Please read theentire instruction manual before using theproduct
and then save it for future reference. We reserve theright for any
errors in text or images and any necessary changes made to
technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services.
Safety
• Never expose thedevice to heavy vibrations, shocks,
rain or moisture.
• Do not let children play with theproduct.
Product description
1
1. Button for on/off, Bluetooth
connection and shutter release.
Note: When you have used thebutton
for one command you must wait 5 seconds
before you can give thenext command
(except for taking photos).
2. Charging indicator
3. Micro-USB port for connecting acharger cable
2
Operating instructions
Charging
1. Connect theincluded charger lead to thecharging port (3)
on theselfie stick and to acomputer or other USB charger.
2. Thecharging indicator shines red while thebattery is
charging and goes out when thebattery is fully charged.
3
Bluetooth connection
Connect theselfie stick to aBluetooth-enabled smartphone.
1. In off mode: Hold thebutton in for 5 seconds to make
theselfie stick detectable for other Bluetooth devices.
Theblue LED will start to flash.
2. Activate Bluetooth on thesmartphone to be paired with
theselfie stick.
3. Theselfie stick will appear on your smartphone as Winnersun,
select it and it will pair with your device. Theblue LED shines
steadily and theselfie stick is ready to use.
Taking photographs
1. Activate thecamera on your smartphone, adjust theangle
of theholder and fit your smartphone into it. Ensure that
thesmartphone is firmly secured.
2. Extend thestick to thedesired length and take pictures by
pressing theshutter release button.
Note: Since theselfie stick is aBluetooth input device, you
cannot write messages when your smartphone is connected to
theselfie stick. Theselfie stick must be switched off in order for
you to regain full functionality of your smartphone.
Switching off
Depress thebutton for 4 seconds to switch theselfie stick off.
Theblue LED will flash quickly three times and then goes out.
Automatic shut-off
Theselfie stick will switch off automatically after 5 minutes
of inactivity.
Reconnect to thelatest connected smartphone
Depress thebutton for 3 seconds to switch theselfie stick on.
Theblue LED will shine for two seconds.
Theselfie stick will automatically reconnect with thelast
smartphone it was paired to, if thesmartphone is on and its
Bluetooth function is activated. Theblue LED will then come on.
Care and maintenance
Clean theselfie stick by wiping it with adamp cloth. Use only
mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Troubleshooting guide
Theselfie stick
won’t turn on.
Theshutter
release doesn’t
work.
Thebattery might be flat. Charge thebattery;
refer to theCharging section above.
• Make sure that theBluetooth
connection has been properly
established. Refer to theBluetooth connection section above.
• Is thesmartphone in camera mode?
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local
regulations. If you are unsure how to proceed, contact your
local council.
Specifications
Charging port USB, 5V, 120mA
Battery capacity 60 mA
Charging time 30min
Operating time 20 hours
Contracted length 18.5cm
Phone gripping range 58–80mm
Telescopic handle 26–80cm
Weight 148g
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och
bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Utsätt aldrig produkten för starka vibrationer, stötar,
fukt eller väta.
• Låt inte barn leka med produkten.
Produktbeskrivning
1
1. Knapp för på/av, Bluetoothanslutning och fotografering.
Obs! När du använt knappen för
ett kommando måste du vänta
i 5 sekunder innan du kan ge nästa
(gäller ej fotografering).
2. Laddindikator
3. Micro-USB-anslutning för laddkabel
Användning
Laddning
1. Anslut den medföljande laddkabeln till anslutning (3) på
selfiepinnen och till en dator eller annan valfri USB-laddare.
2. Laddindikatorn lyser med rött sken när laddningen pågår
och släcks när batteriet är fulladdat.
2
Bluetooth-anslutning
Anslut selfiepinnen till en telefon som har Bluetooth.
1. Vid avstängt läge: Håll in knappen i 5 sekunder för att göra
selfiepinnen upptäckbar för andra enheter. Den blå dioden
börjar blinka.
2. Aktivera Bluetooth på den telefon som ska paras ihop med
selfiepinnen.
3. När selfiepinnen visas på din telefon, den heter Winnersun,
väljer du den och en anslutning upprättas. Den blå lysdioden
lyser med fast sken och selfiepinnen är klar att använda.
