Clas Ohlson 897 Instruction Manual

Page 1
Wireless Headphones with Microphone
Trådlösa hörlurar med mikrofon Trådløse hodetelefoner med mikrofon Langaton kuulokemikrofoni Kabellose Kopfhörer mit Mikrofon
EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Art.no Model
Ver. 20150130
Page 2
2
Page 3
Wireless Headphones with Microphone
Art.no 38-6816 Model 897
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency band can reduce therange.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is thecause of theproblem.
• Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between thetransmitter and thereceiver or reduce thenumber of obstacles (walls, furniture, etc.) between them.
• Reattempt to establish aconnection between theheadphones and your external device.
Safety
• Do not subject theheadphones to impacts, shocks, humidity, water, extreme temperatures or dusty conditions.
• Check your local regulations regarding mobile phone use in combination with driving.
• Shut off both theheadset and mobile phone in areas where you are requested to do so, such as in hospitals, aircraft or explosive environments.
• Never attempt to repair, modify or disassemble theheadphones.
English
3
Page 4
Buttons and functions
English
1. LED indicator (Charging)
2. Charging socket
3. [ l◄ ►l ] Raise/lower thevolume, previous/ next track
] On/off, play/pause,
4. [ Bluetooth connection. Answer, end and reject incoming calls.
5. LED indicator (Bluetooth/AUX IN)
6. 3.5mm socket for external devices (mobile phones, computers, etc.)
2
1
3
4
5
6
Operating instructions
Charging
Charge thenew battery for 4 hours before first use. Subsequent charges will take 2–3 hours. Connect theincluded charge lead to thecharging socket (2) on theheadphones and
to acomputer or other USB charger. TheLED indicator (1) will shine red while thebattery is charging and go out when
thebattery is fully charged.
Power on/off
Hold in [ ] until theheadphones emit anaudible signal, refer to theBluetooth connection section below.
Bluetooth connection
1. Hold in [ ] until theheadphones emit 2 audible signals and theLED indicator (5) flashes blue and red. Theheadphones are now detectable for other Bluetooth devices.
2. Activate Bluetooth on thedevice that you intend to connect theheadphones to (smartphone, tablet, laptop, etc.). Make sure that thedevices are no more than 1 metre apart.
3. Theheadphones will appear on your device as “897”, select them and pair them with your device. Refer to theinstruction manual of your device for further clarification if you are unsure.
4. Theheadphones will emit anaudible signal and theLED indicator will shine asteady blue once contact has been established.
Note: If you are prompted to enter aPIN code on your device, you should enter 0000 (four zeroes). Certain devices may also require you to approve theconnection.
4
Page 5
Connecting multiple Bluetooth devices at thesame time
It is possible to have 2 separate Bluetooth devices connected at thesame time.
• Connect both thedevices as described above. Thedevice which was connected first will have priority.
• Next time theheadphones are turned on, they will automatically connect to thetwo latest connected devices provided that they both have their Bluetooth function activated and are within range.
Dealing with anincoming call
If you have connected amobile phone to theheadphones via Bluetooth and receive acall whilst you are listening to music, theheadphones will emit aring signal and themusic will be switched off automatically. Once thecall has been ended, music playback will be resumed (if your phone settings enable this).
To answer acall: press [ To end acall: press [ To raise/lower thevolume during acall: press [ l◄ ►l ]
]
]
Bluetooth music playback from external devices
Play: [ ] Pause: [ To move forwards/backwards in your playlist: hold in [ l◄ ►l ] To raise /lower thevolume: press [ l◄ ►l ]
]
Music playback from external devices via the3.5mm socket
Connect a3.5 mm audio cable between your device and theaux input (6) on theheadphones.
Playback must then be controlled from theconnected external device. Note: You cannot control playback using thecontrols on theheadphones when
adevice is plugged into the3.5mm socket.
English
Voice activation
Note: This function only works via Bluetooth and if your phone has voice activation capability.
Press [
] 2 times to activate thevoice activation function on your phone.
Care and maintenance
• Use adry cloth to wipe theheadphones clean when needed.
• Always switch theheadphones off when they are not in use.
• Fully charge thebuilt-in headphone battery at regular intervals (every other month) if theheadphones are not to be used for along time.
5
Page 6
English
Troubleshooting guide
Bluetooth
Theearphones will not switch on.
