Clas Ohlson MM720CPV-PM User Manual

Microwave
Mikrovågsugn Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrowellenofen
Ver. 20170112
Art.no
18-4666 44-1561
2
Microwave Oven
Art.no 18-4666 Model MM720CPV(F)-PM 44-1561 MM720CPV-PM
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
To avoid therisk of exposure to harmful microwaves:
• This microwave oven may be used by children of 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they have been given supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe way and understand thehazards involved.
• Cleaning and maintenance may be carried out by children aged 8 or over, but only under adult supervision. Never let children play with themicrowave oven.
• Ensure that themicrowave oven and its mains lead are kept out of reach of children under theage of 8.
English
• This microwave oven is intended for normal domestic use or under similar conditions in staff kitchens or hotel rooms.
Warning: Themicrowave oven will become hot during use. Be careful not to touch any hot parts inside theoven.
• Do not use asteam cleaner to clean themicrowave oven.
• If athermometer is used, make sure that it is approved for microwave oven use (only microwave ovens designed for use with thermometers).
• Any kitchen cabinet doors designed to conceal themicrowave oven must be open when theoven is operated.
• Theminimum installation height is 85 cm above floor level.
3
English
• Theback of themicrowave oven should be placed against awall. Aclearance of 30 cm should be left above themicro­wave oven and 20 cm on thesides.
• Themicrowave oven should not be used if thedoor or casing is damaged.
• Themicrowave oven may only be disassembled and repaired by qualified service personnel.
• Never open thecasing. Certain unshielded components inside thecasing carry dangerous voltages. Contact with these components could result in electric shock.
• Themicrowave oven should not be taken apart or modified.
• Never heat drinks or other food items in closed containers since it might cause them to explode.
• Make sure that themicrowave oven has plenty of space so that no air inlet/outlet ports are blocked.
• Only use microwave-safe containers.
• Never leave themicrowave oven unattended while heating food items in plastic or paper containers since there may be arisk of fire.
• If smoke is detected themicrowave oven should be switched off or unplugged straight away. Keep themicrowave oven door shut to smother any flames.
• Thecontents of feeding bottles or similar baby food containers should always be well stirred or shaken before serving. Always check thetemperature of food before serving to avoid burns.
• Do not heat or cook eggs with theshell on in themicrowave oven. They may explode during or after heating.
• Be aware that food containers heated in themicrowave become very hot so take care when removing them. Use anoven cloth or oven glove to avoid burning yourself.
• Place themicrowave oven on adry and level surface.
4
• Do not place themicrowave oven where it could fall into water or any other type of liquid.
• Connect themicrowave oven to anearthed electrical socket complying with thespecifications stated on therating plate of theproduct.
• Do not subject themicrowave oven or themains lead to knocks or blows.
• Make sure that thelead does not come in contact with hot surfaces such as cooker hobs.
• Do not us themicrowave oven if themains lead or plug is damaged.
• Clean themicrowave oven regularly. Make sure to wipe off any spilt food.
• Always unplug themicrowave oven from thepower point before cleaning it.
• Themicrowave oven should only be used and kept indoors.
• Never turn themicrowave oven on when it is empty. Sparks may be produced and themicrowave may become damaged.
• Themicrowave oven is only intended for heating food and drink. Drying food or heating wheat warmers in theoven could cause afire.
English
• Themicrowave oven should be kept clean. Failure to keep themicrowave oven clean could shorten its service life and result in ahazardous situation.
• Never place themicrowave oven in acupboard.
Warning: Themicrowave oven must not be used if thedoor or door seal is damaged or leaks.
Warning: Never open thecasing of theoven or remove any cover which gives protection against exposure to microwaves. Such repairs must only be carried out by qualified service technicians.
Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
5
Product description
A
English
F
G
A) Control panel B) Turntable drive C) Turntable ring D) Turntable
Installing theturntable
B
CDE
E) Window F) Door G) Safety interlock system (stops theoven
as soon as thedoor is opened)
Glass turntable
Turntable drive
Turntable ring
Turntable drive
Important!
• Never place theglass turntable upside down. Theglass turntable should never be restricted.
• Never use themicrowave oven without theglass turntable.
• Always place containers of food on theglass turntable during use.
• Never use acracked or broken glass turntable.
6
Selecting agood location
• Place themicrowave on aflat and dry surface.
• Make sure that themicrowave oven has plenty of space so that no air inlet/outlet
0 cm
20 cm
ports are blocked. Theoven must have clearance of at least 20cm along both
min. 85cm
sides and 30cm above. Theminimum installation height is 85 cm above floor level.
• Do not remove thefeet of themicrowave oven. These are needed to provide enough ventilation underneath theoven.
• Place theoven as far away from TVs and radios as possible. Microwave ovens can interfere with television and radio signals if located too close.
Operating instructions
1. Set thepower setting by turning thepower selector to thedesired setting (refer to Power settings below).
2. Set theheating time by turning thecountdown timer knob to thedesired time (max 35 min).
3. Themicrowave oven will start automatically once thepower and heating time have been set (if thedoor is closed).
4. When thetime has elapsed thetimer bell will ring once.
5. Reset thetimer to 0 as soon as you have removed food from theoven or when theoven is not being used.
6. Never start theoven when there is nothing in it (food, beverages, etc.). Sparks may be produced and themicrowave may become damaged.
30 cm
20 cm
English
Power settings
Mode/Power Output power Food
Low 17% E.g. softening hard frozen ice cream M. Low (medium low), Defrost 33% Defrosting, Heating soup, etc. Med. 55% Heating stews, fish, etc. M. High (medium high) 77% Heating rice, fish, chicken, meat, etc. High 100% Warming milk, vegetables, drinks, etc.
Boiling water
7
English
Note during use
• Place theoven as far away from TVs and radios as possible. Microwave ovens can interfere with television and radio signals if located too close.