Återanslut till senast anslutna telefon
Håll in knappen i 3 sekunder för att slå på selfiepinnen.
Den blå dioden tänds i ett par sekunder.
Selifepinnen återansluter sedan automatiskt till senast anslutna
telefon om telefonen är påslagen och Bluetooth är aktiverat.
Den blå lysdioden lyser med fast sken.
Skötsel och underhåll
Rengör selfiepinnen med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Fotografering
1. Aktivera kameran på din telefon, vik ut selfiepinnens hållare
och fäst telefonen i hållaren. Försäkra dig om att telefonen
sitter fast ordentligt.
3
2. Dra ut selfiepinnen till önskad längd och ta bilder genom att
trycka på knappen.
Obs! Eftersom selfiepinnen är en Bluetooth-inmatningsenhet
kan du inte skriva meddelanden när din telefon är ansluten till
selfiepinnen. Stäng av selfiepinnen för att återfå funktionaliteten
i din telefon.
Slå av
Håll in knappen i 4 sekunder för att slå av selfiepinnen.
Den blå dioden blinkar snabbt tre gånger och släcks sedan.
Automatisk avstängning
Vid inaktivitet stänger selfiepinnen av sig själv efter 5 minuter.
Felsökningsschema
Selfiepinnen
går inte att
slå på.
Det går
inte att
fotografera.
Batteriet kan vara urladdat. Ladda batteriet,
se avsnittet Laddning ovan.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen
är korrekt utförd. Se avsnittet Bluetooth- anslutning ovan.
• Är kameran aktiverad på din telefon?
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
Specifikationer
Laddning USB 5 V, 120 mA
Batterikapacitet 60 mA
Laddtid 30 min
Användningstid 20 tim
Längd hopvikt 18,5 cm
Telefonfäste 58–80 mm
Teleskopskaft 26–80 cm
Vikt 148 g
Ver. 20150401
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se
Norsk
Selfiestang med fjernutløser
Art.nr. 38-7118 Modell W-SQB-916
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta
vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i
tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Utsett aldri produktet for høye temperaturer,
sterke vibrasjoner, fuktighet eller væsker.
• La aldri barn leke med produktet.
Produktbeskrivelse
1
3
1. Knapp for på/av, Bluetooth-tilkobling
og fotografering.
Obs! Når du har brukt knappen for en
kommando må du vente i 5 sekunder før
du kan gå videre (gjelder ikke fotografering).
2. Ladeindikator
3. Micro-USB-tilkobling for ladekabel
Bruk
Lading
1. Den medfølgende ladekabelen kobles til uttak (3) på
selfiestangen og til en datamaskin eller en annen USB-lader.
2. Ladeindikatoren lyser rødt mens ladingen pågår og slukkes
når batteriet er fulladet.
2
Bluetooth-tilkobling
Selfiestangen kobles til en telefon med Bluetooth.
1. I lukket stilling: Hold knappen inne i 5 sekunder for at
selfiestangen skal bli oppdaget av andre enheter.
Den blå dioden begynner å blinke.
2. Aktiver Bluetooth på den telefonen som skal pares med
selfiestangen.
3. Når selfiestangen vises på telefonen, den heter Winnersun,
velger du den og kobling vil bli opprettet. Den blå lysdioden
lyser og selfiestangen er klar til bruk.
Fotografering
1. Aktiver kameraet på telefonen, trekk ut selfiestangens
holder og fest telefonen på holderen. Forsikre deg om at
telefonen sitter godt festet.
2. Trekk ut stangen til ønsket lengde og ta bilder ved å trykke
på knappen for fotografering.
Obs! Fordi selfiestangen er en Bluetooth-innmatingsenhet kan
du ikke skrive beskjeder når telefonen er koblet til stangen.
Steng selfiestangen for å få tilbake alle funksjonene til telefonen.
Slå av
Hold knappen inne i ca. 4 sekunder for å skru av selfiestangen.
Den blå dioden blinker raskt tre ganger og slukker.
Automatisk stenging
Ved innaktivitet vil selfiestangen skru seg av automatisk etter
5 minutter.
Kobling til den telefonen som ble brukt sist
Hold knappen inne i ca. 3 sekunder for å skru på selfiestangen.
Den blå dioden tennes i ett par sekunder.
