Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. If you should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Thevacuum cleaner should only be used as described in themanual. Only use
accessories that are recommended by themanufacturer.
• Do not expose thevacuum cleaner and its mains lead to moisture, impact or
high temperatures.
• Never immerse thevacuum cleaner in water.
• Do not leave thevacuum cleaner exposed to direct sunlight for prolonged periods.
• Do use thevacuum cleaner if theplug or mains lead is damaged. Do not use
thevacuum cleaner if you have dropped it on thefloor, left it outdoors or if it has
been in contact with water.
• Do not leave thevacuum cleaner unattended when it is connected to awall socket.
• Unplug thevacuum cleaner from thewall socket when not in use. Turn off theproduct
and always get hold of theactual plug when disconnecting it from thewall socket.
Do not pull on thelead.
• Do not vacuum outdoors or on wet surfaces. Store thevacuum cleaner indoors.
• Do not pull thevacuum cleaner by themains lead, and make sure that themains
lead does not trail over sharp corners or edges.
• Do not insert any item into any opening other than thesuction port.
• Keep thevacuum cleaner free of dust, fluff, hair and anything that can reduce theairflow.
• Do not attempt to vacuum up hot items such as ash, matches or cigarette ends.
Do not attempt to vacuum up liquid of any type.
• Do not use thevacuum cleaner to vacuum up residues left after building work,
e.g. plaster dust, concrete remnants, etc.
• Be extra careful when vacuuming on stairs.
• Do not vacuum if theintake or micro-filter is damaged or not positioned correctly.
Always use thecorrect filter.
• Thevacuum cleaner should not be used if it or themains lead is in any way
damaged or malfunctioning.
• Thevacuum cleaner must only be repaired by qualified service technicians.
• Themains lead should be checked regularly. Never use thevacuum cleaner if
theplug or mains lead is damaged.
English
3
Page 4
English
• Themains lead must be changed if damaged. This is to prevent therisk of electric
shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, authorised service
facility or aqualified tradesman.
• This vacuum cleaner may be used by children aged 8 or over provided they have been
instructed in thesafe use of theproduct and that they understand thehazards
and risks involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
• Keep thevacuum cleaner and its mains lead out of thereach of children under
theage of 8.
• Thevacuum cleaner may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or persons with alack of experience or knowledge which might
jeopardize their safety, provided they have been instructed in thesafe operation of
theproduct and understand thehazards and risks involved.
• Never let children play with thevacuum cleaner.
Buttons and functions
5
6
4
3
2
1
1. Floor nozzle
2. Suction tube
3. Extension tube
4. Hatch for changing thedust bag
] Lead retraction
5. [
6. Power output
] On/off switch
7. [
8. Crevice tool/brush
7
8
4
Page 5
Operating instructions
English
1. Fit thesuction tube by pressing it into
thebracket until it clicks into place.
Depress thespring catch on thetube
to release it from thebracket.
3. Fit thefloor nozzle on
theextension tube.
2. Connect thesuction tube
to theextension tube.
4. Pull out themains lead.
Note: Do not pull thelead out
past thered mark.
5. Turn thevacuum cleaner on using
the [
] button (7).
6. Retract thelead by pressing [
5
] (5).
Page 6
English
Care and maintenance
• Turn off thevacuum cleaner and remove theplug from thewall socket before
cleaning it.
• Clean thevacuum cleaner using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
Changing thedust bag
1. Open thehatch. 2. Push thespring catch forwards and
remove thebag.
3. Insert thenew bag behind
thetabs and secure it with
thespring catch.
Replacing theintake filter
1. Open thehatch.2. Push thespring catch of thefilter holder
forwards and remove theholder.
Remove thefilter from theholder.
6
Page 7
3. Rinse thefilter in lukewarm water and allow it to air-dry. Never wash thefilter in
awashing machine. Do not use ahair dryer or similar to dry it.
4. Replace thefilter when it is completely dry.
You can also fit anew filter.
Replacing themicro-filter
1. Remove themicro-filter’s holder by
depressing thespring catch.
2. Remove thefilter and insert
anew one.
