Vattenkokare 1,0 l
Vannkoker 1,0 l
Vedenkeitin 1,0 l
Wasserkocher 1,0l
EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Art.no Model
18-4639 WK8237NSY-UK
44-1551 WK8237NSY
Ver. 20150421
Page 2
2
Page 3
1-Litre Kettle
Art.no 18-4639 Model WK8237NSY-UK
44-1551 WK8237NSY
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services.
Safety
• Thekettle must only be connected to anearthed electrical
socket complying with thespecifications stated on
theproduct rating plate.
• Never use thekettle with any other base than theone that is
included at purchase.
• Never overfill thekettle. Max capacity: 1 litre.
• Thelid of thekettle should always be closed during operation.
Never open thelid while thekettle is heating or on theboil.
• Place thebase plate on aflat dry surface and out of
children’s reach.
• Never immerse thekettle or its base plate in water.
• Hot steam will escape from thespout of thekettle during
operation. Please be careful.
• Thekettle is designed for normal domestic use in thehome,
office, etc.
• Thekettle is intended for indoor use only.
• Never touch thekettle while it is warming up or after boiling.
Always use thehandle.
• Be careful and attentive when pouring out thewater after it
has boiled.
• Thekettle and its base plate should only be used as
described in theinstruction manual.
• Never fill thekettle with any other liquid than water.
English
3
Page 4
English
• Do not overfill thekettle. Thewater level should be between
themin and max marks.
• Always unplug thekettle from thewall socket before cleaning/
maintenance or when it is not in use for anextended period.
• Make sure that themains lead does not drape over theedge
of tables or worktops. Make sure that thelead does not come
into contact with hot surfaces, e.g. awarm hob.
• Do not touch thekettle if your hands are moist or wet.
• Do not subject thebase of thekettle to moisture, impacts or
high temperatures.
• Do not pull or carry thebase plate by thelead. Do not pull
thelead around sharp corners or edges. Make sure thelead
is not crushed or pinched by drawers or cupboard doors.
• Never use thekettle if it has been damaged in any way.
Do not use theappliance if thepower lead or its plug is damaged.
• Never use thekettle if you have dropped it on thefloor, left it
outdoors or dropped it into water.
• Never try to open thecasing. Certain components inside
thecasing are exposed and carry dangerous electrical
current. Contact with these components could result in
electric shock.
• If themains lead is damaged in any way it must be replaced
by aqualified electrician.
• Thekettle must only be repaired by qualified service technicians.
• Thekettle must not be taken apart or modified.
• Thekettle can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction
concerning use of theappliance in asafe way and if they
understand thehazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep theappliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
4
Page 5
• Thekettle may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of theappliance in asafe way and understand
thehazards involved. Never let children play with thekettle.
English
Buttons and functions
1. Filter
2. Lid
3. Lid release button
4. Handle
5. Window
]
6. [
7. Base
123
Operating instructions
1. Remove thekettle from thebase.
2. Open thelid and fill thekettle with water.
Note: Never fill over the1-litre mark. Never fill with less water than theMIN mark.
3. Place thekettle onto its base.
4. Plug themains lead into apower point and switch it on by pressing
[ ] down. The [ ] light will come on to indicate that thekettle is on. Thekettle is
now in operation. Thekettle will shut off automatically once thewater has boiled.
5. Theboiling operation can be interrupted at any time by setting the [ ] switch to
theupper position. If after pouring out some water, you wish to boil theremaining
water (provided thewater level reaches up to theMIN mark), press the [ ] switch
back down.
4
5
6
7
Note: Boil two full kettles of water and dry thekettle before using it for thefirst time.
Let thekettle cool down properly after use before refilling it with new water.
Note: Make sure that there is nothing preventing the [
returning to theupper position after boiling. If there is anobject preventing theswitch
from returning to theupper position thekettle will continue in boiling mode.
Note: Make sure that thelid is closed and thefilter in thespout is fitted, otherwise
thekettle will not switch off automatically.