• When using low power theoven light will be weaker. This is completely normal.
• Steam may appear during cooking. Most steam will exit theventilation port but some steam may condense on cooler surfaces such as theoven door. This is completely normal.
Care and maintenance
Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning. Never immerse themicrowave in water to clean it.
• Wipe both theinside and outside of theoven with asoft, damp cloth using amild cleaning solution. Avoid using solvents and abrasive cleaning agents.
• Wash theglass turntable and turntable ring in warm water with washing up liquid.
• Wipe the door, turntable ring and surrounding surfaces with a soft damp cloth.
Troubleshooting guide
Problem Possible cause Possible solution
Theoven does not start. 1. Power cable not connected.
2. Door is open.
Arcing or small sparks occur.
Food is heated unevenly 1. Unsuitable material, e.g. metal
1. Unsuitable material, e.g. metal inside theoven.
2. Theoven is being used empty.
inside theoven.
2. Thefood has not been turned over or stirred.
1. Plug into thewall socket.
2. Close thedoor.
1. Use only microwave­safe materials such as glass or porcelain.
2. Do not use themicrowave oven while it is empty.
1. Use only microwave­safe materials such as glass or porcelain.
2. Turn over or stir thefood.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
8
Specifications
18-4666
Voltage 230–240V AC, 50 Hz Input power 1100–1150W Output power 650–700W Capacity 20 litres Turntable diameter 25.5cm External size 44×35×26cm Weight Approx. 10kg
44-1561
Voltage 230V AC, 50 Hz Input power 1050W Output power 700W Capacity 20 litres Turntable diameter 25.5cm External size 44×35×26cm Weight Approx. 10kg
English
9
Mikrovågsugn
Art.nr 18-4666 Modell MM720CPV(F)-PM 44-1561 MM720CPV-PM
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Svenska
För att undvika risken för att utsättas för skadliga mikrovågor:
• Mikrovågsugnen får användas av barn från 8 år och av personer
• Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år endast
• Se till att mikrovågsugnen och dess nätsladd är placerade
• Mikrovågsugnen är avsedd för normal användning i hemmet
Varning! Mikrovågsugnen blir het vid användning. Var försiktig
• Använd inte ångrengörare för att rengöra mikrovågsugnen.
• Om termometer används, försäkra dig om att den är godkänd
med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
i vuxens närvaro. Låt aldrig barn leka med mikrovågsugnen.
utom räckhåll för barn under 8 år.
och under liknande förhållanden som t.ex. personalmatsalar och hotellrum.
och vidrör inte heta delar inne i ugnen.
för användning i mikrovågsugn (endast för mikrovågsugnar som är konstruerade för att användas med termometer).
• Ev. dörr som monterats för att dölja mikrovågsugnen måste vara öppen då ugnen används.
• Minsta monteringshöjd över golvet är 85 cm.
10
• Mikrovågsugnens baksida ska placeras mot en vägg. Lämna ett fritt avstånd på minst 30 cm ovanför mikrovågsugnen och ett fritt avstånd på minst 20 cm på dess sidor.
• Mikrovågsugnen får inte användas om dess dörr eller hölje blivit skadade.
• Mikrovågsugnen får endast tas isär och repareras av kunnig och kvalificerad servicepersonal.
• Öppna aldrig höljet! Farlig spänning finns oskyddad på vissa komponenter under produktens hölje. Kontakt med dessa kan ge upphov till elektriska stötar.
• Mikrovågsugnen får inte ändras eller demonteras.
• Värm aldrig drycker eller andra livsmedel i förslutna behållare då det finns risk att dessa exploderar.
• Se till att mikrovågsugnen har gott om utrymme så att inga luftintag eller luftutblås blockeras.
• Använd endast kärl lämpliga för användning i mikrovågsugn.
• Lämna aldrig mikrovågsugnen utan uppsikt vid värmning av livsmedel i plast- eller pappersförpackningar då det finns risk för antändning.
Svenska
• Om rök uppstår, stäng genast av mikrovågsugnen eller dra ur stickproppen. Låt luckan vara stängd för att kväva eventuella lågor.
• Innehållet i nappflaskor och liknande behållare för barnmat bör alltid röras eller skakas före servering. Kontrollera alltid innehållets temperatur före servering för att undvika brännskador.
• Oskalade eller hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn. Risk för att de exploderar, även efter avslutad värmning.
• Tänk på att kärlen kan vara heta när du ska ta ut dem efter att du har värmt mat i dem i mikrovågsugnen. Använd gärna grytlapp eller annat skydd för att inte bränna dig.
• Placera mikrovågsugnen på ett torrt och jämnt underlag.
11
• Placera inte mikrovågsugnen så att den kan falla ner i vatten
• Anslut produkten till ett vägguttag enligt märkskylt och se till
• Utsätt inte mikrovågsugnen och dess nätsladd för slag eller stötar.
• Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med varma ytor,
• Använd inte mikrovågsugnen om nätsladden eller stickproppen
Svenska
• Rengör mikrovågsugnen regelbundet. Se till att avlägsna
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget innan du rengör
• Mikrovågsugnen får endast användas och förvaras inomhus.
• Starta aldrig mikrovågsugnen när den är tom. Det kan uppstå
• Mikrovågsugnen är endast avsedd för att värma mat och dryck.
• Mikrovågsugnen ska hållas ren. Om den inte hålls ren kan det
eller annan vätska.
att du ansluter mikrovågsugnen till ett jordat uttag.
t.ex. en varm spisplatta.
är i skadat skick.
eventuella matrester.
mikrovågsugnen.
gnistor och ugnen kan gå sönder.
Att torka mat, värma värmekudde etc. kan orsaka brand.
leda till förkortad livslängd och att farliga situationer uppstår.
• Placera aldrig mikrovågsugnen i ett skåp.
