Clas Ohlson M1Y-140-900A-UK, M1Y-140-900A Original Instructions Manual

Circular Saw
Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och spara den för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for senere bruk.
Tärkeätä tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
ENGLISHSVENSK ANOR SKSUOMI
Art.no Model 18-3034 M1Y-140-900A-UK 30-9166 M1Y-140-900A
Original instructions
Ver. 201110
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
2
Circular Saw
Art.no 18-3034 Model M1Y-140-900A-UK 30-9166 M1Y-140-900A
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.)
1. Safety
Warning! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “electrical hand tools” in the warning text below is referring to your mains operated or battery operated hand tool. SAVE THE INSTRUCTIONS.
1.2 General safety instructions
1) The work space
a) Keep the work space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby flammable
liquids, gas or dust. Electrical hand tools generate sparks that could easily ignite dust or fumes.
c) Keep away from children and other spectators while using the electrical hand tool.
Distractions can make you lose your concentration and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The electrical hand tool’s plug must fit correctly in the wall socket. Never modify
the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed electrical hand tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions. If water gets
inside an electrical hand tool it increases the risk of electrical shock.
d) Do not misuse the lead. Never use the lead to carry, drag or pull the plug out of
the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock.
e) When you use an electrical hand tool outdoors; use an extension cord suitable
for this purpose. Use of an extension cord for outdoor use decreases the risk of electrical shock.
3
3) Personal safety
a) Pay attention to what you do and use common sense when using electrical hand
ENGLISH
tools. Never use an electrical hand tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of not paying attention while using an electrical hand tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective equipment
such as a face mask, slip resistant protection shoes, a helmet and ear plugs when needed decreases the risk of injury.
c) Avoid unexpected start. Make sure that the switch is set to OFF before you
connect the device to the wall socket. Never carry an electrical hand tool with one finger on the trigger or never connect the hand tool to a wall socket when the switch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A forgotten
service tool on a rotating part of the electrical hand tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This gives better control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from movable parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair could get caught in movable parts.
g) If the equipment for suctioning or collecting dust is available make sure it is
connected and used properly. Using technical aids may reduce dust related hazards.
4) Use and maintenance of the electrical hand tools
a) Do not overdrive the hand tool. Use a hand tool suitable for the work you are to
perform. At the correct rate of feed, the correct tool will carry out the work better and more safely.
b) Never use the electrical hand tool if the switch does not work properly to turn
on and shut off the tool. All electrical hand tools that can not be operated by the switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changes of
accessories or storing the electrical hand tool away. These precautions reduce the risk of unexpected start of the electrical hand tool.
d) Store electrical hand tools that are not being used out of reach from children.
Do not let people unfamiliar with the electrical hand tool or its instructions use it. Electrical hand tools can be dangerous if they get into the hands of inexperienced users.
e) Maintenance of electrical hand tools. Check if something is incorrectly set, if
movable parts are getting jammed, or parts are broken or something else that might cause the electrical hand tool to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained electrical hand tools.
4
f) Keep the tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical hand tool, accessories and such according to the instructions
and in a way suitable for the type of electrical hand tool used. Using the electrical hand tool for work other than that for which it is intended could result in a dangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only with
original spare parts. This guarantees the safety of the electrical hand tool.
Specific Safety Requirements for Circular Saws
DANGER:
a) Keep hands at a safe distance from the saw blade. Keep your other hand on
the front handle or on the housing. If you are holding the saw with both hands you cannot cut your hand.
b) Do not reach under the workpiece. The blade guard will not protect you from
the blade underneath the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to suit the thickness of the workpiece. Less than the
length of one of the saw blade’s teeth should be visible under the workpiece.
d) Do not hold the workpiece in your hands or across you leg. Fasten the workpiece
to a stable surface. It is important that the workpiece is correctly supported to minimise the risk of personal injury, to prevent the saw blade from binding and to prevent you from losing control of the saw.
e) Hold the electrical hand tool by its insulated handles whenever performing tasks
where there is a risk of the saw cutting through hidden power cables or its own power cable. Contact with a live wire can lead to the metallic parts of the electrical hand tool becoming live and giving the user an electric shock.
f) When rip sawing, a parallel fence or straight edge guide should be used. This
will improve the precision of the sawing and reduce the chances of the saw blade binding.
g) Always use saw blades of the correct size and shape (diamond shaped or round).