No sound from theexternal device connected via Bluetooth.
No sound from theexternal device connected via the3.5 mm socket.
• Thebattery might be flat. Recharge thebattery.
• Check thevolume and play/pause status on both theexternal device and headphones.
• Make sure that aBluetooth connection has been properly established.
• Test theplayback of thefile on theBluetooth device on its own to make sure it works before connecting it to theheadphones.
• Try using another file. Thefile you are attempting to play may be incompatible or damaged.
• Make sure that no other wireless devices are disrupting thecurrent Bluetooth connection.
• Check for sufficient volume level on theconnected device and theheadphones. Check theplay/pause button on theconnected device.
• Check that thecable connecting thedevice and theheadphones is undamaged and securely connected.
• Test theplayback of thefile on thedevice itself before connecting it to theheadphones.
• Try using another file. Thefile you are attempting to play may be incompatible or damaged.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Frequency range of headphones 20–20000Hz Battery Lithium-polymer, rechargeable Charging port Micro USB, 5V, 500mA Playback/talk time 22–25 hours on medium volume Standby time 350 hours Charging time 2–3 hours (except for aminimum of 4 hours
before initial use) Bluetooth range 10 m
6
Page 7
Trådlösa hörlurar med mikrofon
Art.nr 38-6816 Modell 897
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Tänk på att:
• Annan trådlös utrustning på samma frekvensband kan påverka räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar en betongvägg signalen avsevärt mer än en gipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara orsaken till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet eller minska antalet hinder (väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
• Gör om anslutningen mellan hörlurarna och din externa enhet.
Säkerhet
• Utsätt inte hörlurarna för slag, stötar, fukt, vatten, onormalt kalla/varma eller dammiga förhållanden.
• Kontrollera lokala föreskrifter om användning av mobiltelefon i kombination med bilkörning.
• Stäng av både headset och mobiltelefon när du vistas i utrymmen där du är anmodad att stänga av mobiltelefonen, t.ex. på sjukhus, i flygplan eller områden där det föreligger explosionsrisk.
• Försök aldrig reparera, modifiera eller ta isär hörlurarna.
Svenska
7
Page 8
Knappar och funktioner
1. LED-indikator (Laddning)
2. Anslutning för laddkabel
3. [ l◄ ►l ] Höj/sänk volymen,
4. [
Svenska
5. LED-indikator
6. 3,5 mm-anslutning för
Användning
Laddning
Ladda hörlurarnas batteri i minst 4 tim innan de används första gången. Efter första laddtillfället är laddtiden ca 2–3 tim.
Anslut medföljande laddkabel till anslutningen (2) på hörlurarna och till en dator eller annan valfri USB-laddare.
LED-indikatorn (1) lyser med fast rött sken när laddning pågår och släcks när batteriet är fulladdat.
föregående/nästa spår
] På/av, play/pause, Bluetooth-anslutning. Besvara, avsluta och avvisa inkommande samtal.
(Bluetooth/AUX IN)
externa enheter (mobil­telefon, dator etc.)
2
1
3
4
5
6
Slå på/av
Håll in [ ] tills hörlurarna avger en ljudsignal, se avsnittet Bluetooth-anslutning nedan.
Bluetooth-anslutning
1. Håll in [ ] tills hörlurarna avger 2 ljudsignaler och LED-indikatorn (5) blinkar blått och rött. Hörlurarna är nu upptäckbara för andra Bluetooth-enheter.
2. Aktivera Bluetooth på den enhet som du tänker ansluta hörlurarna till (mobiltelefon, surfplatta, laptop etc.). Se till att enheterna är max 1 m från varandra.
3. När hörlurarna visas i listan i din enhet, de heter ”897”, väljer du dem och ansluter dem till din enhet. Se bruksanvisningen till din enhet om du är osäker.
4. När kontakt upprättats avger hörlurarna en ljudsignal och LED-indikatorn lyser med fast blått sken.
Obs! Om du ombeds att ange PIN-kod på din enhet anger du 0000 (4 nollor). På vissa enheter måste du dessutom godkänna anslutningen.
8
Page 9
Anslut flera Bluetooth-enheter samtidigt
Du kan ha 2 separata Bluetooth-enheter anslutna samtidigt.
• Anslut enheterna på det sätt som beskrivs ovan. Den enhet som ansluts först har prioritet.