Varning! Om luckan eller packningen till luckan är skadad eller läcker får mikrovågsugnen inte användas.
Varning! Demontera aldrig mikrovågsugnens hölje eller sådana skydd som skyddar mot mikrovågor. Sådan service får endast utföras av kvalificerad servicepersonal eller verkstad.
Varning! Värm aldrig mat eller dryck i slutna behållare eftersom det innebär explosionsrisk.
12
Produktbeskrivning
F
G
A
Svenska
B
CDE
A) Kontrollpanel B) Drivning till glastallriken C) Stödring till glastallriken D) Glastallrik
E) Fönster F) Lucka G) Säkerhetslåsning (slår av ugnen om
luckan öppnas under användning)
Installera den roterande glastallriken
Glastallrik
Drivning till glastallrik
Stödring till glastallrik
Drivning till glastallrik
Viktigt!
• Placera aldrig glastallriken upp och ned. Glastallriken får aldrig hindras av någonting.
• Använd aldrig mikrovågsugnen utan glastallriken.
• Placera alltid matbehållare etc. på glastallriken vid användning.
• Använd aldrig en trasig glastallrik.
13
Placering av mikrovågsugnen
• Välj ett jämnt och torrt underlag att
• Se till att mikrovågsugnen har gott
• Ta inte bort mikrovågsugnens fötter.
Svenska
• Placera mikrovågsugnen så långt ifrån
Användning
1. Ställ in effekten genom att sätta effektvredet på
2. Ställ in tiden genom att sätta tidsvredet på önskad
3. Mikrovågsugnen startar automatiskt när du har ställt
4. När tiden har gått ut hörs ett plingljud.
5. Sätt tidsinställningen på 0 så fort du har tagit ut det
6. Starta aldrig mikrovågsugnen utan livsmedel. Det kan
placera mikrovågsugnen på.
om utrymme så att inga luftintag eller
0 cm
20 cm
luftutblås blockeras. Minimimåtten på sidorna om ugnen är 20 cm och ovanför
min. 85cm
ugnen 30 cm. Minsta monteringshöjd över golvet är 85 cm.
Dessa behövs för att ge tillräcklig venti­lation under den.
TV- och radioapparater som möjligt. Mikrovågsugnen kan under användning orsaka störningar i mottagningen av TV­och radiosändningar.
önskad nivå (se Exempel på effektinställningar nedan).
tid (maxtid 35 min).
in effekt och tid (om luckan är stängd).
du värmt samt när mikrovågsugnen inte används.
uppstå gnistor och ugnen kan gå sönder.
30 cm
20 cm
Exempel på effektinställningar
Funktion/effekt Uteffekt Livsmedel
Low 17 % T.ex. mjuka upp djupfryst glass M. Low (medium low), Defrost 33 % Upptining. Värmning av soppor etc. Med. 55 % Värmning av grytor, fisk etc. M. High (medium high) 77 % Värmning av ris, fisk, kyckling, kött etc. High 100 % Värmning av mjölk, grönsaker, drycker.
Koka upp vatten.
14
Observera vid användning!
• Placera mikrovågsugnen så långt från TV- och radioapparater som möjligt. Mikrovågsugnen kan under användning orsaka störningar i mottagningen av TV- och radiosändningar.
• Vid tillagning med låg effekt kan ugnslampan lysa svagare. Detta är helt normalt.
• Vid tillagning kan ånga uppstå. Den mesta ångan strömmar ut från ventilations öppningarna men viss ånga kondenseras på svalare ytor, t.ex. på ugnsluckans fönster. Detta är helt normalt.
Skötsel och underhåll
Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring. Sänk aldrig ned mikrovågs ugnen i vatten för att göra ren den.
• Torka ugnens in- och utsida med en mjuk fuktad trasa samt ett milt rengöringsmedel. Undvik lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
• Diska glastallriken och stödringen i varmt vatten med diskmedel.
• Rengör dörrsidor, stödring och närliggande ytor med en mjuk fuktad trasa.
Felsökningsschema
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Ugnen startar inte.
Det uppstår ljusbågar eller små blixtar.
Maten värms ojämnt.
1. Nätsladden är inte ansluten.
2. Luckan är öppen.
1. Olämpliga material, t.ex. metall, används i mikrovågsugnen.
2. Mikrovågsugnen används tom.
1. Olämpliga material, t.ex. metall, används i mikrovågsugnen.
2. Maten har inte vänts eller rörts om.
1. Sätt i stickproppen i vägguttaget.
2. Stäng luckan.
1. Använd endast mikrovågssäkra material, t.ex. glas eller porslin.
2. Använd inte mikrovågs ugnen tom.
1. Använd endast mikrovågssäkra material, t.ex. glas eller porslin.
2. Vänd eller rör om maten.
Svenska
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushålls­avfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
15
Specifikationer
18-4666
Strömförsörjning 230–240 VAC, 50 Hz Mikrovågsugnens ineffekt 1100–1150 W Mikrovågsugnens uteffekt 650–700 W Volym 20 liter Glastallrikens diameter 25,5 cm Yttermått 44×35×26 cm Vikt (ca) 10 kg
Svenska
44-1561
Strömförsörjning 230 V AC, 50 Hz Mikrovågsugnens ineffekt 1050 W Mikrovågsugnens uteffekt 700 W Volym 20 liter Glastallrikens diameter 25,5 cm Yttermått 44×35×26 cm Vikt (ca) 10 kg
16
Mikrobølgeovn
Art.nr. 18-4666 Modell MM720CPV(F)-PM 44-1561 MM720CPV-PM
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
For å unngå å bli utsatt for skadelige mikrobølger, bør følgende sikkerhetstiltak følges:
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming, manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring i bruken av produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av den.
• Rengjøring og stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne. La aldri barn leke med mikrobølgeovnen.