Saw blades that do not fit the saw properly will rotate eccentrically leading to loss of control over the saw.
h) Never use damaged or faulty washers or bolts. The washers and bolts for the saw
blade are specially designed to achieve maximum performance and safety.
ENGLISH
5
Additional Safety Instructions for all Saws
Reasons for kickback and preventing kickback:
- Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or incorrectly aligned saw
ENGLISH
blade which causes the saw to jump back violently out of the workpiece towards the user.
- When the saw blade binds because the kerf behind the blade is closed, the blade stops and the unit is ejected back towards the user.
- If the saw blade is twisted or distorted in the saw cut the teeth at the back of the saw blade can fasten in the workpiece and eject it towards the user.
Kickback is caused by the saw being used incorrectly, for the wrong purpose or under the wrong conditions and can be avoided by taking the following precautions:
a) Hold the saw firmly in both hands and in such a way that you can parry any
kickbacks. Stand to the side of saw blade, not in line with it. A kickback can cause the saw to jump backwards but it can be controlled if certain precautions are taken.
b) When the saw blade jams, or if the sawing process is interrupted for some reason,
switch the power off and hold the saw still until the blade has completely stopped. Never attempt to withdraw the saw from the workpiece when the blade is rotating, as this could cause a kickback. Examine and take the necessary measures to minimise the risk of blade jamming.
c) When restarting a saw in a workpiece, centre the saw blade in the saw cut and
make sure that the teeth of the blade are not touching the material. If the saw blade has jammed it could wander upwards or be ejected from the workpiece when the saw is restarted.
d) Support large boards to reduce the risk of the saw blade binding or of the saw
kicking back. Large boards tend to bow under their own weight. The boards need to be supported on both sides, near the saw cut and near the edge of the board.
e) Do not use blunt or damaged saw blades. Blunt or incorrectly set saw blades can
produce saw cuts that are too narrow, producing too much friction and causing the saw blade to bind or the saw to kickback.
f) The cutting depth and angle adjusters must be locked in place before sawing
begins. If any of the saw blade setting adjusters moves during cutting the blade could jam or the saw could kickback.
g) Be especially careful when plunge sawing in walls or objects where it is not
possible to see what one is sawing. The saw blade could cut into objects that could cause kickbacks.
6
Safety Instructions for Saws Fitted with Inner Blade Guard
a) Make sure that the lower blade guard is properly closed before each use. Do not
use the saw if the lower blade guard does not move freely and close immediately. Never clamp or bind the lower blade guard in the open position. If the saw is accidentally dropped the lower blade guard can be bent. Lift the lower blade guard using the handle and make sure that it can move freely without touching the saw blade or any other part of the saw in any of the saw’s cutting angles and depths.
b) Make sure that the spring on the lower blade guard works. If the guard or spring
does not work properly it must be repaired before the saw is used. The lower guard can stick due to damaged parts, sticky deposits or a build-up of sawdust.
c) The lower blade guard may only be moved to the side for special operations such
as plunge sawing and compound sawing. Move the lower guard to the side using the handle and as soon as the saw blade makes contact with the material the lower guard must be released. For all other sawing the lower guard must work automatically.
d) Always make sure that the lower blade guard is covering the blade before laying
the saw on a bench or the floor. An uncovered rotating saw blade can cause the saw to move backwards and saw through everything in its path. Bear in mind that it takes time for the saw blade to come to a stop after the power switch has been released.
Additional Safety Instructions for all Saws Fitted with Riving Knives
a) Use a riving knife compatible with the saw blade being used. In order for
the riving knife to work it must be thicker than the saw blade but thinner than the kerf of the saw blade.
b) Adjust the riving knife according to the directions in this instruction manual.
Incorrect distance, incorrect position and alignment can lead to the riving knife not preventing kickbacks.
c) Always use the riving knife except when plunge sawing. The riving knife must be
reattached if it is detached for plunge sawing. The riving knife could get in the way when plunge sawing and cause kickback.
d) In order for the riving knife to work it must pass through the workpiece.
The riving knife cannot prevent kickback on short saw cuts.
e) Do not use the saw if the riving knife is bent. Even a small defect can slow
the closing time of a safety guard.
ENGLISH
7
- Tie the workpiece down if it is not held in place by its own weight.
- Use a dust extractor when using the circular saw.
- Always wear a dust mask when using the circular saw.