• Nästa gång hörlurarna slås på kommer de automatiskt att ansluta till de två senast anslutna enheterna förutsatt att dessa har Bluetooth aktiverat och är inom räckhåll.
Hantera inkommande samtal
Om du anslutit en mobiltelefon till hörlurarna via Bluetooth och blir uppringd under upp­spelning avger hörlurarna en ringsignal och musiken stängs automatiskt av. När samtalet avslutas återupptas uppspelningen (om dina telefoninställningar medger detta).
Besvara samtal: tryck [ Avsluta samtal: tryck [ Höja/sänka volymen under samtal: tryck [ l l ]
]
]
Hantera uppspelning av musik från enhet ansluten via Bluetooth
Play: [ ] Pause: [ Flytta framåt/bakåt i låtlistan: håll in [ l l ] Höja/sänka volymen: tryck [ l l ]
]
Hantera uppspelning av musik från enhet ansluten till 3,5 mm-ingången
Anslut en 3,5 mm-audiokabel mellan din enhet och ingången (6) på hörlurarna. Kontrollera uppspelningen från din enhet. Obs! Du kan inte kontrollera uppspelningen med hörlurarnas kontroller när en enhet är
ansluten via 3,5 mm-ingången.
Svenska
Aktivera röststyrning
Obs! Fungerar endast via Bluetooth och om din telefon har röststyrning.
Tryck [
] 2 gånger för att aktivera röststyrning på din telefon.
Skötsel och underhåll
• Torka av hörlurarna med en torr trasa vid behov.
• Slå alltid av hörlurarna när de inte används.
• Ladd upp hörlurarnas inbyggda batteri med jämna mellanrum (varannan månad) om de inte ska användas under en längre period.
9
Page 10
Felsökningsschema
Bluetooth
Svenska
Det går inte att slå på hörlurarna.
Inget ljud när en enhet anslutits via Bluetooth.
Inget ljud när en extern enhet anslutits via 3,5 mm­anslutningen.
• Batteriet kan vara urladdat. Ladda batteriet.
• Kontrollera volymen och play/pause på din Bluetooth-enhet och på hörlurarna.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp aktuell fil på din Bluetooth-enhet utan att den är ansluten till hörlurarna för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
• Försäkra dig om att ingen annan trådlös utrustning stör Bluetooth-överföringen.
• Kontrollera volymen på din externa enhet och på hörlurarna. Kontrollera play/pause på din externa enhet.
• Kontrollera att anslutningskabeln är hel och ordentligt ansluten till hörlurarna och till din externa enhet.
• Prova att spela upp aktuell fil från din externa enhet utan att den är ansluten till hörlurarna för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Frekvensområde högtalare 20–20000 Hz Batteri Litiumpolymer, laddbart Laddning Micro-USB 5 V, 500mA Lyssnings-/taltid 22–25 tim vid medelvolym Standbytid 350 tim Laddtid 2–3 tim (minst 4 tim före första användning) Räckvidd Bluetooth 10 m
10
Page 11
Trådløse hodetelefoner med mikrofon
Art.nr. 38-6816 Modell 897
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Husk:
• Annet trådløst utstyr, som er innstilt på samme frekvens, kan på kan påvirke rekkevidden negativt.
• Hindringer mellom sender og mottaker kan påvirke kontakten (rekkevidden) mellom disse. En betongvegg kan f.eks. dempe signalene dramatisk i forhold til hva en gipsvegg gjør.
Ved problemer, prøv følgende:
• Skru av øvrig trådløst utstyr for å kontrollere hvor årsak til problemene er.
• Flytt det trådløse utstyret og reduser avstanden mellom sender og mottaker. Forsøk også å redusere antall hindringer mellom sender og mottaker (vegger, møbler etc.).
• Trekk ut koblingskontaktene og plugg på nytt.
Sikkerhet
• Hodetelefonene må ikke utsettes for slag, støt, fuktighet, vann, ekstrem varme eller kulde eller mye støv.
• Kontroller lokale lover og forskrifter vedrørende bruk av mobiltelefon kombinert med bilkjøring.
• Skru av både headset og mobiltelefonen når du er på steder hvor du blir anmodet om å stenge av mobiltelefonen, som f.eks. på sykehus, om bord i fly eller områder hvor det foreligger eksplosjonsfare.