5
] switch from automatically
Page 6
English
Overheat/boil-dry protection
Theoverheat/boil-dry protection will automatically turn off thekettle if it is accidentally
turned on when it is empty. Theprotective device will reset automatically once
thekettle has cooled.
Descaling
After some use limescale may build up in thekettle. For descaling, use amixture
of water and white vinegar (acetic acid) or aspecial descaling agent that can be
purchased at most supermarkets, etc.
• Mix 100 ml of white vinegar (not regular vinegar) with 300 ml cold water or follow
thedirections included with thedescaling agent.
• Pour themixture into thekettle and turn it on. Let themixture boil twice. Thereafter,
pour themixture away.
• In order to remove thelast remnants of limescale and descaling agent, thekettle
should be filled to theMAX mark with fresh water. Turn thekettle on and let it come
to theboil.
• Pour out thewater and repeat this process 3 times. Thekettle is now ready to use again.
Thekettle should be descaled after every 2–3 months of daily use.
Care and maintenance
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Remove thespout filter when necessary by carefully pressing it downwards to
release thelock catch and carefully removing it. Clean thefilter and refit it by
setting thelower catch in place first.
• If thekettle is not to be used for anextended period, unplug thelead and coil it
into thebase for storage. Clean thekettle and place it on its base in dry, dust-free
environment for storage.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Supply voltage 220–240 V, 50/60 Hz
Power 1850–2200W
Water capacity 1l
6
Page 7
Vattenkokare 1,0 l
Art.nr 18-4639 Modell WK8237NSY-UK
44-1551 WK8237NSY
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Säkerhet
• Vattenkokaren får endast anslutas till ett jordat vägguttag
enligt märkskylt.
• Använd aldrig vattenkokaren med någon annan bottenplatta
än den som medföljer vid köpet.
• Överfyll aldrig vattenkokaren. Fyll max 1 l.
• Vattenkokarens lock ska vara stängt vid kokning, öppna det
aldrig när uppvärmning/kokning pågår.
• Placera bottenplattan på ett torrt och jämnt underlag utom
räckhåll för barn.
• Sänk aldrig ner vattenkokaren eller bottenplattan i vatten.
• Tänk på att het ånga stiger upp ur hällpipen under uppvärmning/
kokning.
• Vattenkokaren är avsedd för normalt bruk i hem, kontor etc.
• Vattenkokaren får endast användas inomhus.
• Ta aldrig i vattenkokarens hölje under eller efter uppvärmning/
kokning, använd alltid handtaget.
• Var försiktig och uppmärksam när du häller ut det heta vattnet
ur vattenkokaren.
• Vattenkokaren och bottenplattan får endast användas på det
sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
• Fyll aldrig vattenkokaren med annan vätska än vatten.
• Överfyll inte, vattennivån ska vara mellan markeringarna för
max och min.
• Dra alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring/underhåll
och när vattenkokaren inte ska användas under en längre period.
Svenska
7
Page 8
• Se till att nätsladden inte hänger ut över bänkens eller bordets
• Ta inte i vattenkokaren om du är våt eller fuktig om händerna.
• Utsätt inte vattenkokaren för fukt, slag, stötar eller höga
• Dra eller bär inte bottenplattan i nätsladden. Dra inte heller
Svenska
• Använd inte vattenkokaren om den på något sätt är skadad.
• Använd inte vattenkokaren om du har tappat den i golvet,
• Försök aldrig öppna höljet. Farlig spänning finns oskyddad på
• Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av
• Vattenkokaren får endast repareras av kvalificerad service -
• Vattenkokaren får inte ändras eller demonteras.
• Vattenkokaren får användas av barn från 8 år om de har fått
• Vattenkokaren får användas av personer med någon form av
kant. Försäkra dig om att nätsladden inte kan komma i kontakt
med varma ytor som t.ex. en spisplatta.
temperaturer.
nätsladden runt vassa hörn och kanter. Kontrollera att den
inte kan komma i kläm i köksinredning etc.