• Påse at produktet og strømkabel oppbevares utilgjengelig for barn under 8 år.
• Mikrobølgeovnen er beregnet for privat bruk i hjemmet og i tilsvarende miljøer,, som f.eks. personalspiserom og hotellrom.
Norsk
Advarsel! Mikrobølgeovnen blir varm ved bruk. Vær forsiktig og ikke berør de varme delene inni ovnen.
• Bruk ikke damprengjører ved rengjøring av produktet.
• Hvis man bruker termometer må man forsikre seg om at det er godkjent for bruk i mikrobølgeovn (kun for mikrobølgeovner som er konstruert for bruk med termometer).
• Hvis mikrobølgeovnen er plassert bak en skapdør for å skjule ovnen, må døren være åpen når mikrobølgeovnen brukes.
• Minimumsmonteringshøyde over gulvet er 85 cm.
• Mikrobølgeovnens bakside skal plasseres mot en vegg. La det være en fri avstand på minimum 30 cm over mikrobølgeovnen og fri avstand på minst 20 cm på sidene.
17
Norsk
• Mikrobølgeovnen må ikke brukes dersom dør eller deksel er skadet.
• Mikrobølgeovnen skal kun repareres av kvalifiserte fagpersoner.
• Åpne ikke dekselet! Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på.
• Varm ikke mat og drikke som er i lukkede beholdere i ovnen. Det er fare for at disse kan eksplodere.
• Påse at mikrobølgeovnen har rikelig med luft rundt utvendig, så ingen av luftinntakene eller luftutblåsningen blokkeres.
• Bruk kun beholdere som er beregnet for mikrobølgeovn.
• Forlat aldri mikrobølgeovnen tilsyn, når du varmer mat i plast- eller papirforpakninger, da det er fare for at dette kan antennes.
• Dersom du oppdager røyk, så skru av ovnen umiddelbart eller trekk ut stikkontakten. La døren være lukket for eventuelt å slukke flammene.
• Innholdet i tåteflasker og liknende beholdere for barnemat bør alltid røres om eller ristes godt før servering. Kontroller alltid innholdets temperatur før servering for å unngå brannskader.
• Rå eller hardkokte egg bør ikke varmes i mikrobølgeovn. Det er fare for at de kan eksplodere, selv etter endt oppvarming.
• Husk at beholderen kan være varmt når du tar det ut etter oppvarming i ovnen. Bruk grytekluter eller annen beskyttelse slik at du ikke brenner deg.
• Plasser mikrobølgeovnen på et tørt og jevnt underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned i vann eller annen væske.
• Produktet kobles til et jordet strømuttak. Se merkeskiltet på mikrobølgeovnen
• Utsett ikke mikrobølgeovnen eller stikkontakten for slag eller støt.
• Påse at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme flater, som f.eks. en varm kokeplate.
18
• Bruk ikke mikrobølgeovnen dersom strømledningen eller stikkontakten er skadet.
• Mikrobølgeovnen bør rengjøres regelmessig. Fjern ev. gamle matrester.
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket før rengjøring av mikrobølgeovnen.
• Mikrobølgeovnen må kun brukes og oppbevares innendørs.
• Start ikke mikrobølgeovnen når den er tom. Det kan oppstå gnister og ovnen kan gå i stykker.
• Mikrobølgeovnen er kun beregnet til oppvarming av matvarer og drikke. Tørking av mat, oppvarming av varmeputer etc. kan føre til brann.
• Mikrobølgeovnen må holdes rein. Hvis den ikke holdes rein fører det til kortere levetid og at farlige situasjoner kan oppstå.
• Mikrobølgeovnen må ikke plasseres i et skap.
Advarsel! Hvis lokket/døren eller dørens pakning er skadet eller lekker, må ikke mikrobølgeovnen brukes.
Advarsel! Dekselet på mikrobølgeovnen må ikke demonteres eller skrus av fordi det beskytter mot mikrobølger. Reparasjoner og servicer må kun utføres av kyndige fagpersoner eller på et verksted.
Advarsel! Mat og drikke må ikke varmes i lukkede beholdere da disse kan eksplodere.
Norsk
19
Produktbeskrivelse
F
G
A
B
CDE
Norsk
A) Kontrollpanel B) Driveanordning til glasstallerken C) Støtte til glasstallerken D) Glasstallerken
E) Vindu F) Dør G) Sikkerhetslås (skrur av ovnen hvis
døren åpnes ved bruk)
Installere den roterende glasstallerken
Glasstallerken
Drivanordning til glasstallerken
Støttering til glasstallerken
Drivanordning til glasstallerken
Viktig!
• Glasstallerkenen må ikke plasseres opp-ned. Glasstallerkenen må ikke hindres av noe.
• Bruk aldri produktet uten glasstallerken.
• Alt som skal varmes opp eller tines må plasseres på glasstallerkenen mens prosessen pågår.
• Bruk aldri ovnen med en ødelagt glasstallerken.
20
Plassering av mikrobølgeovnen
• Velg et jevnt og tørt underlag til mik­robølgeovnen.
• Påse at mikrobølgeovnen har rikelig med luft rundt seg, utvendig, så ingen av luftinntakene eller luftutblåsningen blokkeres. Minimumsavstander til andre flater er: sidene: 20 cm, overkant: 30 cm. Minimumsmonteringshøyde over gulvet er 85 cm.
• Fjern ikke ovnens føtter. Disse er viktige for å få tilstrekkelig ventilasjon under ovnen.