• Produktet må ikke plukkes fra hverandre eller repareres av ufaglærte.
Norsk
11
Page 12
Knapper og funksjoner
Norsk
1. LED-indikator (Lading)
2. Uttak for ladekabel
3. [ l l ] Heve/senke volumet, foregående/ neste spor
] På/av, play/pause,
4. [ Bluetooth-tilkobling. Besvare, avslutte og avvise innkommende samtale.
5. LED-indikator (Bluetooth/AUX IN)
6. 3,5 mm-uttak for eksterne enheter (mobiltelefon, datamaskiner etc.)
2
1
3
4
5
6
Bruk
Lading
Før første gangs bruk må batteriet lades i minst 4 timer. Seinere holder det å lade batteriet i ca. 2–3 timer.
Ladekabelen kobles til uttak (2) på headsetet og til en datamaskin eller en annen valgfri USB-lader.
LED-indikatoren (1) lyser rødt mens ladingen pågår og slukkes når batteriet er fulladet.
Skru på/av
Hold [ ] inne til headsetet avgir en lyd, se avsnittet Bluetooth-tilkobling nedenfor.
Bluetooth-tilkobling
1. Hold [ ] inne til headsetet avgir 2 lydsignaler og LED-indikatoren (5) blinker blått og rødt. Hodetelefonene er klare for å bli registrert av andre Bluetooth-enheter.
2. Aktivere Bluetooth på den enheten som du skal koble headsetet til (mobiltelefon, nettbrett, laptop etc.). Pass på at avstanden mellom enhetene ikke er større enn 1 meter.
3. Når hodetelefonene vises i listen på enheten din, de heter «897», så velger du dem og kobler dem til. Les bruksanvisningen til enheten din hvis du er usikker.
4. Når kontakten er opprettet vil headsetet avgi et lydsignal og LED-indikatoren lyser blått.
Obs! Hvis du blir bedt om å oppgi PIN-kode på enheten, så oppgi 0000 (4 nuller). På enkelte enheter må man også godkjenne tilkoblingen.
12
Page 13
Koble flere Bluetooth-enheter samtidig
2 separate Bluetooth-enheter kan være koblet til samtidig.
• Enheten kobles til som beskrevet ovenfor. Den enheten som kobles først har prioritet.
• Neste gang headsetet skrus på vil de automatisk koble til de to sist tilkoblede enhetene, forutsatt at disse har Bluetooth aktivert og er innen rekkevidde.
Behandling av innkommende samtale
Hvis du har koblet en mobiltelefon til headsetet via Bluetooth, og du blir oppringt under avspilling, vil headsetet avgi et ringesignal og musikken stenges automatisk. Når samtalen er ferdig vil avspillingen starte igjen (dersom telefoninnstillingene er tilrettelagt for dette).
Besvare samtale: trykk [ Avslutt samtale: trykk [ Heve/senke volumet under samtalen: trykk [ l l ]
]
]
Behandle avspilling av musikk fra enhet koblet via Bluetooth
Play: [ ] Pause: [ ] Gå framover/bakover i spillelisten: trykk [ l◄ ►l ] Heve/senke volumet: trykk [ l◄ ►l ]
Behandle avspilling av musikk fra enhet koblet via 3,5 mm-inngangen
En 3,5 mm audiokabel kobles mellom enheten og inngangen (6) på headsetet. Kontroller avspillingen fra den enheten din. Obs! Du kan ikke kontrollere avspillingen med headsetets kontroller når enheten er
koblet via 3,5 mm-inngangen.
Norsk
Aktivere stemmestyringen
Obs! Virker kun via Bluetooth og hvis telefonen din har denne funksjonen.
Trykk [
] 2 ganger for å aktivere stemmestyringen på telefonen din.
Stell og vedlikehold
• Tørk av med en tørr klut ved behov.
• Skru alltid av headsetet når det ikke er i bruk.
• Lad opp headsetets innebygde batteri med jevne mellomrom (annenhver måned) hvis de ikke skal brukes på en stund.
13
Page 14
Norsk
Feilsøking
Bluetooth
Det går ikke å slå på hodetelefonene.
Det kommer ingen lyd når enheten er koblet til via Bluetooth.
Det kommer ingen lyd når en ekstern enhet kobles til via 3,5 mm.