Använd den inte heller om nätsladden eller stickproppen är
skadade.
lämnat kvar den utomhus eller tappat den i vatten.
vissa komponenter inuti vattenkokarens hölje. Kontakt med
dessa kan ge upphov till elektriska stötar.
behörig elektriker.
personal.
instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och
förstår faror och risker som kan uppkomma. Rengöring och
skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro. Håll vattenkokaren och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som
skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner
om hur vattenkokaren på ett säkert sätt ska användas och
förstår vilka faror och risker som kan uppkomma. Låt aldrig
barn leka med vattenkokaren.
8
Page 9
Knappar och funktioner
1. Filter
2. Lock
3. Knapp för att öppna locket
4. Handtag
5. Fönster
]
6. [
7. Bottenplatta
123
Användning
1. Ta bort vattenkokaren från bottenplattan.
2. Öppna locket och fyll på vatten.
Obs! Fyll aldrig mer än 1 l. Fyll heller aldrig mindre än att vattnet
når upp till MIN-markeringen.
3. Placera vattenkokaren på bottenplattan.
4. Sätt i stickproppen i vägguttaget och slå på genom att trycka ned [
för att visa att vattenkokaren är påslagen. Kokningen påbörjas. När vattnet kokat
upp stängs vattenkokaren automatiskt av.
5. Du kan när som helst avbryta kokningen genom att ställa [ ] i översta läget. Om du
efter att ha hällt ur vatten vill koka upp kvarvarande vatten igen (förutsatt att vattnet
når upp till MIN-markeringen), tryck åter ned [ ].
]. [ ] tänds
4
5
6
7
Svenska
Obs! Koka två hela kannor vatten, häll bort vattnet och torka av vattenkokarens hölje
innan den används för första gången. Låt vattenkokaren svalna något innan nytt vatten
fylls på efter kokning.
Obs! Se till att inget hindrar [
kokningen avslutats. Om föremål på bänken/bordet hindrar återgång kommer inte
vattenkokaren att stängas av när kokningen ska avslutas.
Obs! Se till att locket är stängt och vattenfiltret i pipen sitter fast, annars stängs inte
vattenkokaren av automatiskt.
] från att automatiskt återgå till översta läget när
Skydd mot överhettning/torrkokning
Skyddet mot överhettning/torrkokning kommer att automatiskt slå av vattenkokaren
om den av misstag slås på när den är tom. Detta skydd återställs automatiskt när
vattenkokaren svalnat.
9
Page 10
Avkalkning
Efter en tids användning kan kalkavlagringar uppstå i vattenkokaren. För avkalkning
kan du använda en blandning av ättiksyra och vatten eller speciellt avkalkningsmedel
som kan köpas i matvarubutiker etc.
• Blanda 1 dl ättiksyra (inte matättika) med 3 dl kallt vatten eller följ bruksanvisningen
• Häll blandningen i vattenkokaren och slå på den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.
• För att avlägsna de sista kalkresterna och ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska vatten-
• Häll ut vattnet och upprepa processen 3 gånger. Nu är vattenkokaren klar för
Svenska
Vattenkokaren bör avkalkas efter 2–3 månaders dagligt bruk.
Skötsel och underhåll
• Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
• Ta vid behov bort filtret i hällpipen genom att försiktigt trycka det nedåt.
• Om vattenkokaren inte ska användas under en längre period, dra ut stickproppen
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
för speciellt avkalkningsmedel.
Häll därefter ut blandningen.
kokaren fyllas med kallt vatten till MAX-märket. Slå på vattenkokaren och låt koka upp.
användning.
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Rengör filtret och sätt tillbaka det, fäst filtrets nedre kant först.
ur vägguttaget och linda ev. upp kabeln på bottendelens undersida. Rengör vattenkokaren och ställ den på bottenplattan på en torr, dammfri plats.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 1850–2200 W
Max vattenmängd 1 l
10
Page 11
Vannkoker 1,0 l
Art.nr. 18-4639 Modell WK8237NSY-UK
44-1551 WK8237NSY
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger
på baksiden).
