!
6. Setzen Sie die Fritteuse wieder zusammen, schieben Sie das Steuerelement (5) wieder in die Führung.
Wechsel des Geruchs- und Fettdunstfilters
Drücken Sie die Halterung der Filterabdeckung nach innen und ziehen Sie die Abdeckung nach vorne heraus.
• Wechseln Sie den Filter aus.
• Montieren Sie nach dem Austausch die Abdeckung wieder.
HINWEIS:
Sollten diese Filter einmal aufgebraucht sein, lassen sich Universalfilter, z. B. von Dunsthauben, auf die Größe zurecht­schneiden.
Störungsbehebung
Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss. Überprüfen Sie die Position des Thermostats.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (1) versehen. Er verhindert das unbeabsichtigte Einschalten der Heizung.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Steuerelements.
Überhitzungsschutz
• Sollten Sie irrtümlich Ihre Fritteuse anschalten, wenn sich kein Öl bzw. Fett darin befindet, wird der Überhitzungs­schutz automatisch eingeschaltet. Das Gerät ist dann nicht mehr funktionsbereit. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Betätigen Sie erst nach vollständiger Abkühlung des Ge­rätes den „RESET“ Knopf (11), an der Rückseite des Steuer­elements, um die Fritteuse erneut zu benutzen. Benutzen Sie dazu eine spitzen Gegenstand.
Technische Daten
Modell: ..............................................................................FR 3195
Spannungsversorgung: ......................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 2000 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Füllmenge: ...............................................................max. 4,0 Liter
Nettogewicht: ........................................................................ 4,1 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät FR 3195 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (2006/95/EG) befindet.
6
05-FR 3195.indd 6 05.09.11 12:23
DEUTSCH
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
05-FR 3195.indd 7 05.09.11 12:23
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Giet nooit water in de olie!
• Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voorzichtig! Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Zet eerst de thermostaat op de laagste stand en trek dan de stekker uit de contactdoos.
• Meng nooit vetten en oliën, de frituur kan daardoor overlopen. Ook het mengen van verschillende oliën en vetsoorten is gevaarlijk!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in géén geval de vlammen met water te blussen. Sluit het deksel van het apparaat. Doof de vlammen met een vochtige doek.
• Beweeg het apparaat niet zolang het vet vloeibaar/heet is.
• Vul de mand/manden buiten de frituurpan om spatten te vermijden.
• Gebruik altijd de frituurmand/frituurmanden om de pro­ducten te frituren.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening.
OPGELET: OVERVERHITTING VAN HET VERWAR-
MINGSELEMENT
Neem de volgende aanwijzing in acht als u vet in de frituur wilt gebruiken!
Het vet moet langzaam worden gesmolten, zodat het zich om het verwarmingselement kan verdelen.
Als u het vet de eerste keer gebruikt of weer smelt, dreigt gevaar voor oververhitting als de temperatuur te hoog wordt ingesteld!
Vet voor de eerste keer gebruiken
• Maak het vet tevoren vloeibaar in een andere bak. WAARSCHUWING!
Verhit het vet niet tot boven 50 °C om letsel tijdens het omvullen te vermijden.
• Vul het vloeibare vet in de frituurbak.
• Zodra het vereiste oliepeil bereikt is, kunt u aan de ther-
mostaat de gewenste temperatuur instellen.
8
05-FR 3195.indd 8 05.09.11 12:23
NEDERLANDS
Gehard vet in de frituur weer opwarmen
Als het vet in de frituur hard geworden is, kunt u bij het herni­euwd verwarmen nauwelijks vaststellen hoe ver het vet aan de verwarming al gesmolten is.
• Draai de thermostaat langzaam op totdat het controle­lampje het bedrijf van de verwarming aangeeft.
STOP! Draai niet verder! De verwarming zal het vet
nu langzaam verwarmen.
• Even later schakelt de verwarming weer uit.
• Schakel de verwarming weer in door de thermostaat iets bij te stellen.
• Herhaal dit proces totdat het vet gesmolten is.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Veiligheidsschakelaar 2 POWER lampje (rood) 3 HEAT lampje (groen) 4 Temperatuurregelaar 5 Besturingselement (verwijderbaar) 6 Reservoir frituurvet 7 Frituurmand 8 Behuizing 9 Deksel 10 Geur- en vetfilterafdekking 11 RESET knop
Inleiding
Deze frituurpan is uitgerust met een regelbare thermostaat (4), zodat de temperatuur individueel kan worden aangepast aan het te frituren product.
Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorleest, zodat u deze friteuse optimaal en veilig kunt gebruiken.
Elektrische aansluiting
Aansluitwaarde
De dubbele frituurpan kan een vermogen van 2000 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V~, 50 Hz.
OPGELET: OVERBELASTING Gebruik géén verlengsnoeren of meervoudige contactdo­zen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. Verwijder de deksels van de fritu­urpan. De frituurmanden (7) bevinden zich in de frituurpan. Verwijder alle voorwerpen uit de frituurpan.
2. Wij adviseren, het deksel (9), de behuizing (8), het frituurvet­reservoir (6) en de frituurmanden (7) te reinigen zoals onder Reiniging beschreven staat.
3. Schuif eventueel het stuurelement (5) in de geleiding zodat dit vast zit.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituur­goed (bijv. stukjes van de frites). Na 8 tot 10 maal gebruiken moet de olie vervangen worden. Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet.
2. Vetten en olie moeten hoog verhitbaar zijn. Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen. Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.
WAARSCHUWING: GEVAAR!
• Vervang het vet / de olie regelmatig!
• Gebruik geen diepvriesproducten met een ijslaagje!
• Te vochtige levensmiddelen (bijv. friet met een ijslaagje enz.) veroorzaken een sterke schuimvorming waardoor in het meest ongunstige geval het hete vet / de olie kan overlopen, hetgeen letsel kan veroorza­ken.
3. Ter vermindering van het acrylamidegehalte in zetmeel­houdende levensmiddelen (aardappels, graan) wordt aanbevolen, een tempratuur van 170 °C (eventueel 175 °C) bij het frituren niet te overschrijden. Verder is het belangrijk de frituurtijd zo kort mogelijk te houden en het te frituren product maximaal goudgeel te bakken.
4. Let op dat de veiligheidsschakelaar (1) bediend wordt wan­neer het besturingselement in de geleiding werd geschoven.
5. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij reke­ning met de hoedanigheid van het frituurgoed. Als richtlijn geldt: voorgebakken voedingsmiddelen hebben een hogere temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.
6. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet dragen of bewegen!
7. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie.
8. Let op dat de handgreep/-grepen correct aan de frituurmand(en) is/zijn bevestigd.
• Druk de uiteinden van de draad aan het vrije uiteinde
van de handgreep samen.
• Voer de hoeken in de draadogen aan de binnenzijde
van de mand.
• De frituurmand mag maximaal 2/3 worden gevuld.
Maak de frituurmand niet te vol (max. vulhoeveelheid friet: 200g per 1l olie/vet).
9. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
WAARSCHUWING:
bij te vochtige levensmiddelen (bijv.: sterk verijsde frites enz.) ontstaat een sterke schuimvorming waardoor in het meest ongunstige geval de olie kan overlopen.
9
05-FR 3195.indd 9 05.09.11 12:23
NEDERLANDS
Bediening
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld (De controlelampjes (2+3) zijn uit.).
2. Neem het deksel van de friteuse.
3. Verwijder de frituurmanden en vul olie of vet in de reservoirs (maximaal 4,0 l). Het vul niveau moet tussen de min- en max-markering liggen.
4. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V ~/ 50 Hz. Het rode POWER controlelampje (2) brandt. Draai de temperatuurregelaar (4) tot op de gewenste temperatuur. Plaats het deksel weer terug.
5. Beide controlelampjes branden nu. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, dooft het groene HEAT contro- lelampje (3). Het rode controlelampje blijft branden en geeft aan dat het apparaat op bedrijfstemperatuur is. Verwijder het deksel en plaats de frituurmand(en) met het te frituren product voorzichtig in het hete vet. Plaats het deksel weer terug.
6. Het groene controlelampje schakelt tijdens het frituren meer­dere malen aan en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur via de thermostaat gecontroleerd en constant gehouden wordt. Na afloop van de frituurtijd (de frituurtijden vindt u op de verpakking van de levensmiddelen of in het recept), verwijdert u het frituurgoed.