• Batteriet kan være utladet. Lad batteriet.
• Kontroller volumet og play/pause på Bluetooth- enheten og på høyttaleren.
• Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført.
• Forsøk å spille av den aktuelle filen på Bluetoothe-enheten uten at den er koblet til headsetet, for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å spille av kan være skadet.
• Kontroller om det er annet trådløst utstyr som forstyrrer Bluetooth-overføringen.
• Kontroller voluminnstillingen både på enheten og headsetet. Kontroller play/pause på den eksterne enheten.
• Sjekk at kabelen er hel og riktig tilkoblet både til headsetet og den eksterne enheten.
• Forsøk å spille av musikk fra den eksterne enheten din uten at den er koblet til headsetet, for å forsikre deg om at det fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å spille av kan være skadet.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Frekvensområde høyttaler 20–20000 Hz Batteri Litiumpolymer, ladbart Lading Micro-USB 5 V, 500mA Lytte-/taletid 22–25 timer ved middels volum Standbytid 350 timer Ladetid 2–3 timer (minst 4 timer før første gangs bruk) Rekkevidde Bluetooth 10 m
14
Page 15
Langaton kuulokemikrofoni
Tuotenro 38-6816 Malli 897
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti­tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Ota huomioon seuraavat asiat:
• Muut samalla taajuudella toimivat langattomat laitteet voivat heikentää kantamaa.
• Lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet vaikuttavat kaikkien langattomien laitteiden kantamaan (esim. betoniseinä heikentää signaalia huomattavasti kipsiseinää enemmän).
Kokeile ongelmatilanteessa seuraavia keinoja:
• Selvitä, aiheuttavatko muut langattomat laitteet ongelmia sammuttamalla ne.
• Siirrä langattomia laitteita, lyhennä laitteiden välistä etäisyyttä tai vähennä lähettimen ja vastaanottimen välisiä esteitä, kuten huonekaluja.
• Yhdistä kuulokemikrofoni ja ulkoinen laite uudelleen.
Turvallisuus
• Älä altista kuulokemikrofonia iskuille, kosteudelle, pölylle tai äärimmäisille lämpötiloille.
• Ota selvää, mitä paikalliset lait ja asetukset määräävät matkapuhelimen käytöstä autolla ajettaessa.
• Sammuta sekä kuulokemikrofoni että matkapuhelin tiloissa, jossa matkapuhelimen käyttö on kielletty (esim. sairaalat ja lentokoneet) sekä tiloissa, joissa on räjähdysvaara.
• Älä yritä korjata, muokata tai purkaa kuulokemikrofonia.
Suomi
15
Page 16
Suomi
Painikkeet ja toiminnot
2
1. LED-merkkivalo (Lataaminen)
2. Latauskaapelin liitäntä
3. [ l◄ ►l ] Äänenvoi makkuuden lisääminen/vähentäminen, edellinen/seuraava raita
] Virtakykin, play/pause,
4. [ Bluetooth-liitäntä. Saapuvaan puheluun vastaaminen, puhelun lopettaminen ja hylkääminen.
5. LED-merkkivalo (Bluetooth/AUX IN)
6. 3,5 mm:n liitäntä ulkoiselle laitteelle (matkapuhelin, tietokone ym.)
1
Käyttö
Lataaminen
Lataa kuulokemikrofonin akkua vähintään neljän tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Ensimmäisen latauskerran jälkeen kuulokemikrofonia tulee ladata 2–3 tuntia.
Liitä mukana oleva latauskaapeli kuulokemikrofonin liitäntään (2) ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin.
LED-merkkivalo (1) palaa punaisena latauksen aikana ja sammuu, kun lataus on valmis.
3
4
5
6
Käynnistäminen/sammuttaminen
Paina [ ] kunnes kuulokemikrofonista kuuluu äänimerkki. Lue lisää kappaleesta
Bluetooth-liitäntä.
Bluetooth-liitäntä
1. Paina [ ] kunnes kuulokkeista kuuluu kaksi merkkiääntä ja LED-merkkivalo (5) vilkkuu sinisenä ja punaisena. Kuulokkeet ovat valmiina liitettäviksi toiseen Bluetooth-yksikköön.
2. Aktivoi ulkoisen laitteen (matkapuhelin, tabletti, kannettava tietokone ym.) Bluetooth. Varmista että laitteet ovat alle metrin päässä toisistaan.