Sikkerhet
• Produktet må kun kobles til jordet strømuttak, se merkingen
på produktet.
• Bruk ikke vannkokeren sammen med andre bunnplater enn
den som følger med i forpakningen.
• Vannkokeren må aldri være overfylt. Fyll maks 1 liter.
• Lukket må være stengt ved koking. Det må ikke åpnes mens
oppvarmingen/kokingen pågår.
• Plasser bunnplaten på et tørt og jevnt underlag, og utenfor
barns rekkevidde.
• Senk aldri hverken vannkokeren eller bunnplaten ned i vann.
• Vær oppmerksom på at varm damp siver ut av tuten ved
oppvarming/koking.
• Vannkokeren er beregnet for bruk i mindre miljøer, som f.eks.
i hjemmet, på kontoret o.l.
• Vannkokeren må kun brukes innendørs.
• Vannkokerens utvendige flater må ikke berøres under og etter
oppvarming/koking. Benytt alltid håndtaket.
• Vær forsiktig når du heller ut det varme vannet av kokeren.
• Bruk vannkokeren og bunnplaten kun slik det er beskrevet
denne bruksanvisningen.
• Bruk aldri vannkokeren til oppvarming/koking av andre
væsker enn vann.
• Ikke fyll for mye vann i beholderen. Vannivået skal være mellom
min.- og max-markeringene.
Norsk
11
Page 12
Norsk
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring eller når
vannkokeren ikke er i bruk.
• Pass på så ikke strømkabelen henges over skarpe kanter.
Påse at strøm ledningen ikke kommer i kontakt med varme
flater, som f.eks. kokeplater.
• Berør ikke vannkokeren med våte eller fuktige hender.
• Utsett ikke vannkokeren for fuktighet, slag, støt eller høye
temperaturer.
• Trekk eller bær den ikke etter ledningen. Trekk den heller ikke
rundt skarpe kanter eller hjørner. Kontroller at ikke ledningen
blir liggende i klem.
• Bruk ikke vannkokeren hvis den er skadet. Den må heller ikke
brukes dersom strømledning eller støpsel er skadet.
• Bruk ikke vannkokeren hvis du har mistet den i gulvet, glemt
den igjen utendørs eller mistet den i vann.
• Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på
visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med
disse kan gi elektrisk støt.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av en faglært
elektriker.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på.
• Vannkokeren kan brukes av personer over 8 år dersom de har
fått instruksjon om hvordan den fungerer og hvilke farer som
er forbundet med dette. Rengjøring og stell kan utføres av barn
fra 8 års alderen med tilsyn av voksne. Hold vannkoker og
strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Vannkokeren kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet,
dersom noen har instruert dem om bruken av produktet og
de forstår faren ved bruk av den. La aldri barn leke
med produktet.
12
Page 13
Knapper og funksjoner
1. Filter
2. Lokk
3. Knapp for å åpne lokket
4. Håndtak
5. Vindu
]
6. [
7. Bunnplate
123
Bruk
1. Ta kannen bort fra bunnplaten.
2. Åpne lokket og fyll kannen med kaldt vann.
Obs! Fyll aldri på mer enn 1 liter vann. Fyll heller ikke på mindre vann enn at du
kommer over min.-markeringen.
3. Plasser vannkokeren på bunnplaten.
4. Plugg støpselet til strømuttaket og skru på ved å trykke på [
at vannkokeren er på. Oppvarmingen starter. Når vannet koker vil vannkokeren
skrus av automatisk.
5. Du kan avbryte kokingen når du måtte ønske det vet å plassere [ ] i den øverste
posisjonen. Hvis du vil koke opp vannet som er igjen etter at du har forsynt deg fra
kannen, må vannivået være over min-nivået og du kan trykke ned [ ] igjen.