• Plasser mikrobølgeovnen så langt fra TV- og radioapparater som mulig. Når mikrobølgeovnen er i bruk kan den forårsake forstyrrelser på mottaket av TV- og radiosendinger.
min. 85cm
20 cm
0 cm
30 cm
20 cm
Bruk
1. Effekten stilles inn ved å sette effektbryteren på ønsket nivå (se Eksempel på innstilling av effekt nedenfor).
2. Tiden stilles inn med tidsbryteren (maks tid er 35 minutter).
3. Mikrobølgeovnen starter automatisk når effekt og tid er stilt inn, og luken er stengt.
4. Når tiden har gått ut vil ovnen avgi en «plingelyd».
5. Sett tidsinnstillingen på 0 så fort du har tatt ut maten eller når mikrobølgeovnen ikke er i bruk.
6. Start aldri mikrobølgeovnen når den er tom for mat. Det kan oppstå gnister og ovnen kan gå i stykker.
Eksempel på innstilling av effekt
Funksjon/effekt Effekt ut Næringsmidler
Lav 17 % F.eks. myke opp dypfryst is. M. Low (medium low), Defrost 33 % Opptining. Oppvarming av supper etc. Med. 55 % Oppvarming av gryteretter, fisk etc. M. High (medium high) 77 % Oppvarming av ris, fisk, kylling, kjøtt, etc. High 100 % Oppvarming av melk, grønnsaker, drikker.
Koke opp vann.
Norsk
21
Vær oppmerksom på følgende ved bruk
• Plasser mikrobølgeovnen så langt fra TV- og radioapparater som mulig. Når mikrobølgeovnen er i bruk kan den forårsake forstyrrelser i mottaket av TV- og radiosendinger.
• Ved bruk med lav effekt kan ovnslampen lyse svakere. Dette er helt normalt.
• Det kan oppstå damp ved bruk. Det meste av dampen forsvinner ut via ventilasjonsåpningene, men noe damp vil også kondenseres på kalde overflater som for eksempel på ovnens dør. Dette er helt normalt.
Stell og vedlikehold
Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring. Senk aldri mikrobølgeovnen ned i vann for å få den rengjort.
• Tørk ovnens innside og utside med en myk fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel. Unngå slipende rengjøringsmidler og løsemidler.
• Vask glasstallerkenen og støtteringen i varmt vann med oppvaskmiddel.
• Rengjør begge sidene på døren, støtteringen og nærliggende flater med en myk, fuktet klut.
Norsk
Feilsøking
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Ovnen starter ikke.
Det oppstår lys og gnistring.
Maten varmes opp ujevnt.
1. Strømmen er ikke koblet til.
2. Døren er åpen.
1. Upassende materiale i beholderen, som f.eks. metall.
2. Mikrobølgeovnen er tom.
1. Upassende materiale i beholderen, som f.eks. metall.
2. Maten er ikke blitt snudd på eller rørt i.
1. Sett støpselet i vegguttaket.
2. Steng luken.
1. Bruk kun beholdere i anbefalt materiale som f.eks. glass eller porselen.
2. Ikke sett på ovnen når den er tom.
1. Bruk kun beholdere i anbefalt materiale som f.eks. glass eller porselen.
2. Vend på eller rør i maten.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
22
Spesifikasjoner
18-4666
Strømforsyning 230–240 VAC, 50 Hz Mikrobølgeovnens effekt inn 1100–1150 W Mikrobølgeovnens effekt 650–700 W Volum 20 liter Glasstallerkenens diameter 25,5 cm Mål, utv. 44×35×26 cm Vekt ca. 10 kg
44-1561
Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz Mikrobølgeovnens effekt inn 1050 W Mikrobølgeovnens effekt 700 W Volum 20 liter Glasstallerkenens diameter 25,5 cm Mål, utv. 44×35×26 cm Vekt ca. 10 kg
Norsk
23
Mikroaaltouuni
Tuotenro 18-4666 Malli MM720CPV(F)-PM 44-1561 MM720CPV-PM
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Vältä vaaralliset mikroaallot noudattamalla seuraavia ohjeita:
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Suomi
• Laite on tarkoitettu normaaliin käyttöön kotona ja vastaavissa tiloissa, kuten henkilöstöruokalassa tai hotellihuoneessa.
Varoitus! Laite kuumenee käytössä. Ole varovainen, älä koske laitteen sisällä olevia kuumia osia.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla.
• Jos käytät lämpömittaria, käytä ainoastaan mikroaaltouuniin soveltuvaa lämpömittaria. (Koskee vain mikroaaltouuneja, joissa saa käyttää lämpömittaria.)
• Jos laitetta säilytetään oven takana, oven tulee olla auki laitetta käytettäessä.
• Laite tulee asentaa vähintään 85 cm:n korkeudelle lattiasta.
• Laitteen takaosan tulee olla seinää vasten. Laitteen sivuilla tulee olla vähintään 20 cm ja päällä vähintään 30 cm vapaata tilaa.
• Laitetta ei saa käyttää, jos sen ovi tai kotelo on vahingoittunut.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
24
• Älä avaa laitteen koteloa. Kotelon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Komponenttien koskettaminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Laitetta ei saa purkaa tai muuttaa.
• Älä lämmitä juomia tai muita elintarvikkeita suljetuissa asti oissa, sillä ne saattavat räjähtää.
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi vapaata tilaa, jotta ilma-aukot eivät mene tukkoon.
• Käytä ainoastaan laitteelle sopivia astioita.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa, jos lämmität elintarvikkeita muovi- tai paperipakkauksessa, sillä pakkaukset saattavat syttyä tuleen.
• Jos havaitset savua, sammuta laite välittömästi tai irrota pistoke. Jätä luukku kiinni, jotta mahdolliset liekit tukahtuvat.
• Tuttipullojen ja muiden lastenruoka-astioiden sisältö tulee aina ravistaa tai sekoittaa ennen käyttöä. Varmista aina ruuan lämpötila ennen tarjoilua välttääksesi palovammat.
• Älä lämmitä kuorimattomia tai kovaksi keitettyjä munia laitteessa. Ne saattavat räjähtää – myös lämmittämisen jälkeen.