7. Laat de olie van het frituurproduct afdruipen door de frituur­mand of -manden aan de rand van de frituurbak in te haken.
8. Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuur­schakelaar op O en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Dompel het apparaat nooit onder water!
• Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos!
1. Wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld voordat u met de reiniging begint. U moet het apparaat na het gebruik in ieder geval nog 1 - 2 uur laten afkoelen om verbrandingen te vermijden.
2. Trek het stuurelement (5) naar boven uit. Trek het frituurvet­reservoir eruit en giet de olie naar opzij weg om de olie te vervangen.
3. Reinig het frituurvetreservoir, het deksel en de behuizing met een vochtige doeken gebruik eventueel een beetje afwasmiddel. Dompel het deksel niet onder water.
4. De frituurmanden kunt u gewoon in een sopje reinigen.
5. Voorkom beschadiging van de friteuse en gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen!
6. Zet de frituurpan weer in elkaar en schuif het stuurelement (5) weer in de geleiding.
Vervagen van de geur- en vetfilter
Druk de houder van de filterafdekking naar binnen en trek de afdekking naar voren weg.
• Vervang de filter.
• Monteer de afdekking weer nadat u de filter hebt vervangen.
OPMERKING:
wanneer de filters verbruikt zijn, kunnen universele filters van bijv. afzuigkappen op de juiste maat worden gesneden.
Verhelpen van storingen
Apparaat functioneert niet
Maatregel:
Controleer de netaansluiting. Controleer de positie van de thermostaat.
Verdere mogelijke oorzaken:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar (1). Hij voorkomt dat de verwarming abusievelijk wordt inge­schakeld.
Maatregel:
Controleer de correcte montage van het besturingselement.
Oververhittingsbeveiliging
• Indien u per ongeluk uw frituurpan inschakelt zonder dat zich olie of vet daarin bevindt, wordt automatisch de oververhittingsbeveiliging ingeschakeld. Het apparaat is dan niet meer operationeel. Trek in dat geval de steker uit de contactdoos.
• Laat de frituurpan eerst volledig afkoelen voordat u op de rode „RESET“-knop (11) aan de binnenzijde van het bestu­ringselement drukt om de frituurpan opnieuw te gebruiken. Gebruik daarvoor een spits voorwerp.
Technische gegevens
Model: ............................................................................... FR 3195
Spanningstoevoer: .............................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................... 2000 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Volume: ..................................................................... max. 4,0 liter
Nettogewicht: ........................................................................ 4,1 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
05-FR 3195.indd 10 05.09.11 12:23
NEDERLANDS
Verwijdering
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
11
05-FR 3195.indd 11 05.09.11 12:23
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu­lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés men­tales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
12
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
DANGER:
• N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile!
• Les huiles et les graisses peuvent s’enflammer en cas de surchauffe. Soyez très prudent! N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation! Tournez pour cela le thermostat sur la position la plus faible puis débranchez le câble d’alimentation.
• Ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La friteuse pourrait mousser et déborder. Il est également dangereux de mélanger différentes sorte d’huiles et de graisses!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais d’éteindre les flammes avec de l’eau. Fermez le couvercle de l’appareil. Eteignez les flammes à l’aide d’un torchon humide.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide, c’est-à­dire chaude.
• Remplissez le(s) panier(s) en dehors de la friteuse pour éviter les éclaboussures.
• Utilisez toujours le(s) panier(s) pour frire.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
ATTENTION:
SURCHAUFFE DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT Respectez cette indication importante si vous souhaitez
utiliser de la matière grasse dans la friteuse! Il faut faire fondre la matière grasse lentement pour
qu’elle puisse entourer l‘élément chauffant. Il y a risque de surchauffe, si la matière grasse est ajou-
tée pour la première fois ou est fondue de nouveau et la température choisie est trop élevée !
Premier ajout de matière grasse
• Fluidifiez la matière grasse au préalable dans un récipient séparé.
DANGER: Ne chauffez pas la matière grasse à plus de 50°C pour éviter des blessures lors du transvasement.
• Versez la matière grasse fluide dans le bac à huile de friture.
• Quand le niveau d‘huile requis est atteint, réglez la tempé­rature souhaitée sur le thermostat.