]. [ ] tennes for å vise
4
5
6
7
Norsk
Obs! Før vannkokeren benyttes til vann til varme drikker for første gang, bør den fylles
opp med rent vann til maks og kokes opp to ganger. La vannkokeren avkjøles litt før
påfylling av kaldt vann etter koking.
Obs! Pass på at det ikke er noe som hindrer [
innstillingen etter avsluttet koking. Hvis gjenstander på benken/bordet står i veien
hindres vannkokeren i å skrus av.
Obs! Pass på at lokket er stengt og at vannfilteret i tuten er godt festet. Hvis ikke vil
ikke vannkokeren skrus av automatisk.
]-bryteren i å gå tilbake til den øverste
Vern mot overoppheting og tørrkoking.
Vernet mot overoppheting/tørrkoking vil skru vannkokeren av automatisk dersom man
ved en feiltakelse skrur den på når den er tom. Denne beskyttelsen stilles automatisk
tilbake når vannkokeren er avkjølt.
13
Page 14
Norsk
Avkalking
Etter en tids bruk kan det bygge seg opp kalkavleiringer i vannkokeren. Til avkalking kan
du bruke en blanding av eddik og vann, eller et spesielt avkalkningsmiddel, som du får
kjøpt i matvarebutikker etc.
• Bland 1 dl eddik (ikke mateddik) med 3 dl kaldt vann eller følg bruksanvisningen
til avkalkningsmiddelet.
• Hell blandingen i vannkokeren og slå den på. La blandingen koke opp 2 ganger.
Hell deretter ut blandingen.
• For å løsne på de siste kalkrestene, og for at eddiksyren/avkalknings middelet skal
bli fjernet, skal vannkokeren fylles med kaldt vann til maks.-merket. Slå på kokeren
og la vannet koke opp.
• Hell ut vannet, og gjenta prosessen 3 ganger. Nå er vannkokeren klar til vanlig
bruk igjen.
Vannkokeren bør avkalkes hver 2.- eller 3. måned ved daglig bruk.
Stell og vedlikehold
• Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Filteret i tuten kan tas av ved at man forsiktig trykker det ned. Rengjør filteret og
sett det tilbake. Fest den nederste kanten på filteret først.
• Hvis vannkokeren ikke skal brukes på en stund bør støpselet trekkes ut av
strømuttaket. Den kan f.eks. vikles opp på undersiden av bunnplaten. Rengjør
vannkokeren og oppbevar den og bunnplaten på et tørt, støvfri sted.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Tuotenro 18-4639 Malli WK8237NSY-UK
44-1551 WK8237NSY
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Vedenkeittimen saa liittää vain merkkikilven mukaiseen
maadoitettuun pistorasiaan.
• Käytä vedenkeitintä ainoastaan pakkauksen mukana tulevan
pohjalevyn kanssa.
• Älä ylitäytä vedenkeitintä. Täytä vedenkeittimeen korkeintaan
yksi litra vettä.
• Vedenkeittimen kannen tulee olla kiinni veden keittämisen
aikana. Älä avaa kantta veden keittämisen aikana.
• Sijoita pohjalevy kuivalle ja tasaiselle alustalle lasten
ulottumattomiin.
• Älä upota vedenkeitintä tai pohjalevyä veteen.
• Ota huomioon, että kaatonokasta tulee kuumaa höyryä veden
keittämisen aikana.
• Vedenkeitin on tarkoitettu normaaliin käyttöön esim. kotona tai
konttorilla.
• Vedenkeitintä saa käyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Älä koske vedenkeittimen pintaan veden keittämisen aikana
tai sen jälkeen. Koske ainoastaan kahvaan.
• Ole varovainen, kun kaadat kuumaa vettä vedenkeittimellä.
• Käytä vedenkeitintä ja pohjalevyä vain käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
• Älä täytä vedenkeittimeen muita nesteitä kuin vettä.