• Ota huomioon, että astiat saattavat olla kuumia, kun otat ne laitteesta. Suosittelemme, että käytät patalappua tai muuta suojaa, ettet polta itseäsi.
• Aseta laite kuivalle ja tasaiselle alustalle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Liitä laite merkkikilven mukaiseen maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä altista laitetta ja sen virtajohtoa iskuille tai kolhuille.
• Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien pintojen, esim. keittolevyjen, kanssa.
• Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Puhdista laite säännöllisesti. Poista mahdolliset ruuantähteet.
25
Suomi
Suomi
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
• Laitetta saa käyttää ja säilyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Älä käynnistä laitetta tyhjänä. Kipinöitä saattaa muodostua ja laite voi vioittua.
• Laite on tarkoitettu vain ruokien ja juomien lämmittämiseen. Ruoan kuivaaminen, lämpötyynyn lämmittäminen ym. saattavat johtaa tulipaloon.
• Pidä laite puhtaana. Jos laite on likainen, sen käyttöikä saattaa lyhentyä ja se saattaa vaikuttaa laitteen turvallisuuteen.
• Älä sijoita laitetta kaappiin.
Varoitus! Jos luukku tai sen tiivisteet ovat vahingoittuneet tai vuotavat, laitetta ei saa käyttää.
Varoitus! Älä pura mikroaaltouunin koteloa tai mikroaalloilta suojaavia suojia. Tämäntyyppiset huollot pitää jättää valtuu­tetulle huoltoliikkeelle.
Varoitus! Älä lämmitä ruokaa tai juomaa suljetuissa astioissa, sillä ne saattavat räjähtää.
26
Tuotekuvaus
F
G
A
B
CDE
A) Ohjauspaneeli B) Lasilautasen pyörittäjä C) Lasilautasen tukirengas D) Lasilautanen
E) Ikkuna F) Luukku G) Turvalukitus (sammuttaa uunin,
jos luukku avataan käytön aikana)
Pyörivän lasilautasen asentaminen
Lasilautanen
Lasilautasen pyörittäjä
Lasilautasen tukirengas
Lasilautasen pyörittäjä
Tärkeää!
• Älä laita lasilautasta ylösalaisin. Lasilautasen tulee voida liikkua esteettä.
• Älä käytä mikroaaltouunia ilman lasilautasta.
• Aseta ruoka-astia tms. aina lasilautaselle.
• Älä käytä viallista lasilautasta.
Suomi
27
Suomi
Mikroaaltouunin sijoittaminen
• Aseta mikroaaltouuni kuivalle ja tasaiselle alustalle.
• Varmista, että mikroaaltouunin ympärillä on riittävästi vapaata tilaa, jotta ilma-aukot
0 cm
20 cm
eivät mene tukkoon. Mikroaaltouunin sivuilla tulee olla vähintään 20 cm ja
min. 85cm
päällä vähintään 30 cm vapaata tilaa. Mikroaaltouuni tulee asentaa vähintään 85 cm:n korkeudelle lattiasta.
• Älä irrota mikroaaltouunin jalkoja. Ne varmistavat riittävän ilmanvaihdon mikroaaltouunin alla.
• Sijoita mikroaaltouuni mahdollisimman kauas televisiosta ja radiosta. Mikroaaltouuni saattaa aiheuttaa häiriöitä TV- ja radiolähetysten vastaanotossa.
Käyttö
1. Valitse teho tehonvalitsimella (katso Esimerkkejä tehonvalinnasta alla).
2. Aseta aika ajanvalitsimella (korkeintaan 35 minuuttia).
3. Mikroaaltouuni käynnistyy automaattisesti, kun olet asettanut tehon ja ajan (jos luukku on kiinni).
4. Kun aika on kulunut loppuun, mikroaaltouunista kuuluu äänimerkki.
5. Aseta ajanvalitsin kohtaan 0, kun olet valmis.
6. Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Kipinöitä saattaa muodostua ja laite voi vioittua.
30 cm
20 cm
Esimerkkejä tehonvalinnasta
Toiminto/Teho Teho Elintarvike
Low 17 % Esim. jäisen jäätelön pehmentäminen. M. Low (medium low), Defrost 33 % Sulatus. Keittojen ym. lämmittäminen. Med. 55 % Patojen, kalan ym. lämmittäminen. M. High (medium high) 77 % Riisin, kalan, kanan, lihan ym. lämmittäminen. High 100 % Maidon, vihannesten ja juomien lämmittäminen.
Veden keittäminen.
28
Huomioi seuraavat asiat!
• Sijoita mikroaaltouuni mahdollisimman kauas televisiosta ja radiosta. Mikroaaltouuni saattaa aiheuttaa häiriöitä TV- ja radiolähetysten vastaanotossa.
• Kun mikroaaltouunia käytetään matalalla teholla, lamppu saattaa palaa heikemmin. Tämä on täysin normaalia.
• Kun mikroaaltouunia käytetään, saattaa muodostua höyryä. Suurin osa höyrystä poistuu tuuletusaukkojen kautta, mutta viileämmille pinnoille, kuten ikkunaan, saattaa koostua kondenssivettä. Tämä on täysin normaalia.
Huolto ja puhdistaminen
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Älä upota mikroaaltouunia veteen.
• Pyyhi mikroaaltouuni ulko- ja sisäpuolelta pehmeällä liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Älä käytä liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita.
• Pese lasilautanen ja tukirengas lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella.
• Puhdista luukun reunat, tukirengas ja lähellä olevat pinnat pehmeällä kostutetulla liinalla.
Vianhakutaulukko
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Uuni ei käynnisty. 1. Virtajohtoa ei ole liitetty.
2. Luukku on auki.
Laitteesta tulee valoja tai pieniä kipinöitä.
Ruoka lämpenee epätasaisesti.