05-FR 3195.indd 12 05.09.11 12:23
FRANÇAIS
Réchauffer de la matière grasse durcie dans la friteuse
Si la matière grasse se trouvant dans la friteuse a durci, vous pouvez difficilement constater à quel point elle a déjà fondu, en bas, près du chauffage.
• Augmentez lentement le thermostat jusqu‘à ce que la lampe témoin indique le fonctionnement du chauffage.
STOP! Ne tournez pas plus loin ! Le chauffage va
maintenant réchauffer lentement la matière grasse.
• Peu après, le chauffage s‘arrête de nouveau.
• Rallumez le chauffage en réglant de nouveau le thermos­tat.
• Répétez le processus jusqu‘à ce que la matière grasse ait fondu.
Liste des différents éléments de commande
1 Interrupteur de sécurité 2 Voyant POWER (rouge) 3 Voyant HEAT (verte) 4 Thermostat 5 Elément de commande (amovible) 6 Parois d’habillage de la friteuse 7 Panier à friture 8 Parois 9 Couvercle 10 Couvercle du filtre anti-odeurs
11 Bouton RESET
et anti-évaporations de graisse
Instructions
Cette friteuse est équipée de thermostats (4) réglables, de sorte que la température puisse être adaptée à chaque article à frire.
Nous vous prions de lire ce mode d’emploi attentivement afin de vous permettre une utilisation sûre et optimale de votre friteuse.
Branchement électrique
Puissance électrique
La double friteuse peut absorber une puissance de 2000 W au total. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
Ne branchez cet appareil que dans une prise de courant de sécurité en bon état de fonctionnement de 230 V~, 50 Hz.
ATTENTION: SURCHARGE N’utilisez en aucun cas de rallonges électriques ou multiprises car cet appareil est trop performant.
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Ôtez les couvercles de la friteuse. Les paniers à frire (7) se trouvent dans la friteuse. Enlevez tous les objets de la friteuse.
2. Nous vous recommandons de nettoyer le couvercle (9), le boîtier (6) et les paniers à friture (7) conformément à la description faite sous nettoyage.
3. En cas de besoin, poussez l’élément de commande (5) dans le guidage, de sorte qu’il s’emboîte bien.
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension dans l’huile (par exemple des morceaux de frites). Il est conseillé de changer d’huile après 8 à 10 utilisations. Utilisez pour vos fritures une huile ou une matière grasse de bonne qualité.
2. Les huiles et graisses utilisées doivent pouvoir résister à la chaleur. Evitez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager des fumées déjà à de plus faibles températures. Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
AVERTISSEMENT: DANGER!
Changez absolument la matière grasse/l‘huile régu-
lièrement.
• N‘utilisez aucun produit surgelé couvert de glace !
• Des aliments trop humides (par exemple des frites couvertes abondamment de glace etc.) génèrent une formation de mousse importante, ce qui, dans le cas le plus défavorable, peut entraîner le débordement de la matière grasse/l‘huile chaude et provoquer des blessures.
3. Afin de réduire la teneur en acrylamide des féculents (pommes de terre, céréales), il est conseillé de ne pas dépasser une température de friture de 170°C (éventuelle­ment 175°C). De plus, le temps de friture doit être le plus court possible et les aliments doivent rester dans la friture jusqu’à avoir une couleur dorée, pas plus.
4.
Veuillez noter que l’interrupteur de sécurité (1) est actionné lorsque l’élément de commande est poussé dans le guidage.
5. Choisissez la température de friture appropriée en prenant compte de la nature des aliments que vous voulez frire. En règle générale, les produits alimentaire précuits requièrent une température plus élevée que les produits alimentaires crus.
6. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque l’huile ou la matière grasse est encore chaude.
7. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits alimen­taires à base de pâte, avant de les faire frire. Laissez-les ensuite glisser tout doucement dans l’huile.
8. Prière de veiller à ce que la / les poignée(s) ait / aient été bien fixée(s) sur le(s) panier(s) à frire.
• Comprimez les extrémités des fils de fer à l’extrémité
libre de la poignée.
• Introduisez les angles dans les oeillets en fils de fer à
l’intérieur du panier.
• Le panier à friture ne doit être rempli au maximum
qu’au 2/3. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture (quantité maximum de remplissage de frites: 200g pour 1l d’huile/matière grasse).
9. Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.
