Clas Ohlson WHS-150-UK, WHS-600-UK, WHS-150, WHS-300-UK, WHS-300 Instruction Manual

...
Inverter
Växelriktare Vekselretter Invertteri Wechselrichter
Art.no. Model
18-2052 WHS-150-UK 32-8559 WHS-150 18-2053 WHS-300-UK 32-8560 WHS-300 18-2054 WHS-600-UK 32-8561 WHS-600 18-2055 WHS-1000-UK 32-8562 WHS-1000 18-2056 WHS-300-UK 32-8565 WHS-300 18-2057 WHS-1000-UK 32-8567 WHS-1000
EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Ver. 20180914
2
Inverter
Art.no Model Art.no Model 18-2052 WHS-150-UK 32-8559 WHS-150 18-2053 WHS-300-UK 32-8560 WHS-300 18-2054 WHS-600-UK 32-8561 WHS-600 18-2055 WHS-1000-UK 32-8562 WHS-1000 18-2056 WHS-300-UK 32-8565 WHS-300 18-2057 WHS-1000-UK 32-8567 WHS-1000
Please read theentire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.)
Introduction
• Short-circuit protection, theinverter switches off until theshort-circuit has ceased.
• Warning and protection against low insufficient input voltage: The inverter warns you if theinput voltage is too low. A warning buzzer sounds when theinput voltage drops to 10.5 V (± 0.5 V) (for 12 V model) and 21 V (± 1 V) (for 24 V model).
If thevoltage drops too low, theinverter will automatically shut itself off to
protect itself and thebattery. The red diode lights and theinverter shuts off automatically at 10 V (± 0,5 V) (for 12 V model) and at 20 V (± 1 V) (for 24 V model).
• Surge Protector: The red diode lights and theinverter shuts off auto­matically at 15.5 V (± 1 V) (for 12 V model) and at 30 V (± 1.5 V) (for 24 V model).
• Overload Protection: The red diode warning lamp lights and theinverter automatically shuts off in case of constant overload or high peak loads.
• Thermal Protection: The red diode lights and theinverter shuts off automatically at temperatures higher than 60 °C (± 5 °C).
English
3
Warning
• Make sure that the socket that the product is plugged into is easily accessible so that you can quickly disconnect it and the product from
English
the mains when needed.
• Do not connect products of this type to each other.
• Do not cover the product.
• The inverter should not be exposed to rain or moisture
• Never open theinverter yourself, repairs should be carried out by qualified personal using original spare parts, otherwise theproduct could become dangerous to use.
• Always disconnect thebattery terminals before servicing or carrying out any adjustments to connected load appliances!
• Be very careful when handling lead-acid batteries, avoid sparking at the terminals.
• Keep theinverter out of children’s reach; remember that thevoltage from it is as dangerous as that from aregular wall socket!
• If themains lead or other cables on theinverter are damaged they have to be replaced. Use only original replacement parts from thesupplier.
• The product may only be used in vehicles.
• Make sure that you connect thecorrect lead to thecorrect terminal. Reversed connection can damage theinverter, which is not covered by theguarantee.
• The connection leads between theinverter and thebattery should be kept short, max. 2 m.
• Never use longer leads than needed between theinverter and theload appliance, thelonger thelead thehigher thevoltage drop.
• Do not load theinverter when connecting or disconnecting it.
4
Connection
The 150 W and 300 W models come with acigarette lighter plug and connection lead.
Check that thecigarette lighter socket has 12V/24 V output voltage and that thecigarette lighter socket has plus (+) in thecentre before theinverter is connected. The 300 W, 600 W and 1000 W models come with battery connection clips and leads.
1. Connect thered lead to thered (+) terminal on theinverter and the (+) battery terminal.
2. Connect theblack lead to theblack (-) terminal on theinverter and the (-) battery terminal.
3. Make sure that theconnections are tight to avoid sparking and voltage drop.
Front
1. [ FAULT ] Red LED
2. Switch [ ON/STANDBY ]
3. [ POWER ] Green LED
4. 230 V wall socket
4
3
1
English
2
Back
5. [ + ] Red. (+) terminal (positive) (Not on the150 W model)
6. [ - ] Black. (+) terminal (negative) (Not on the150 W model)
7. Fuse (only on the150 W and 300 W models)
8. Cooling Fan (Not on the150 W model)
8
5
6
7
5
Use
• Make sure that thebattery to be used as apower source is fully charged.