3. Valitse listalta kuulokemikrofoni ”897”, ja liitä se laitteeseen. Jos olet epävarma, lue lisää ulkoisen laitteen käyttöohjeesta.
4. Kun yhteys on muodostettu, kuulokemikrofonista kuuluu äänimerkki, ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Huom.! Jos laite kysyy PIN-koodia, syötä 0000 (4 nollaa). Tietyt laitteet vaativat lisäksi liitännän hyväksymisen.
16
Page 17
Usean Bluetooth-laitteen liittäminen samanaikaisesti
Kuulokemikrofoniin voidaan liittää kaksi erillistä Bluetooth-laitetta.
• Liitä laitteet yllä kuvatulla tavalla. Ensin liitetty laite on etusijalla.
• Kun kuulokemikrofoni laitetaan päälle seuraavan kerran, se muodostaa yhteyden automaattisesti kahteen viimeisimpään laitteeseen, jos niiden Bluetooth on aktivoitu ja jos ne ovat kantaman sisällä.
Saapuvien puheluiden hallinta
Jos olet liittänyt matkapuhelimen Bluetoothin kautta, ja puhelimeen soitetaan musiikin toiston aikana, kuulokemikrofonista kuuluu soittoääni, ja musiikki mykistyy automaattisesti. Kun puhelu loppuu, musiikin toisto jatkuu (jos puhelimen asetukset tukevat tätä toimintoa).
Puheluun vastaaminen: paina [ Puhelun lopettaminen: paina [ Äänenvoimakkuuden lisääminen/alentaminen puhelun aikana: paina [ l◄ ►l ]
]
]
Musiikin toiston hallinta Bluetoothin kautta liitetyllä laitteella
Play: [ ] Pause: [ Raitojen selaaminen eteen-/taaksepäin: paina [ l◄ ►l ] Äänenvoimakkuuden lisääminen/vähentäminen: paina [ l◄ ►l ]
]
Musiikin hallinta 3,5 mm:n liitäntään liitetyllä laitteella
Liitä 3,5 mm:n audiokaapeli laitteeseen ja kuulokemikrofonin liitäntään (6). Hallitse musiikin toistoa ulkoisella laitteella. Huom.! Musiikin toistoa ei voi hallita kuulokemikrofonin painikkeilla, kun laite on liitetty
3,5 mm:n liitännän kautta.
Ääniohjauksen aktivoiminen
Huom.! Toimii vain Bluetoothin kautta, jos puhelimesi tukee ääniohjausta.
Aktivoi puhelimen ääniohjaus painamalla kaksi kertaa [
].
Huolto ja puhdistaminen
• Pyyhi kuulokemikrofoni tarvittaessa kuivalla liinalla.
• Sammuta kuulokemikrofoni aina, kun sitä ei käytetä.
• Lataa kuulokemikrofonin akku säännöllisesti kahden kuukauden välein, jos kuulokemikrofoni on pitkään käyttämättä.
17
Suomi
Page 18
Suomi
Vianhakutaulukko
Bluetooth
Kuulokemikrofoni ei mene päälle.
Ääntä ei kuulu, kun laite on liitetty Bluetoothin kautta.
Ääntä ei kuulu, kun ulkoinen laite on liitetty 3,5 mm:n liitäntään.
• Akku saattaa olla tyhjä. Lataa akku.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja play/pause-painike Bluetooth­laitteesta ja kuulokemikrofonista.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu oikein.
• Kokeile toistaa tiedostoa Bluetooth-laitteella ilman, että se on liitettynä kuulokemikrofoniin.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa. Käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
• Varmista, että muut langattomat laitteet eivät häiritse Bluetooth-yhteyttä.
• Tarkista ulkoisen laitteen ja kuulokemikrofonin äänen­voimakkuus. Tarkista ulkoisen laitteen play/pause-painike.
• Varmista, että liitäntäjohto on ehjä ja kunnolla liitetty kuuloke­mikrofoniin ja ulkoiseen laitteeseen.