13
05-FR 3195.indd 13 05.09.11 12:23
FRANÇAIS
DANGER:
les aliments à forte concentration d’humidité (par ex. des frites congelées, etc.) provoquent une importante formation de mousse, qui peut dans le pire des cas faire déborder l’huile.
Utilisation
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché (Les témoins lumineux (2+3) sont éteints).
2. Retirez le couvercle de la friteuse.
3. Enlevez les paniers à friture et remplissez le récipient d’huile ou de graisse (4,0 l au maximum). Le niveau de remplis­sage doit se trouver entre les marques Min et Max.
4. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230 V~, 50 Hz. La lampe rouge POWER (2) s’allume. Réglez le thermostat (4) en le tournant sur la température désirée. Remettez le couvercle.
5. Les deux lampes témoin sont maintenant allumées. La lampe verte HEAT (3) s’éteint lorsque la température dési- rée a été atteinte. La lampe rouge reste allumée et indique le fonctionnement de l’appareil. Enlevez le couvercle et placez le(s) panier(s) à friture avec les articles à frire délica­tement dans la graisse chaude. Remettez le couvercle.
6. Pendant le fonctionnement, la lampe verte s’éteint et s’allume plusieurs fois. Ceci est normale et indique que la température est contrôlée et maintenue par régulation thermostatique. A la fin du temps de friture (les temps de friture se trouvent sur les emballages des aliments ou dans vos recettes), retirez le panier à friture de l’appareil.
7. Faites égoutter un peu l’huile des articles à frire en accro­chant le(s) panier(s) à frire sur le bord du récipient de friture.
8. Pour arrêter l’appareil, positionnez le thermostat sur O puis débranchez le câble d’alimentation.
Nettoyage
DANGER:
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
• Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer.
1. Attendez que la friteuse ait complètement refroidi avant de commencer le nettoyage. SIl est toutefois important d’attendre 1 à 2 heures après utilisation afin d’éviter tout risque de brûlures.
2. Retirez l’élément de commande (5) vers le haut. Pour remplacer l’huile, retirez le récipient de graisse de friture et déversez l’huile latéralement.
3. Nettoyez le bac à graisse, le couvercle et les parois de l’appareil à l’aide d’untorchon humide et éventuellement de détergent. Ne pas plonger le couvercle dans de l’eau.
4. Vous pouvez nettoyer les paniers à frire dans un bain de rinçage, comme d’habitude.
5. Evitez d’utiliser des détergents abrasifs ou des objets coupants, afin d’éviter d’endommager votre appareil!
6. Remontez la friteuse, poussez l’élément de commande (5) de nouveau dans le guidage.
Remplacement du filtre de vapeurs d’odeurs et de graisse
Poussez le support du couvercle du filtre vers l’intérieur et retirez le couvercle vers l’avant.
• Remplacez le filtre.
• Remettez en place le recouvrement après le remplacement.
REMARQUE:
Une fois ces filtres épuisés, il est possible d’adapter des filtres universels à la taille adéquate, p. ex. des filtres pour hottes aspirantes.
En cas de problèmes
L’appareil ne marche pas
Remède:
Vérifiez le branchement au secteur. Vérifiez la position du thermostat.
Autres causes possibles:
Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité (1). Il évite la mise en marche intempestive du chauffage.
Remède:
Contrôlez le bon positionnement de l’élément de commande.
Protection anti-surchauffement
• Si vous mettez votre appareil par erreur en marche lorsqu’il ne contient pas d’huile ni matière grasse, la sécurité anti­surchauffe est automatiquement activée. L’appareil n’est alors plus prêt au fonctionnement. Débranchez le câble d’alimentation.
• N’actionnez le bouton poussoir „RESET“ (11), sur la face arrière de l’appareil, qu’après refroidissement complet de l’appareil pour réutiliser la friteuse. Veuillez à cet effet utiliser un objet pointu.
Données techniques
Modèle:.............................................................................FR 3195
Alimentation: ......................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation: .................................................................2000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Quantité de remplissage: .......................................max. 4,0 Litres
Poids net: .............................................................................4,1 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
14
05-FR 3195.indd 14 05.09.11 12:23
FRANÇAIS
Élimination
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
15
05-FR 3195.indd 15 05.09.11 12:23
Loading...
+ 35 hidden pages