• Älä ylitäytä vedenkeitintä. Veden tulee olla max- ja minmerkintöjen välissä.
Suomi
15
Page 16
Suomi
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen vedenkeittimen
puhdistamista/huoltoa tai jos vedenkeitin on pitkään käyttämättä.
• Varmista, että virtajohto ei roiku pöydän reunan yli. Varmista,
ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien pintojen, esim.
keittolevyjen, kanssa.
• Älä koske vedenkeittimeen märillä tai kosteilla käsillä.
• Älä altista vedenkeitintä kosteudelle, iskuille tai korkeille
lämpötiloille.
• Älä kanna tai vedä vedenkeitintä virtajohdosta. Älä vedä
virtajohtoa terävien reunojen ja kulmien yli. Varmista, ettei
virtajohto joudu puristuksiin.
• Älä käytä vedenkeitintä, jos se on vioittunut. Älä käytä
vedenkeitintä myöskään, mikäli johto tai pistoke on vioittunut.
• Älä käytä vedenkeitintä, mikäli olet tiputtanut sen lattialle,
jättänyt ulos tai tiputtanut veteen.
• Älä avaa laitteen koteloa. Vedenkeittimen kotelon sisällä on
vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja.
Komponenttien koskettaminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
• Vedenkeittimen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Älä pura tai muuta vedenkeitintä.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää vedenkeitintä, jos heitä on
ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen
valvonnassa. Pidä vedenkeitintä ja sen virtajohtoa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt,
joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai
kokemusta, saavat käyttää vedenkeitintä, jos heitä on
ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista. Älä anna lasten leikkiä vedenkeittimellä.
16
Page 17
Painikkeet ja toiminnot
1. Suodatin
2. Kansi
3. Kannen avaamisen painike
4. Kahva
5. Ikkuna
]
6. [
7. Pohjalevy
123
Käyttö
1. Nosta vedenkeitin pohjalevystä.
2. Avaa kansi ja täytä vettä.
Huom.! Täytä vettä korkeintaan 1 litra. Täytä vettä aina vähintään MIN-merkintään asti.
] syttyy, kun vedenkeitin on päällä. Veden keittäminen alkaa. Vedenkeitin
sammuu automaattisesti, kun vesi kiehuu.
5. Veden keittämisen voi keskeyttää asettamalla kytkimen [
keittää jäljellä olevan veden myöhemmin uudelleen, paina [
että vettä on vähintään MIN-merkinnän tasolla.
] yläasentoon. Jos haluat
]. Varmista ensin,
4
5
6
7
Suomi
Huom.! Keitä kaksi täyttä kannullista vettä ja kaada vesi pois ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Anna vedenkeittimen jäähtyä hieman, ennen kuin lisäät uutta vettä
keittämisen jälkeen.
Huom.! Varmista, että kytkin [
kun vesi kiehuu. Jos jokin estää kytkintä palautumasta, vedenkeitin ei sammu
automaattisesti veden kiehuessa.
Huom.! Varmista, että kansi on kiinni ja että kaatonokan suodatin on paikallaan,
muuten vedenkeitin ei sammu automaattisesti.
] pääsee palautumaan alkuperäiseen asentoon,
Ylikuumenemis-/tyhjäksikiehumissuoja
Ylikuumenemis-/tyhjäksikiehumissuoja sammuttaa vedenkeittimen, jos se menee vahingossa päälle ilman vettä. Suoja palautuu automaattisesti, kun vedenkeitin on jäähtynyt.
17
Page 18
Suomi
Kalkinpoisto
Vedenkeittimeen saattaa kertyä kalkkikerrostumia jonkin ajan käytön jälkeen.
Kalkkikerrostumat voidaan poistaa etikan ja veden sekoituksella tai erityisellä
kalkinpoistoaineella.
• Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei tavallista etikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai noudata
kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
• Kaada sekoitus vedenkeittimeen ja käynnistä keitin. Keitä sekoitus kaksi kertaa.