• Make sure that theload appliance has alower power consumption that
English
theinverter’s max. power output.
• Do not connect any sensitive appliances which need sine wave AC voltage (the inverter produces amodified square waveform).
1. Place theinverter on alevel surface, protected from rain and moisture and with good air circulation so theinverter does not overheat. Do place theinverter in direct sunlight or near aheat source.
2. Make sure that theload is switched off, and then plug theload appliance into theinverter.
3. Turn theinverter on (turn thepower switch to 1), always turn theinverter on before turning on theload!
4. The green LED (3) illuminates when theinverter is working normally
5. If theinverter’s warning buzzer sounds when you turn it on, theinput voltage is too low and theinverter will shut off automatically. Recharge thebattery!
Note:
• Disconnect theinverter from thebattery before starting thevehicle or before recharging thebattery.
• Disconnect theinverter when it is not in use.
• Discharged batteries are sensitive to frost, recharge batteries before storing them.
6
Powering acirculation pump etc. with aninverter
It is possible to run acirculation pump using aninverter as long as theinverter’s power is matched to thecirculation pump’s needs. A circulation pump requires agreat deal of initial power ( it uses more power when starting, up to 3 times as much as when in normal operation). In order to do this, aninverter with twice or even three times thepower is needed.
The reason why inverters with asine wave output are often used for running circulation pumps is that apump running on asquare wave output (and even modified “stepped” sine waves) can make anoise. The noise is caused by thesudden phase shifts in asquare wave* (or modified sine wave), crea­ting aresonance in thewindings of thepump which can be transferred to thecopper conductors and other components connected to thepump.
If you have no choice, you can use aninverter producing asquare wave output (or modified sine wave), but aninverter producing asine wave is pre­ferable for quieter running.
* The difference between square wave, modified sine wave and sine wave:
Measuring AC voltage
This inverter produces “modified square wave” AC voltage, this means that thevoltage measurement must use avoltmeter that measures “TRUE RMS” if themeasurement is to be accurate. If another type of voltmeter is used thevoltage shown might be 20–30 V lower than theactual voltage.
English
7
Troubleshooting
1. Switch off theinverter straight away if there is aproblem.
2. Disconnect theload appliance.
English
3. Inspect theload appliance and all connections.
Low or no output voltage
• The inverter has abad connection to thebattery, check all theconnections.
• Check that thefuse has not blown (only applies to 150 W and 300 W models). On the600 W and 1000 W models thefuse is mounted on thecircuit board and must only be replaced by qualified electricians.
• Measuring with thewrong instrument, see Measuring AC voltage.
The red LED (1) illuminates
• The battery is too low, recharge thebattery.
• The inverter is overloaded, reduce theload.
• The inverter has become too warm. Move it to acooler place, check that theair vents are not blocked. There should be at least 50 cm around theinverter to ensure cooling.