1. Mikroaaltouunissa on sopimatonta materiaalia, esim. metallia.
2. Mikroaaltouunia käytetään tyhjänä.
1. Mikroaaltouunissa on sopimatonta materiaalia, esim. metallia.
2. Ruokaa ei ole käännetty tai sekoitettu.
1. Laita pistoke pistorasiaan.
2. Sulje luukku.
1. Käytä ainoastaan mikroaaltouuniin soveltuvia materiaaleja, esim. lasia tai posliinia.
2. Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä.
1. Käytä ainoastaan mikroaaltouuniin soveltuvia materiaaleja, esim. lasia tai posliinia.
2. Käännä tai sekoita ruokaa.
Suomi
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
29
Suomi
Tekniset tiedot
18-4666
Virtalähde 230–240 VAC, 50 Hz Tuloteho 1100–1150 W Lähtöteho 650–700 W Tilavuus 20 litraa Lasilautasen halkaisija 25,5 cm Ulkomitat 44×35×26 cm Paino (noin) 10 kg
44-1561
Virtalähde 230 V AC, 50 Hz Tuloteho 1050 W Lähtöteho 700 W Tilavuus 20 litraa Lasilautasen halkaisija 25,5 cm Ulkomitat 44×35×26 cm Paino (noin) 10 kg
30
Mikrowellenofen
Art.Nr. 18-4666 Modell MM720CPV(F)-PM 44-1561 MM720CPV-PM
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
Um Risiken bezüglich schädlicher Mikrowellen zu vermeiden:
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Reinigung und Wartung darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Kein Kinderspielzeug.
• Sicherstellen, dass sich dasGerät und dessen Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren befinden.
• DasGerät ist für den normalen Gebrauch zuhause oder unter gleichen Bedingungen in Personalkantinen oder Hotelzimmern vorgesehen.
Warnung: DasGerät wird bei Benutzung sehr heiß. Vorsicht walten lassen und dieheißen Teile im Inneren nicht berühren.
• Keinen Dampfreiniger zur Reinigung verwenden.
• Nur Thermometer verwenden, diefür den Gebrauch in Mikro­wellenofen vorgesehen sind und nur in solchen Mikrowellen, in denen Thermometer benutzt werden können.
• Wird dasGerät hinter einer verschlossenen Tür aufbewahrt, muss diese während des Betriebs offen stehen.
• Einbauhöhe ab Boden min. 85 cm.
31
Deutsch
• DieRückseite des Gerätes gegen eine Wand ausrichten. Über dem Gerät min. 30 cm Platz lassen und neben dem Gerät min. 20 cm.
• DasGerät nicht benutzen wenn dieTür oder dasGehäuse beschädigt sind.
• Reparaturen und Änderungen am Mikrowellengerät dürfen nur durch sachkundige und qualifizierte Fachleute erfolgen.
• Niemals dasGehäuse öffnen! Unter dem Gehäuse des Pro­duktes befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefähr­licher Stromspannung. Bei Kontakt mit diesen kann es zu Stromschlägen kommen.
• DasMikrowellengerät darf nicht um- oder auseinandergebaut werden.
• Getränke oder andere Lebensmittel nie in verschlossenen Behältern erhitzen, da diese explodieren können.
• Sicherstellen, dass dasGerät ausreichend Platz um sich herum hat, damit keine Lufteinlässe und Luftauslässe blockiert werden.
• Nur mikrowellengeeignete Gefäße verwenden.
• DasGerät beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff­oder Papierverpackungen nie unbeaufsichtigt lassen, da sich dieLebensmittel entzünden können.
Deutsch
• Bei der Entdeckung von Rauch dasGerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen. DieTür geschlossen halten, um Flammen ggf. zu ersticken.
• Der Inhalt von Babyflaschen oder ähnlichen Behältnissen sollte vor dem Füttern immer umgerührt oder geschüttelt werden. Vor dem Füttern immer dieTemperatur des Inhalts kontrollieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Ungeschälte sowie hartgekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellen­gerät aufgewärmt werden. Sie können explodieren, auch nach dem der Aufwärmvorgang abgeschlossen ist.
• Bitte beachten, dass der Behälter heiß sein kann, wenn Essen im Gerät aufgewärmt wurde. DieAnwendung von Topflappen oder einem anderen Schutz ist empfehlenswert.
32
• DasGerät auf einem trockenen, ebenen Untergrund aufstellen.
• DasGerät nicht so aufstellen, dass es ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit fallen kann.
• DasGerät gemäß dem Typenschild aneine Schuko-Steckdose anschließen.
• DasGerät und dasNetzkabel nie Schlägen oder Stößen aus­setzen.
• DasNetzkabel vor Hitze (z. B. Herdplatte) schützen.
• DasGerät nicht benutzen, wenn dasNetzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• DasGerät regelmäßig reinigen. Essensreste ggf. entfernen.
• Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• DasGerät nur in geschlossenen Räumen benutzen und auf­bewahren.
• DasGerät nie leer starten. Es kann zu Funkenbildung kommen und dasGerät kann kaputt gehen.
• DasGerät ist nur zum Aufwärmen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln und das Aufwärmen von Wärmekissen kann zu Bränden führen.
• DasGerät immer sauber halten. Wird es nicht sauber gehalten, kann dies dieLebensdauer verkürzen und gefährliche Situa­tionen verursachen.
• DasGerät niemals in einem Schrank aufstellen.
Warnung! Ist dieTür oder dieDichtung beschädigt oder leckt es, dasGerät auf keinen Fall benutzen.
Warnung! DasGehäuse des Gerätes oder Schutzvorrichtungen vor Mikrowellen nie abmontieren. Einen solchen Service unbedingt qualifizierten Servicetechnikern oder Werkstätten überlassen.
Warnung! Niemals Lebensmittel oder Getränke in geschlossenen Behältern aufwärmen, Explosionsgefahr.