3. Refit theholder.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
English
Specifications
Power supply 220–240 V, 50/60 Hz
Power output 700W
Energy efficiency class A
Annual energy consumption 27.6 kWh
Cleaning performance class on carpet E
Cleaning performance class on hard floor A
Dust re-emission G
Sound power level 78 dB
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Svenska
• Använd dammsugaren endast på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
• Utsätt inte dammsugaren och nätsladden för fukt, slag, stötar eller höga temperaturer.
• Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
• Låt inte dammsugaren stå i ihållande solsken under en längre period.
• Använd inte dammsugaren om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Lämna inte dammsugaren oövervakad när du satt stickproppen i ett vägguttag.
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget när dammsugaren inte används. Stäng av alla
• Dammsug inte utomhus eller på vått underlag. Förvara dammsugaren inomhus.
• Dra inte dammsugaren i nätsladden och se till att sladden inte kläms eller skadas
• Stoppa inte in något föremål i någon annan öppning än insugshålet.
• Håll dammsugaren fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
• Dammsug inte heta föremål som aska, tändstickor eller cigarettfimpar.
• Använd inte dammsugaren för att suga upp rester från byggnadsarbete, t.ex. gips-
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Dammsug inte om insugs- eller mikrofiltret är skadat eller inte sitter på plats.
• Använd inte dammsugaren om den eller nätsladden på något sätt skadats eller
• Dammsugaren får endast repareras av kompetent servicepersonal.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig dammsugaren om nät-
Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren.
Använd den inte heller om du tappat den i golvet, lämnat kvar den utomhus
eller om den kommit i kontakt med vatten.
funktioner och ta tag i stickproppen när du drar ut den ur vägguttaget, dra aldrig
direkt i sladden.
av vassa hörn och kanter.
Dammsug inte heller upp någon form av vätska.
damm, betongrester etc.
Använd alltid rätt filter.
inte fungerar normalt.
sladden eller stickproppen är skadade.
8
Page 9
• Om nätsladden skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska undvikas,
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
• Dammsugaren får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur
den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro.
• Håll dammsugaren och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Dammsugaren får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med dammsugaren.
Knappar och funktioner
5
6
Svenska
4
3
2
1
1. Golvmunstycke
2. Sugslang
3. Förlängningsrör
4. Lucka för byte av dammsugarpåse
] Sladdupprullning
5. [
6. Effekt
] På/av
7. [
8. Fogmunstycke/borste
7
8
9
Page 10
Användning
1. Montera sugslangen genom att
Svenska
3. Montera golvmunstycket på
skjuta in den i fästet tills den klickar
fast. Tryck in snäpplåsen på slangen
för att lossa den från fästet.
förlängningsröret.
2. Koppla ihop sugslangen
med förlängningsröret.
4. Dra ut nätsladden.
Obs! Dra inte sladden längre än
till den röda markeringen.
5. Starta dammsugaren med [
] (7).
6. Mata in sladden genom att
trycka [
10
] (5).
Page 11
Skötsel och underhåll
• Stäng av dammsugaren och dra ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring.
• Rengör dammsugaren med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Byte av dammsugarpåse
1. Öppna luckan. 2. Vik fram snäpplåset och ta ut påsen.
3. Sätt ner den nya påsen bakom
klackarna och fäst den med
snäpplåset.
Svenska
Byte av insugsfilter
1. Öppna luckan.2. Tryck ner filterhållarens snäpplås och ta
ut hållaren. Ta bort filtret från hållaren.
11
Page 12
3. Skölj filtret i ljummet vatten och låt det lufttorka. Tvätta aldrig filtret i tvättmaskin.
4. Sätt tillbaka filtret när det är torrt.
Du kan även sätta dit ett nytt filter.
Byte av mikrofilter
1. Ta bort mikrofiltrets hållare genom
2. Ta bort filtret och sätt i ett nytt.
3. Sätt tillbaka hållaren.
Svenska
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,
ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd
dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett
för miljön tillfredställande sätt.
Använd inte en hårtork eller liknande för att torka det.
att trycka ner snäpplåset.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 700 W
Energieffektivitetsklass A
Årlig energiförbrukning 27,6 kWh
Rengöringsprestanda på matta E
Rengöringsprestanda på hårt golv A
Partikelutsläpp G
Ljudeffektsnivå 78 dB
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Bruk støvsugeren kun på den måten som beskrives i denne bruksanvisningen.