ENGLISH
- Use only those saw blades designed to be used with this circular saw.
- Always wear ear defenders when using the circular saw.
- Grinding/Cutting discs must not be used with this circular saw.
- New plugs or mains leads must only be fitted by qualified personnel.
Guide to Safety Symbols
Read the instructions thoroughly
Always use protective eyeglasses
Always use hearing protection
8
Description
1. Handle
2. Rating plate
3. Power switch
4. Lock button for power switch
5. Lock screw for depth adjustment
6. Cord
7. Blade guard
8. Screw for saw blade
9. Foot plate
10. Blade flange
11. Saw blade
12. Parallel guide
13. Lock screw for parallel guide
14. Screw for angle adjustment
15. Connection for vacuuming saw dust
16. Front handle
17. Manoeuvring lever for blade guard
18. Riving knife
4 3
ENGLISH
2
5
6
15 17 7 1 16
14
Accessories
- Parallel guide
- Allen key
- Saw blade 140/16
9
18
8 10 11 12 13
9
Adjustments and maintenance
Important! Pull plug from wall socket before making adjustments or doing maintenance work.
ENGLISH
Adjustment of riving knife
1. Loosen both screws (1) holding riving knife.
2. Push blade guard back and hold it firmly with manoeuvring lever
3. Adjust riving knife to max. 5 mm distance from the saw blade.
4. Saw blade must not protrude more than 5 mm lower than the edge of the riving knife.
5. Tighten both screws.
6. Check that the riving knife is lined up with the saw blade.
Adjustment of saw angle
1. Loosen the lock screw.
2. Set the desired angle between 0 – 45°.
3. Tighten lock screw.
Adjustment of saw depth
1. Loosen the lock screw. (1)
2. Lower the foot to the desired depth.
3. Tighten lock screw.
1
10
Adjustment of parallel guide
1. Loosen the lock screw (1).
2. For a 90° cut, read the scale up to the notch A. For a 45° cut, read scale up to notch B. Think about the width of the saw cut. Tighten screw.
ENGLISH
1
B
Replacing the saw blade
1. Lock the saw blade.
2. Unscrew the lock screw (1) using the allen key (2) in the direction of the blade’s rotation
3. Push the saw guard back and hold firmly with the manoeuvring lever (3).
4. Remove flange nut (4) and loosen saw blade.
5. Insert new saw blade by performing the above operations in reverse order.
6. Adjust the position of the riving knife if necessary.
NOTE! Before restarting the saw after changing the saw blade, check carefully that it is correctly installed and that the lock screw is tight.
Switching on and off
Start: Press in lock button (1) to enable the power switch (2) to be pressed.
Stop: Release buttons.
A
3
1
4
2
2
1
11
Troubleshooting chart
Problem Possible cause Action
ENGLISH
Appliance does not start.
No power. Check that mains outlet is live.
Worn carbon brushes. Contact customer service if motor
or power switch defective.
Short circuit.
Defective power switch.
Appliance runs slow. Dull or damaged saw
blade.
Rpm too low. Feed with less force.
Motor is overheated.
Odd noise is heard. Mechanical obstruction. Contact customer service.
Winding partly short circuited.
Strong vibrations. Saw blade is loose. See to it that saw blade is cor-
Sparks in motor. Carbon brushes are
stuck.
Winding short-circuited.
Commutator dirty.
Sharpen or replace saw blade.
rectly installed and tighten lock screw on saw blade
Contact customer service.
12
Care
- Keep the ventilation openings free of shavings and debris.
- Clean appliance regularly with washing-up detergent and soft cloth.
- Do not use solvents.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this product contact your municipality.
Specifications
Power supply 230 V, 50 Hz
Capacity 900 W
Speed/dry run 4500 rpm
Saw depth at 90° 45 mm
Min. saw angle 45°
Saw blade 140/16 mm
Lpa (noise pressure level) 91.4 dB (A)
Lwa (noise power level) 102.4 dB (A)
Vibration value 0.4 m/s²
ENGLISH
13
Cirkelsåg
Art.nr 18-3034 Modell M1Y-140-900A-UK 30-9166 M1Y-140-900A
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adress­uppgifter på baksidan).
M1Y-140-900A
SVENSK A
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg. Spara dessa instruktioner!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det finns ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
14
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan reslutera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
SVENSK A
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
15
Loading...
+ 33 hidden pages