• The inverter is defective, ring our customer service department.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
8
Technical Specification
Article number
Model
Power 12 V DC 12 V DC 24 V DC Constant power output 150 W 300 W 300 W
Intermittent power output
Voltage deviation ± 10 % ± 10 % ± 10 % Output voltage Modified sine
Power 12–14 V DC 12–14 V DC 20–30 V DC Efficiency > 85 % > 85 % > 85 % Idling consumption < 0.3 A < 0.5 A < 0.3 A Thermal protection,
auto-shut off Cooling fan No Yes Yes Short circuit protection Yes Yes Ye s Soft start Yes Yes Yes Overvoltage protection Ye s Yes Yes Automatic shut off at: 15 V (± 1.0 V) 15 V (± 1.0 V) 30 V (± 1.5 V) Low power alarm 10.5 V (± 0.5 V) 10.5 V (± 0.5 V) 21.0 V (± 1 V) Automatic shut off at: 10.0 V (± 0.5 V) 10.0 V (± 0.5 V) 20.0 V (± 1 V) Protection against
wrong polarity (fuse) Input fuse 20 A 35 A 20 A Operating
temperature Size (mm) 192×96×65 218×96×65 218×96×65 Weight
(net, without leads) Hi-Pot Yes Yes Ye s
18-2052/ 32-8559 WHS-150 12V
375 W 750 W 750 W
wave
60 °C (± 10 °C) 60 °C (± 10 °C) 60 ºC (± 10 °C)
Yes Yes Yes
-15 till 50 °C -15 till 50 °C -15 till 50 °C
835 g 1010 g 1010 g
18-2053/ 32-8560 WHS-300 12V
Modified sine wave
18-2056/ 32-8565 WHS-300 24V
Modified sine wave
English
9
Article number
Model
Power 12 V DC 12 V DC 24 V DC
English
Constant power
18-2054/ 32-8561 WHS-600 12 V
18-2055/ 32-8562 WHS-1000 12 V
600 W 1000 W 1000 W
output Intermittent power
1500 W 2500 W 2500 W
output Voltage deviation ± 10 % ± 10 % ± 10 % Output voltage Modified sine
wave
Modified sine
wave Power 12 V DC 12 V DC 20–30 V DC Efficiency > 85 % > 85 % > 85 % Idling consumption < 0,65 A < 1,0 A < 0,9 A Thermal protection,
60 °C (± 10 ºC) 60 °C (± 10 ºC) 60 °C (± 10 °C)
auto-shut off Cooling fan Yes Yes Yes Kortslutningsskydd Yes Ye s Yes Soft start Yes Yes Ye s Overvoltage
Yes Yes Ye s
protection Automatic shut off at 15 V (± 1,0 V) 15 V (± 1,0 V) 30 V (± 1,5 V) Low power alarm 10,5 V (± 0,5 V) 10,5 V (± 0,5 V) 21 V (± 1,0 V) Automatic shut off at 10,0 V (± 0,5 V) 10,0 V (± 0,5 V) 20 V (± 1,0 V) Protection against
Yes Yes Ye s
wrong polarity (fuse) Input fuse 20 A (4 st) 35 A (4 st) 35 A (2 st) Operating temperature -15 to 50 °C -15 to 50 °C -15 to 50 °C Size (mm) 208×205×76 300×205×78 300×205×78 Weight (net, without
2100 g 3250 g 3250 g
leads) Hi-Pot Yes Ye s Ye s
18-2057/ 32-8567 WHS-1000 24 V
Modified sine wave
10
Växelriktare
Art.nr Modell Art.nr Modell 18-2052 WHS-150-UK 32-8559 WHS-150 18-2053 WHS-300-UK 32-8560 WHS-300 18-2054 WHS-600-UK 32-8561 WHS-600 18-2055 WHS-1000-UK 32-8562 WHS-1000 18-2056 WHS-300-UK 32-8565 WHS-300 18-2057 WHS-1000-UK 32-8567 WHS-1000
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Introduktion av växelriktarens skydd
• Kortslutningsskydd, växelriktaren stängs av till kortslutningen har upphört.
• Varning och skydd vid låg inspänning: Växelriktaren varnar om inspänningen blir för låg. En varningssummer ljuder när ingångsspänningen har sjunkit till 10,5 V (± 0,5 V) (för 12 V modell) och 21 V (± 1 V) (för 24 V modell).
Om spänningen sjunker för lågt kommer växelriktaren att stängas av
automatiskt för att skydda sig själv och batteriet. Den röda dioden tänds och växelriktaren stängs av automatiskt vid 10 V (±0,5 V) (för 12 V modell) och vid 20 V (± 1,0 V) (för 24 V modell).
• Överspänningsskydd: Den röda dioden tänds och växelriktaren stängs av automatiskt vid 15,5 V (± 1 V) (för 12 V modell) och vid 30 V (± 1,5 V) (för 24 V modell).
• Överbelastningsskydd: Den röda dioden tänds och växelriktaren stängs av automatiskt vid kontinuerlig överbelastning eller vid hög toppbelastning
• Termiskt skydd: Den röda dioden tänds och växelriktaren stängs av automatiskt vid temperatur högre än 60 ºC (± 5 ºC).