33
Deutsch
Produktbeschreibung
F
G
A
B
CDE
Deutsch
A) Bedienfeld B) Antrieb für den Glasteller C) Stützring für den Glasteller D) Glasteller
E) Fenster F) Tür G) Sicherheitsverriegelung (schaltet dasGerät
beim Öffnen während des Betriebs ab)
Den Drehteller aus Glas einbauen
Glasteller
Antrieb für den Glasteller
Stützring für den Glasteller
Antrieb für den Glasteller
Wichtig:
• Den Glasteller nicht falsch herum einsetzen. Sicherstellen, dass der Glasteller nie blockiert wird.
• DasGerät niemals ohne Drehteller verwenden.
• Den Lebensmittelbehälter etc. beim Betrieb immer auf den Drehteller stellen.
• Niemals einen kaputten Drehteller benutzen.
34
Standort des Gerätes
• Eine ebene und trockene Unterlage auswählen um dasGerät aufzustellen.
• Sicherstellen, dass dasGerät ausreichend Platz um sich herum
0 cm
20 cm
hat, damit keine Lufteinlässe und Luftauslässe blockiert werden. Um
min. 85cm
dasGerät min. 20 cm Platz lassen und über dem Gerät 30 cm. Einbauhöhe ab Boden min. 85 cm.
• DieFüße des Gerätes nicht entfernen. Diese sind für eine ausreichende Belüftung unter dem Gerät erforderlich.
• DasGerät in möglichst großem Abstand von Fernseh- oder Radiogeräten aufstellen. Der Betrieb des Gerätes kann zu Empfangsstörungen führen.
Bedienung
1. DieLeistung durch Drehen am Leistungsdrehschalter auf diegewünschte Stufe einstellen (siehe Beispiele für Leistungseinstellungen unten).
2. Um dieDauer einzustellen, den Zeitdrehschalter auf diegewünschte Zeitdauer setzen (max. Dauer 35 min).
3. DasGerät startet automatisch wenn dieLeistung und Zeitdauer eingestellt wurden (bei geschlossener Tür).
4. Ist dieZeit abgelaufen, ertönt ein Tonsignal.
5. Sobald dasaufgewärmte Essen entnommen wird oder bei Nichtbenutzung den Zeitdrehschalter auf 0 setzen.
6. DasGerät niemals ohne Lebensmittel starten. Es kann zu Funkenbildung kommen und dasGerät kann kaputt gehen.
30 cm
20 cm
Deutsch
Beispiele für Leistungseinstellungen
Funktion/Leistung Ausgangsleistung Lebensmittel
Low 17 % Tiefgefrorenes Eis aufweichen usw. M. Low (medium low), Defrost 33 % Auftauen. Aufwärmen von Suppen usw. Med. 55 % Aufwärmen von Eintöpfen, Fisch usw. M. High (medium high) 77 % Aufwärmen von Reis, Fisch, Hühnchen,
High 100 % Aufwärmen von Milch, Gemüse, Get-
35
Fleisch usw.
ränken. Wasser aufkochen.
Deutsch
Hinweise zur Bedienung
• DasGerät in möglichst großem Abstand von Fernseh- oder Radiogeräten aufstellen. Der Betrieb des Gerätes kann zu Empfangsstörungen führen.
• Bei der Zubereitung auf einer niedrigen Leistungsstufe kann dieOfenlampe etwas schwacher leuchten. Dies ist vollkommen normal.
• Bei der Zubereitung kann Dampf entstehen. Der größte Teil des Dampfes verschwindet durch dieLüftungsöffnungen, aber es kann Kondensation ankühleren Flächen wie der Tür entstehen. Dies ist vollkommen normal.
Pflege und Wartung
Vor Pflege und Wartung immer den Netzstecker ziehen. DasGerät bei der Reinigung niemals in Wasser tauchen.
• DieInnenseite und Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch sowie einem milden Reinigungsmittel abwischen. Niemals Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
• Den Glasteller und Stützring mit heißem Wasser und etwas Spülmittel abwaschen.
• Die Seiten der Tür, den Stützring und die Oberflächen in dessen Umgebung mit einem weichen, leicht befeuchteten Tuch abwischen.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
DasGerät startet nicht.
Es entstehen Lichtbögen oder kleine Blitze.
DasEssen ist ungleichmäßig warm.
1. DasNetzkabel ist nicht angeschlossen.
2. DieTür ist offen.
1. Ungeeignetes Material, z. B. Metall, wird im Gerät benutzt.
2. DasGerät wird leer benutzt.
1. Ungeeignetes Material, z. B. Metall, wird im Gerät benutzt.
2. DieLebensmittel wurden nicht gewendet oder umgerührt.
1. Den Stecker in dieSteckdose stecken.
2. DasGerät schließen.
1. Immer nur mikrowellengeeignetes Material benutzen, z. B. Glas oder Porzellan.
2. DasGerät nicht leer starten.
1. Immer nur mikrowellengeeignetes Material benutzen, z. B. Glas oder Porzellan.
2. DasEssen wenden oder umrühren.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
36
Technische Daten
18-4666
Stromversorgung 230–240 VAC, 50 Hz Leistungsaufnahme 1100–1150 W Ausgangsleistung 650–700 W Fassungsvermögen 20 Liter Durchmesser des Drehtellers 25,5 cm Außenmaße 44×35×26 cm Gewicht ca. 10 kg
44-1561
Stromversorgung 230 VAC, 50 Hz Leistungsaufnahme 1050 W Ausgangsleistung 700 W Fassungsvermögen 20 Liter Durchmesser des Drehtellers 25,5 cm Außenmaße 44×35×26 cm Gewicht ca. 10 kg
37
Deutsch
38
39
Sverige
Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Norge
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Suomi
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Great Britain
Customer Service contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey K T1 1JZ
Deutschland
Kundenservice Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de
Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Loading...