Selfiestangen vil koble seg automatisk opp mot den telefonen
den var koblet på sist hvis telefonen er skrudd på og Bluetooth
er aktivert. Den blå lysdioden lyser.
Stell og vedlikehold
Stangen rengjøres med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Feilsøking
Det går ikke
å skru på
selfie stangen.
Det går ikke
å fotografere.
Batteriet kan være utladet. Lad opp batteriet,
se avsnittet Lading ovenfor.
• Påse at Bluetooth-koblingene er riktig
utført. Se avsnittet Bluetooth- tilkobling,
ovenfor.
• Er kameraet på telefonen aktivert?
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Lading USB 5 V, 120 mA
Batterikapasitet 60 mA
Ladetid 30 minutter
Driftstid 20 timer
Lengde sammenslått 18,5 cm
Telefonfeste 58–80 mm
Teleskopskaft 26–80 cm
Vekt 148 g
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se
tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen
muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Älä altista laitetta voimakkaalle tärinälle, iskuille,
kosteudelle tai nesteille.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Tuotekuvaus
1
3
1. Virtakytkin, Bluetooth-liitäntä
ja valokuvien ottaminen.
Huom.! Odota viisi sekuntia eri
komentojen välillä (ei koske valokuvausta).
2. Latauksen ilmaisin.
3. Latauskaapelin mikro-USB-liitäntä.
Käyttö
Lataaminen
1. Liitä mukana oleva latauskaapeli selfiekepin liitäntään (3)
ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin.
2. Latauksen ilmaisin palaa punaisena latauksen aikana
ja sammuu, kun lataus on valmis.
2
Bluetooth-liitäntä
Liitä selfiekeppi Bluetooth-puhelimeen.
1. Selfiekepin ollessa sammutettu: Aseta selfiekeppi muiden
laitteiden hakutilaan painamalla painiketta viiden sekunnin
ajan. Sininen merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Aktivoi puhelimen Bluetooth.
3. Selfiekeppi näkyy puhelimessa nimellä Winnersun.
Valitse se, niin Bluetooth-yhteys muodostuu automaattisesti.
Sininen merkkivalo palaa, ja selfiekeppi on käyttövalmis.
Valokuvien ottaminen
1. Aktivoi puhelimen kamera, taita selfiekepin pidike auki ja
kiinnitä puhelin pidikkeeseen. Varmista, että puhelin on
kunnolla kiinni.
2. Vedä selfiekeppi sopivan pituiseksi ja ota kuvia painamalla
valokuvauspainiketta.
Huom.! Koska selfiekeppi on Bluetooth-syöttöyksikkö, et
voi kirjoittaa tekstiviestejä, kun puhelin on liitetty selfiekeppiin.
Sammuta selfiekeppi, jos haluat käyttää puhelimen kaikkia
toimintoja.
Sammuttaminen
Sammuta selfiekeppi painamalla painiketta neljän sekunnin ajan.
Sininen merkkivalo vilkkuu nopeasti kolme kertaa, jonka jälkeen
selfiekeppi sammuu.
Automaattinen sammutus
Selfiekeppi sammuu automaattisesti viiden minuutin kuluttua,
jos sitä ei käytetä.
Uudelleenliittäminen viimeksi liitettynä
olleeseen puhelimeen
Käynnistä selfiekeppi painamalla painiketta kolmen sekunnin ajan.
Sininen merkkivalo syttyy pariksi sekunniksi.
Selfiekeppi muodostaa automaattisesti yhteyden viimeksi
liitettynä olleeseen puhelimeen, jos puhelin ja sen Bluetooth
ovat päällä. Sininen merkkivalo palaa.
Akku saattaa olla tyhjä. Lataa akku.
Katso kappale Lataaminen.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on
muodostettu oikein. Katso kappale
Bluetooth-liitäntä.
• Onko puhelimen kamera aktivoitu?
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Lataus USB 5 V, 120 mA
Akkukapasiteetti 60 mA
Latausaika 30 minuuttia
Käyttöaika 20 tuntia
Pituus kokoontaitettuna 18,5 cm
Puhelinpidike 58–80 mm
Teleskooppivarsi 26–80 cm
Paino 148 g
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig
durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer,
Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei
technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser
Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
• DasGerät niemals starken Erschütterungen, Schlägen
und Stößen, Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
• Kein Kinderspielzeug.