• Varmista tiedoston toiminta kokeilemalla toistaa sitä ulkoi­sella laitteella ilman, että sitä on liitetty kuulokemikrofoniin.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa. Käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Kaiutinten taajuusalue 20–20 000 Hz Akku Ladattava litiumpolymeeriakku Lataus Mikro-USB 5 V, 500mA Musiikin kuuntelu-/puheaika 22–25 tuntia normaalilla äänenvoimakkuudella Valmiusaika 350 tuntia Latausaika 2–3 tuntia
(vähintään 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa) Kantama Bluetooth 10 m
18
Page 19
Kabellose Kopfhörer mit Mikrofon
Art.Nr. 38-6816 Modell 897
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Bitte beachten:
• Andere Funkausrüstung, dieauf der gleichen Frequenz sendet, kann dieReichweite beeinträchtigen.
• DieReichweite jeder Funkausrüstung wird durch Hindernisse zwischen Sender und Empfänger beeinträchtigt (beispielsweise wird dasSignal durch eine Betonwand deutlich stärker gedämpft als durch eine Gipswand).
Bei Funktionsproblemen bitte folgende Lösungen testen:
• Sonstige Funkausrüstung abschalten, um zu prüfen, ob sie dieProblemursache ist.
• DieFunkausrüstung versetzen und/oder den Abstand verringern. Außerdem dieZahl der Hindernisse (Wände, Möbel) zwischen Sender und Empfänger verringern.
• Dann dieVerbindung zwischen Kopfhörer und externem Gerät erneut erstellen.
Sicherheit
• DieKopfhörer nicht Schlägen, Stößen, Feuchtigkeit, Wasser, ungewöhnlich kalten/ warmen oder staubigen Verhältnissen aussetzen.
• Dienationalen Bestimmungen zur Verwendung von Mobiltelefonen beim Führen eines Fahrzeugs einhalten.
• Beim Aufenthalt in Bereichen, in denen dasBenutzen von privater Funkausrüstung untersagt ist (z.B. Krankenhaus oder Flugzeug), immer sowohl dasHandy als auch dasHeadset abschalten.
• Niemals versuchen, dasProdukt zu reparieren, zu ändern oder auseinander zu nehmen.
Deutsch
19
Page 20
Tasten und Funktionen
1. Indikator-LED (Ladestatus)
2. Anschluss für Ladekabel
3. [ l l ] Lautstärke erhöhen/senken, vorheriger/nächster Titel
] Ein/aus, Play/Pause,
4. [ Bluetooth-Anschluss. Eingehende Anrufe annehmen, beenden und ablehnen-
5. Indikator-LED (Bluetooth/AUX IN)
6. 3,5 mm-Anschluss für externe Geräte (Mobiltelefon, Computer usw.)
2
1
Bedienung
Laden
Vor dem ersten Gebrauch den Akku min. 4 Stunden laden. Nach dem ersten Ladevorgang beträgt dieLadedauer 2–3 Stunden.
Dasmitgelieferte Ladekabel andieBuchse (2) des Kopfhörers und einen Computer oder ein wahlfreies USB-Ladegerät anschließen.
DieLade-LED (1) leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Ein-/Ausschalten
[ ] gedrückt halten bis der Kopfhörer ein Tonsignal abgibt, siehe Abschnitt Bluetooth-Anschluss weiter unten.
3
4
5
6
Deutsch
Bluetooth-Verbindung
1. [ ] gedrückt halten bis der Kopfhörer 2 Tonsignale abgibt und dieIndikator-LED (5)
2. Bluetooth am anzuschließenden Gerätes aktivieren (Mobiltelefon, Tablet, Laptop
3. Auf dem anzuschließenden Gerät wird der Kopfhörer unter dem Namen „897“
4. Wenn dieVerbindung hergestellt ist, gibt der Kopfhörer ein Tonsignal von sich und
Hinweis: Bei eventueller PIN-Nachfrage folgenden PIN angeben: 0000 (vier Nullen). Bei manchen Geräten muss dieVerbindung akzeptiert werden.
blau und rot blinkt. Der Kopfhörer ist nun sichtbar für andere Bluetooth-Geräte.
usw.). Diebeiden Geräte max. 1 Meter voneinander entfernt aufstellen.
angezeigt. Diesen auswählen und verbinden. Für weitere Informationen in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes nachschauen.
dieLED-Anzeige leuchtet konstant blau.
20
Page 21
Mehrere Bluetooth-Geräte gleichzeitig verbinden
Es können 2 separate Bluetooth-Geräte gleichzeitig angeschlossen werden.