Bruk kun tilbehør som er godkjent av produsenten.
• Utsett ikke støvsugeren eller strømledningen for fuktighet, støt eller høye temperaturer.
• Senk aldri produktet ned i vann/væske.
• La ikke støvsugeren ligge i direkte sollys over lengre tid.
• Bruk ikke produktet dersom strømledning eller støpsel er skadet. Bruk den heller
ikke dersom du har mistet den i gulvet, satt den igjen utendørs eller hvis den har
vært i kontakt med vann.
• Forlat ikke støvsugeren etter du har plugget støpselet i strømuttaket.
• Trekk ut støpselet når støvsugeren ikke er i bruk. Trekk alltid i selve kontakten når
støpselet tas ut av vegguttaket. Trekk aldri i ledningen.
• Bruk ikke støvsugeren utendørs eller på våte flater. Oppbevar støvsugeren innendørs.
• Trekk ikke støvsugeren etter strømledningen og pass på at ledningen ikke kommer
i kontakt med skarpe kanter eller blir skadet.
• Putt aldri gjenstander inn i andre hull enn innsugingshullet.
• Hold støvsugeråpningene fri for støv, lo, hår og annet som kan redusere
luftgjennomstrømmingen.
• Sug ikke opp varme gjenstander som aske, fyrstikker, sigarettsneiper etc.
Sug heller ikke opp væsker med støvsugeren.
• Støvsugeren må ikke brukes til rengjøring av byggeplasser eller byggearbeider.
Fint byggestøv fra gips, betong etc. kan ødelegge støvsugeren.
• Vær ekstra varsom ved støvsuging i trapper.
• Støvsug ikke dersom støvfilteret er skadet eller ikke sitter på plass.
Bruk alltid riktig støvfilter.
• Produktet må ikke brukes hvis det har skader eller ikke fungerer normalt.
• Produktet må kun repareres av kvalifisert servicepersonell.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke produktet dersom strømledning eller støpsel er skadet.
Norsk
13
Page 14
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå elektrisk støt eller brann,
skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller av annen fagperson.
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått instruksjon i hvordan
den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og stell kan
utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne.
• Hold produktet og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende erfaring
og kunnskap om produktet, dersom noen har lært dem opp i bruken av produktet
og forståelse for faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
Knapper og funksjoner
5
6
Norsk
4
3
2
1
1. Gulvmunnstykke
2. Sugeslange
3. Forlengelsesrør
4. Lokk til rom for støvpose
] Ledningskveil
5. [
6. Effekt
] På/Av
7. [
8. Fugemunnstykke/børste
7
8
14
Page 15
Bruk
1. Slangen skyves inn til den festes
med et klikk. Trykk inn hurtiglåsen på
slangen for å løsne den fra festet.
3. Monter gulvmunnstykket
på forlengelsesrøret.
2. Monter forlengelsesrøret
på sugeslangen.
Norsk
4. Trekk ut strømledningen.
Obs! Trekk ikke ut ledningen lengre
enn til den røde markeringen.
5. Start støvsugeren med [
] (7).
6. Ledningen kveiles sammen ved å
trykke på [
15
] (5).
Page 16
Norsk
Stell og vedlikehold
• Skru av støvsugeren og trekk støpselet ut av strømuttaket før rengjøring.
• Rengjør støvsugeren med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Skifte av støvsugerpose
1. Åpne lokket. 2. Bøy snepplåsen fram og ta ut posen.
3. Sett den nye posen på plass og
fest den med snepplåsen.
Skifte av innsugingsfilter
1. Åpne lokket.2. Trykk filterholderens snepplås ned og ta
ut holderen. Ta filteret ut av holderen.
16
Page 17
3. Skyll filteret i lunkent vann, og la det deretter lufttørke. Filteret må ikke vaskes
i vaskemaskin. Bruk heller ikke hårføner eller liknende for å tørke det.
4. Sett filteret tilbake når det er helt tørt.
Man kan ev. kjøpe nytt filter og montere det.