Kaada sekoitus tämän jälkeen pois.
• Poista kalkkijäänteet ja etikkahapon/kalkinpoistoaineen jäänteet täyttämällä vedenkeitin MAX-merkintään asti kylmällä vedellä. Käynnistä vedenkeitin ja keitä vesi.
• Kaada vesi pois ja toista menettely 3 kertaa. Vedenkeitin on nyt käyttövalmis.
Kalkinpoisto tulee suorittaa 2–3 kuukauden välein.
Huolto ja puhdistaminen
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta.
Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Irrota kaatonokan suodatin tarvittaessa painamalla sitä varovasti alaspäin.
Puhdista suodatin ja laita se takaisin. Laita suodattimen alareuna ensin paikalleen.
• Jos vedenkeitin on pitkään käyttämättä, irrota virtajohto pistorasiasta ja kierrä
virtajohto pohjalevyn alle. Puhdista vedenkeitin ja aseta vedenkeitin ja pohjalevy
säilytykseen kuivaan ja pölyttömään paikkaan.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V, 50/60 Hz
Teho 1850–2200 W
Vesimäärä enintään 1 litra
18
Page 19
Wasserkocher 1,0l
Art.Nr. 18-4639 Modell WK8237NSY-UK
44-1551 WK8237NSY
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät darf nur anSteckdosen mit Schutzleiter entsprechend
dem Typenschild benutzt werden.
• DasGerät niemals mit einem anderen Sockel als dem
mitgelieferten benutzen.
• DasGerät nie überfüllen. Max. Füllmenge 1 l.
• Den Deckel des Wasserkochers während des gesamten
Erhitzungs vorgangs geschlossen halten.
• Den Sockel auf eine trockene, ebene Unterlage außer
Reichweite von Kindern stellen.
• Niemals den Wasserkocher oder den Sockel in Wasser tauchen.
• Bitte beachten, dass bei Betrieb heißer Wasserdampf aus
dem Ausguss aufsteigt.
• Dieses Gerät ist für normale Verwendung im Haushalt, Büro
etc. bestimmt.
• Nur zur Verwendung im Inneren geeignet.
• Während und nach dem Erhitzungsvorgang den Wasserkocher
ausschließlich am Griff anfassen.
• Heißes Wasser vorsichtig gießen, es besteht Verbrühungsgefahr.
• Wasserkocher und Sockel dürfen nur auf diein dieser
Bedienungs anleitung beschriebenen Weise benutzt werden.
• Nur zum Erhitzen von Wasser geeignet.
• Nicht überfüllen. DasWasserniveau muss sich zwischen den
Markierungen für MIN und MAX befinden.
• Vor Pflege und Wartung und bei längerer Nichtbenutzung
stets den Netzstecker ziehen.
Deutsch
19
Page 20
• DasNetzkabel nicht über Kanten hängen lassen.
• Den Wasserkocher niemals mit feuchten oder nassen Händen
• DasGerät vor Feuchtigkeit, Stößen oder hohen Temperaturen
• Niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. DasNetzkabel
• DasProdukt nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise
• DasProdukt nicht mehr betreiben, wenn es runter gefallen ist,
• Niemals versuchen dasGehäuse zu öffnen. Unter dem Gehäuse
• Bei Beschädigung dasNetzkabel ausschließlich von einem
• DasGerät darf nicht Verändert oder Demontiert werden.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn
Deutsch
• DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten
DasNetzkabel vor Hitze (z.B. Herdplatte) schützen.
anfassen.
schützen.
nicht über scharfe Kanten ziehen. Sicherstellen, dass
dasGerät nicht eingeklemmt werden kann.
beschädigt ist. DasProdukt bei beschädigtem Netzstecker
oder -kabel nicht betreiben.
im Freien vergessen wurde oder in Wasser eingetaucht war.
des Produktes befinden sich nicht isolierte Komponenten mit
gefährlicher Stromspannung. Bei Kontakt mit diesen kann es
zu Stromschlägen kommen.
qualifizierten Fachmann austauschen lassen.