Produktbeschreibung
1
1. Ein/Aus-Taste,
Bluetooth-Anschluss und
Fotografieren. Hinweis: Wenn eine
Taste für ein Kommando gedrückt
wurde, müssen 5 Sekunden
verstreichen, bevor dasnächste
Kommando gegeben werden kann
(gilt nicht beim Fotografieren).
2. Ladeanzeige
3. Micro-USB-Buchse für Ladekabel
Bedienung
Laden
1. DasUSB-Ladekabel anden Anschluss (3) am Gerät und
aneinen Computer oder ein beliebiges USB-Ladegerät
anschließen.
2. Die Ladeanzeige leuchtet beim Laden rot und erlischt,
wenn der Akku vollständig geladen ist.
2
Bluetooth-Verbindung
DasGerät anein Mobiltelefon mit Bluetooth-Funktion anschließen.
1. Im ausgeschalteten Zustand: DieTaste 5 Sekunden
gedrückt halten, damit dasGerät für andere BluetoothGeräte sichtbar wird. Dieblaue LED beginnt zu blinken.
2. DieBluetooth-Funktion des anzuschließenden Mobiltelefons
aktivieren.
3. Auf dem anzuschließenden Telefon wird dasGerät unter
dem Namen Winnersun angezeigt. Diesen auswählen und
dieVerbindung herstellen. Dieblaue LED leuchtet konstant
und dasGerät kann verwendet werden.
Fotografieren
1. DieKamera des Mobiltelefons aktivieren, dieHalterung
des Gerätes ausklappen und dasTelefon in der Halterung
befestigen. Sicherstellen, dass der dasMobiltelefon
ordentlich fest sitzt.
3
Erneuter Anschluss andaszuletzt
angeschlossene Telefon
Zum Einschalten des Gerätes dieTaste 3 Sekunden gedrückt
halten. Dieblaue LED leuchtet ein paar Sekunden lang auf.
DasGerät verbindet er sich automatisch mit dem zuletzt angeschlossenen Mobiltelefon, wenn dasTelefon eingeschaltet und
dessen Bluetooth-Funktion aktiviert ist. Dieblaue LED leuchtet
konstant.
Pflege und Wartung
DasGerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen.
Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen
Chemikalien oder Reinigungslösungen.
Fehlersuche
DasGerät lässt sich
nicht einschalten.
Es ist nicht möglich,
zu fotografieren.
Der Akku ist möglicherweise entladen.
Den Akku laden, siehe Abschnitt Laden
weiter oben.
• Sicherstellen, dass dieBluetoothVerbindung besteht. Siehe Abschnitt
Bluetooth-Verbindung weiter oben.
• Sicherstellen, dass dieKamera am
Mobiltelefon aktiviert ist.
Hinweise zur Entsorgung
2. DasGerät auf diegewünschte Länge ausziehen und auf
dieFototaste drücken um Bilder aufzunehmen.
Hinweis: Da der Selfiestab ein Bluetooth-Eingabegerät ist,
kann dasMobiltelefon nicht zum Schreiben von Textnachrichten
benutzt werden, wenn es mit dem Selfiestab verbunden ist.
DasGerät ausschalten um dieFunktionalität des Mobiltelefons
wieder herzustellen.
Gerät ausschalten
Zum Ausschalten dieTaste 4 Sekunden gedrückt halten.
Dieblaue LED blinkt 3 Mal kurz und erlischt dann.
Automatische Abschaltung
Bei Nichtbenutzung schaltet sich dasGerät nach 5 Minuten
selbst aus.
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen
entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Laden über USB 5 V, 120 mA
Akkukapazität 60 mA
Ladedauer 30 min
Betriebsdauer 20 Std.
Länge zusammengeklappt 18,5 cm
Telefonhalterung 58–80 mm
Teleskopstiel 26–80 cm
Gewicht 148 g
Ver. 20150401
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB declares that following product(s):
38-7118
W-SQB-916
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.
Article 3.1a (Safety) EN 60950-1
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1
EN 301489-17
Article 3.2 (Radio): EN 300328
Insjön, Sweden, April. 2015
Klas Balkow
President
Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.