Skifte av mikrofilter
1. Mikrofilteret fjernes ved å trykke
snepplåsen ned.
2. Ta ut filteret og sett et nytt på plass.
3. Sett holderen tilbake.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 700 W
Energieffektivitetsklasse A
Årlig energiforbruk 27,6 kWh
Rengjøringsytelse på teppe E
Rengjøringsytelse på harde gulv A
Partikkelutslipp G
Lydeffektsnivå 78 dB
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Käytä pölynimuria ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain
valmistajan suosittelemia tarvikkeita.
• Älä altista pölynimuria tai sen virtajohtoa kosteudelle, iskuille, kolhuille tai korkeille
lämpötiloille.
• Älä upota pölynimuria veteen.
• Älä jätä pölynimuria suoraan auringonpaisteeseen pitkäksi aikaa.
• Älä käytä pölynimuria, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut. Älä käytä laitetta
myöskään, jo se on pudonnut lattialle, jättänyt ulos tai jos laite on joutunut
kosketuksiin veden kanssa.
• Älä jätä pölynimuria ilman valvontaa, jos pölynimurin pistoke on pistorasiassa.
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun pölynimuria ei käytetä. Sammuta pölynimuri ja
irrota pistoke pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, älä vedä johdosta.
• Älä vedä pölynimuria johdosta. Varmista, että johto ei joudu puristuksiin ja että
terävät reunat tai kulmat eivät vahingoita johtoa.
• Älä työnnä esineitä mihinkään pölynimurin aukkoon imuaukkoa lukuun ottamatta.
• Pidä pölynimuri puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muista ilmavirtaa
heikentävistä roskista.
• Älä imuroi kuumaa materiaalia, kuten tuhkaa, tulitikkuja tai savukkeen tumppeja.
Älä imuroi myöskään nesteitä.
• Älä käytä pölynimuria rakennusjätteiden, kuten kipsipölyn tai betonijäämien imuroimiseen.
• Ole varovainen imuroidessasi portaita.
• Älä käytä pölynimuria, jos imusuodatin tai mikrosuodatin on vahingoittunut tai ei ole
kunnolla paikallaan. Käytä aina oikeanlaista suodatinta.
• Älä käytä pölynimuria, jos se tai sen virtajohto on vahingoittunut tai jos pölynimuri ei
toimi oikealla tavalla.
• Pölynimurin saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä pölynimuria, jos sen virtajohto
tai pistoke on vioittunut.
18
Page 19
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste
tai valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen riskiä.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat
puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä pölynimuri ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi
laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää
pölynimuria, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä pölynimurilla.
Painikkeet ja toiminnot
5
6
4
3
2
1
1. Lattiasuulake
2. Imuletku
3. Pidennysputki
4. Luukku pölypussin vaihtoa varten
] Johdon sisäänkelaus
5. [
6. Teho
] Virtakytkin
7. [
8. Rakosuulake/harja
7
Suomi
8
19
Page 20
Käyttö
Suomi
1. Kiinnitä imuletku työntämällä se
kiinnikkeeseen, kunnes se napsahtaa
paikalleen. Irrota imuletku kiinnikkeestä
painamalla letkun lukitsinta.
6. Syötä letku takaisin pölynimurin
sisään painikkeella [ ] (5).
20
Page 21
Huolto ja puhdistaminen
• Sammuta pölynimuri ja irrota pistoke pistorasiasta ennen pölynimurin puhdistamista.
• Puhdista pölynimuri kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
Pölypussin vaihtaminen
1. Avaa luukku. 2. Käännä kiinnike eteenpäin ja ota
pölypussi pois paikaltaan.
3. Aseta uusi pölypussi kielekkeiden
taakse ja kiinnitä se paikalleen
kiinnikkeellä.
Suomi
Imusuodattimen vaihtaminen
1. Avaa luukku.2. Paina suodatinpidikkeen kiinnike alas
ja ota pidike pois pölynimurista. Irrota
suodatin pidikkeestä.
21
Page 22
Suomi
3. Huuhtele suodatin haalealla vedellä ja anna sen kuivua. Älä pese suodatinta pesukoneessa. Älä kuivaa suodatinta hiustenkuivaajalla tai vastaavalla.