• DieGeräte wie oben beschrieben verbinden. Daszuerst verbundene Gerät hat diehöhere Priorität.
• Wird der Kopfhörer dasnächste Mal eingeschalten, verbindet er sich automatisch mit den zwei zuletzt angeschlossenen Geräten, solange diese in Reichweite sind und Bluetooth aktiviert haben.
Eingehende Anrufe handhaben
Sollte dasüber Bluetooth angeschlossene Gerät ein Mobiltelefon sein, wird dieMusik­wiedergabe bei einem eingehenden Anruf unterbrochen und ein Klingelton ist zu hören. Nachdem der Anruf beendet ist, wird dieMusikwiedergabe wieder fortgesetzt (wenn dasHandy dies unterstützt).
Anrufe beantworten: Auf [ Anrufe beenden: Auf [ DieLautstärke während dem Gespräch erhöhen/senken. Auf [ l◄ ►l ] drücken.
] drücken.
] drücken.
Musikwiedergabe von einem angeschlossenen Bluetooth-Gerät handhaben
Play: [ ] Pause: [ In der Playlist nach vorne/hinten wechseln: [ l◄ ►l ] gedrückt halten. Lautstärke erhöhen/senken: Auf [ l◄ ►l ] drücken.
]
Musikwiedergabe von einem am 3,5-mm-Eingang angeschlossenen Gerät handhaben
Dasexterne Gerät über ein 3,5-mm-Audiokabel andieBuchse (6) am Kopfhörer anschließen. DieWiedergabe wird über dasangeschlossene Gerät gesteuert. Hinweis: Wenn dasexterne Gerät über die3,5-mm-Buchse angeschlossen ist,
ist dieSteuerung über dieTasten des Kopfhörers nicht möglich.
Sprachsteuerung aktivieren
Hinweis: Funktioniert nur über Bluetooth und mit einem Mobiltelefon mit Sprachsteuerung.
2 Mal auf [
] drücken um dieSprachsteuerung am Telefon zu aktivieren.
Pflege und Wartung
• DasProdukt bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Bei Nichtbenutzung den Kopfhörer immer ausschalten.
• Wird der Lautsprecher längere Zeit nicht verwendet, den integrierten Akku in regelmäßigen Abständen (jeden zweiten Monat) aufladen.
21
Deutsch
Page 22
Fehlersuche
Bluetooth
DieKopfhörer lassen sich nicht einschalten.
Kein Ton bei einem über Bluetooth ange­schlossenen Gerät.
Kein Ton bei einem über die3,5-mm-Buchse angeschlossenen Gerät.
• Der Akku ist möglicherweise entladen. Den Akku aufladen.
• DieLautstärke und Play/Pause am Bluetooth-Gerät und am Kopfhörer kontrollieren.
• Sicherstellen, dass dieBluetooth-Verbindung besteht.
• DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät testen, ohne dass es anden Kopfhörer angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall, dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass nicht andere Funk-Verbindungen dieBluetooth-Verbindung stören.
• DieLautstärke am angeschlossenen Gerät und am Kopfhörer kontrollieren. DiePlay/Pause am ange­schlossenen Gerät überprüfen.
• Sicherstellen, dass dasAnschlusskabel unbeschädigt und ordentlich anden Kopfhörer und dasexterne Gerät angeschlossen ist.
• DieMusikwiedergabe am anzuschließenden Gerät testen, ohne dass es anden Kopfhörer angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall, dass der aktuelle beschädigt ist.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Deutsch
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Frequenzbereich Lautsprecher UKW 20–20000 Hz Akku Lithium-Polymer Laden Micro-USB 5 V, 500mA Betriebsdauer 22–25 Std. bei mittlerer Lautstärke Standby 350 Std. Ladedauer 2–3 Std.
(vor dem ersten Gebrauch min. 4 Std.) Bluetooth-Reichweite 10 m
22
Page 23
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB declares that following product(s):
38-6816
897
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.
Article 3.1a (Health): EN 62479
Article 3.1a (Safety) EN 60065
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 EN 301489-17
Article 3.2 (Radio): EN 300328
0359
Insjön, Sweden, Dec. 2014
Klas Balkow,
President.
Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden
23
Page 24
Sverige
Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Norge
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Suomi
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
Great Britain
Customer Service contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
Deutschland
Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Loading...