Svenska
11
Varning
• Se till att uttaget där produkten placeras är lättåtkomligt så att den och ansluten produkt vid behov snabbt kan frånkopplas från elnätet.
• Anslut inte produkter av denna typ med varandra.
• Täck inte över produkten.
• Växelriktaren skall skyddas mot regn och fukt.
• Öppna aldrig växelriktaren själv, reparationer av produkten ska alltid utföras av fackman, med originalreservdelar, annars finns det risk för att
Svenska
produkten kan vålla olyckor eller personskada.
• Ta alltid bort anslutningarna till batteriet innan service och justering av ansluten enhet!
• Var mycket försiktig vid användning av blybatterier, undvik gnistbildning vid anslutning.
• Placera växelriktaren utom räckhåll för barn, tänk på att spänningen från den är lika farlig som dina vanliga el-uttag!
• Om nätsladden eller andra kablar är skadade ska de bytas ut. Använd endast originalreservdelar från leverantören.
• Produkten får endast användas i fordon.
• Anslutningskablarna mellan batteri och växelriktare skall hållas korta, max 2 meter.
• Använd aldrig längre kablar än vad som behövs mellan växelriktare och strömförbrukare, lång kabel leder till spänningsfall.
• Kontrollera att du kopplar rätt kabel till rätt pol. Omvänd inkoppling kan orsaka skador på växelriktaren som inte omfattas av garantin.
• Belasta ej växelriktaren när du ansluter eller tar bort anslutningar.
12
Anslutning
För 150 W och 300 W modellerna medföljer kabel med propp för cigarettändaruttag.
Kontrollera att cigarettändaruttaget har 12V/24 V utspänning och att cigarett­tändaruttaget har plus (+) i centrum innan växelriktaren ansluts.
För 300 W, 600 W och 1000 W modellerna medföljer kablar med batteri­klämmor för anslutning till polerna på ett batteri.
1. Anslut röd kabel till den röda (+) terminalen på växelriktaren och till (+) polen på batteriet.
2. Anslut svart kabel till svarta (-) terminalen på växelriktaren och till (-) polen på batteriet.
3. Kontrollera att anslutningarna sitter fast ordentligt, för att förebygga gnistbildning och spänningsfall.
Framsidan
1. [ FAULT ] Röd lysdiod
2. Strömbrytare [ ON/STANDBY ]
3. [ POWER ] Grön lysdiod
4. 230 V-uttag
Baksidan
5. [ + ] Röd. (+) terminal (positiv) (Finns ej på 150 W modellen)
6. [ - ] Svart. (-) terminal (negativ) (Finns ej på 150 W modellen)
7. Säkring (endast 150 W och 300 W -modellerna)
8. Kylfläkt (Finns ej på 150 W modellen)
4
3
8
7
1
2
Svenska
5
6
13
Användning
• Se till att batteriet som ska användas som strömkälla är fulladdat.
• Kontrollera att de anslutna enheterna har en lägre strömförbrukning än växelriktarens max. uteffekt.
• Anslut inga känsliga elektriska produkter som behöver växelspänning i form av sinusvåg (växelriktaren lämnar modifierad fyrkantvåg.)
1. Placera växelriktaren på en plan yta, väl skyddad från regn, fukt och
Svenska
med god luftväxling så kylningen av växelriktaren inte hindras, inte heller i direkt solljus eller nära någon värmekälla.
2. Kontrollera att strömförbrukaren är avslagen, anslut sedan strömförbrukarens stickpropp till uttaget på växelriktaren.
3. Slå på växelriktaren (ställ strömbrytaren på 1), slå alltid på växelriktaren innan den anslutna strömförbrukaren startas!
4. Den gröna lysdioden (3) lyser när växelriktaren fungerar normalt.
5. Om växelriktarens varningssummer piper vid start indikerar det att ingångsspänningen är för låg och sedan stängs växelriktaren av automatiskt. Ladda upp batteriet!
Tänk på detta!
• Koppla ifrån växelriktaren från batteriet innan fordonet startas eller innan batteriet ska laddas upp.
• Koppla ifrån växelriktaren när den inte används.
• Urladdade batterier är känsliga för frost, ladda upp batterier innan förvaring.
14
Loading...
+ 30 hidden pages