4. Kun suodatin on kuiva, laita se takaisin paikalleen.
2. Ota suodatin pois paikaltaan ja
aseta tilalle uusi suodatin.
3. Aseta pidike takaisin paikalleen.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi
tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V, 50/60 Hz
Teho 700 W
Energiatehokkuusluokka A
Vuotuinen energiankulutus 27,6 kWh
Pölynimukyky matolta E
Pölynimukyky kovalta lattiapinnalta A
Poistoilman pölyjäämä G
Äänitehotaso 78 dB
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasProdukt darf nur auf diein dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise
benutzt werden. Nur Zubehör benutzen, dasvon Hersteller empfohlen wird.
• DasGerät und dessen Netzkabel vor Feuchtigkeit, Schlägen, Stößen oder
Hitze schützen.
• DasGerät nicht in Wasser tauchen.
• DasGerät nicht für längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
• DasGerät niemals benutzen, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind.
Wenn es heruntergefallen ist, im Freien vergessen oder in Kontakt mit Wasser
gekommen ist, darf es nicht mehr benutzt werden.
• DasGerät nicht mit in der Steckdose befindlichem Netzstecker unbewacht
stehen lassen.
• Bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen. Nach dem Ausschalten immer
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals am Netzkabel ziehen.
• Niemals im Freien oder auf feuchten Flächen staubsaugen. DasGerät im
Immenbereich aufbewahren.
• DasGerät nicht am Netzkabel ziehen. Sicherstellen, dass dasNetzkabel nicht
über scharfe Kanten gezogen oder auf andere Weise beschädigt wird.
• Gegenstände niemals in andere Öffnungen als dieEinsaugöffnung stecken.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasGerät niemals benutzen,
wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei Beschädigung nur
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere
Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung
verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• DasGerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen nur dann
geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
Tasten und Funktionen
5
6
Deutsch
1. Bodendüse
2. Saugschlauch
3. Verlängerungsrohr
4. Abdeckung für den Austausch des Staubsaugerbeutels
5. [
6. Leistung
7. [
8. Fugendüse/Bürste
4
3
2
1
] Kabelaufroller
] Ein/Aus
7
8
24
Page 25
Bedienung
1. Um den Saugschlauch anzubringen,
diesen in die Halterung schieben
bis er einrastet. Zum Abnehmen
des Schlauchs dieArretierung am
Schlauch eindrücken.
4. Den Netzstecker ziehen.
Hinweis: DasNetzkabel nie länger als
bis zur roten Markierung herausziehen.
Deutsch
5. Den Staubsauger durch Drücken
auf [
] (7) einschalten.
6. Zum Aufrollen des Kabels
auf [ ] (5) drücken.
25
Page 26
Pflege und Wartung
• Vor der Reinigung dasProdukt ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• DasGerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
Austausch des Staubsaugerbeutels
1. DieAbdeckung öffnen. 2. DieArretierung nach vorne kippen
und den Beutel entnehmen.
3. Den neuen Beutel hinter dieRille
setzen und mit der Arretierung
festspannen.
Austausch des Saugfilters
Deutsch
1. DieAbdeckung öffnen.2. DieArretierung der Filterhalterung
eindrücken und dieHalterung
herausnehmen. Den Filter aus der
Halterung nehmen.
26
Page 27
3. Den Filter in lauwarmem Wasser auswaschen und ander Luft trocknen lassen.
Niemals in einer Waschmaschine waschen. Niemals mit einem Haartrockner
o. Ä. trocknen.
4. Den Filter erst wieder einsetzen, wenn er komplett trocken ist.
Bei Bedarf einen neuen Filter einsetzen.
Austausch des Mikrofilters
1. DieArretierung der
Mikrofilterhalterung eindrücken
und dieHalterung herausnehmen.
2. Den Filter entnehmen und einen
neuen einlegen.
3. DieMikrofilterhalterung wieder
einsetzen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses
Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der
Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser
kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 700W
Energieeffizienzklasse A
Jährlicher Energieverbrauch 27,6 kWh
Reinigungsleistung auf Teppichen E
Reinigungsleistung auf harten Fußböden A
Partikelemission G
Schallleistungspegel 78 dB