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Reinigung
und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden. DasGerät inklusive
Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw.
mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet, wenn diese in
diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken
und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug.
20
Page 21
Tasten und Funktionen
1. Filter
2. Deckel
3. Taste zum Öffnen des Deckels
4. Griff
5. Fenster
]
6. [
7. Sockel
123
4
5
6
7
Bedienung
1. DieKanne vom Sockel nehmen.
2. Den Deckel öffnen und dieKanne mit Wasser füllen.
Hinweis: Maximale Füllmenge 1 l. Mindestens bis zur Markierung MIN füllen.
3. DieKanne auf den Sockel stellen.
4. Den Netzstecker in dieSteckdose stecken und dasGerät anschalten indem [ ]
nach unten gedrückt wird. [
vorgang wird gestartet. Sobald dasWasser kocht, schaltet sich dasGerät
automatisch ab.
5. Der Erhitzungsvorgang kann jederzeit abgebrochen werden, indem [ ] in dieobere
Position gestellt wird. Soll nach dem Abgießen der restliche Inhalt nochmal Erhitzen
werden (vorausgesetzt dasWasser reicht über dieMarkierung MIN), [ ] erneut
herunterdrücken.
] leuchtet um den Betrieb anzuzeigen. Der Erhitzungs-
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch zwei volle Kannen hintereinander kochen, dasWasser
abgießen und dasGehäuse vor der ersten Benutzung abwischen. Nach dem Aufkochen
dasGerät etwas abkühlen lassen, bevor es nachgefüllt wird.
Hinweis: Dafür sorgen, dass nichts [
wieder in dieobere Position zurück zu fallen. Wenn Gegenstände den Rückfall verhindern,
schaltet sich dasGerät nach dem Erhitzungsvorgang nicht automatisch ab.
Hinweis: Sicherstellen, dass der Deckel geschlossen ist und dass der Wasserfilter im
Ausguss fest sitzt, da sich der Wasserkocher sonst nicht automatisch abschaltet.
] daran hindert nach dem Erhitzungs vorgang
Überhitzungsschutz/Trockengehschutz
Dieser Schutz schaltet dasGerät automatisch ab, wenn es leer, bzw. mit zu geringem
Wasserstand, angeschaltet wird. Der Schutz wird automatisch zurückgesetzt, sobald
der Wasserkocher abgekühlt ist.
21
Deutsch
Page 22
Entkalkung
Nach einiger Zeit können sich am Gerät Kalkablagerungen bilden. Zum Entkalken kann
entweder 4 dl Essig-Essenz oder spezieller Entkalker benutzt werden.
• Hierbei der Bedienungsanleitung des Entkalkers folgen.
• DieLösung in den Wasserkocher geben und ihn einschalten. DieLösung 2 mal
durchkochen. Danach dieLösung abgießen.
• Um letzte Kalkreste und Essig-Essenz/Entkalker zu entfernen, den Kocher mit Wasser
bis zur MAX-Markierung füllen. DasGerät einschalten und durchkochen lassen.
• DasWasser abgießen und 3 mal wiederholen. Jetzt kann dasGerät wieder normal
betrieben werden.
Bei täglichem Gebrauch sollte dasGerät alle 2–3 Monate entkalkt werden.
Pflege und Wartung
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel
verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Bei Bedarf den Filter durch vorsichtiges Runterdrücken aus dem Ausguss nehmen.
Den Filter säubern und mit der Unterkante zuerst zurücksetzten.
• Bei längerer Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen und evtl. dasKabel
ander Unterseite des Sockels aufrollen. DasProdukt säubern und es zur
Aufbewahrung auf den Sockel und aneinen trockenen, staubfreien Ort stellen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 V AC, 50/60 Hz
Deutsch
Leistungsaufnahme 1850–2200W
Maximale Füllmenge 1 l