Clas Ohlson 4057401112 Instruction Manual

Page 1
Ceiling Fan
Takäkt Takvifte Kattotuuletin Deckenventilator
EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Art.no Model
36-6153 4057401112
Page 2
2
Page 3
Ceiling Fan
Art.no 36-6153 Model 4057401112
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any neces­sary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Safety
Permanent installation should only be performed by anauthorised electrician.
• Never connect thefan to awall outlet. It must be permanently installed onto theceiling.
• Minimum distance between thefan blades and floor: 2.3 metres. Thechosen fastening point must have aminimum weight bearing capacity of 100 kg in order to support theweight of thefan.
• Anall-pole switch, with aminimum of 3 mm between terminal connections must be connected onto thefixed incoming mains lead.
• Only use bulbs (max 60 W) that are designed to be used in theceiling fan’s E14 lamp base.
• Turn off thefan before servicing or cleaning.
• Therequired electrical installation must be compliant to any local rules and regulations.
• Thefan must be protectively earthed in order to avoid possible electrocution risks.
• Thefan must not be installed in humid or wet environments.
• Be very careful when working close to therotating fan blades.
• Theproduct may be used by children who are 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they have been given supervision or instruction concerning use of thesafe use of theproduct and understand thehazards involved.
• Never let children play with theceiling fan.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• For indoor use only.
English
Warning symbol
>2.3 m
Warning: Minimum distance between thefan blades and floor:
2.3 metres. Risk of personal injury!
3
Page 4
English
Product description
7
6
1. Fan speed pull-chain
2. Lamp diffuser
8 9
1345
2
3.
4.
5. Lamp housing
6. Blade arm brackets (×5)
7. Fan blades (×5)
8. Motor housing
9. Ceiling rose
10. Retaining screws
11. Hook
12. Ceiling mounting bracket
Rotational direction switch
Light pull-chain
10
11
10
12
4
Page 5
Installation/Mounting
Warning: Make sure that anall-pole switch is connected to theincoming mains lead. Warning: Make sure that theall-pole switch is turned off before beginning installation. Note: Have someone assist you during installation.
1. Open thebox and remove thefan and its parts. Check that all theparts are present.
2. Screw theceiling rose (9) onto themotor housing (8), using theincluded screws and washers (shown by the arrows) that are pre-mounted to themotor housing.
English
9
8
3. Flip thefan over so that thelamp housing is facing upwards. Screw thefan blade brackets (6) onto themotor’s drive disc, in thefollowing order: Rubber washer (pre-mounted), blade bracket, washer and screw. Use thescrews and washers that are pre-mounted onto thelamp housing (shown by the arrows).
4. Screw thefan blades (7) onto thefan brackets. Thefan blade’s screws and washers and pull­chains (1 and 4) come in aplastic bag.
5. Screw theceiling mounting bracket (12) into theceiling , making sure that theincoming mains lead enters through thebracket’s centre hole. Use appropriate screws and flat/spring washers for fastening. Make sure that themounting surface and screws have sufficient weight bearing capacity for theweight of thefan before installing theceiling mounting bracket. Make sure there are no hidden electrical cables or pipes in theceiling before drilling any mounting holes.
6. Connect theelectrical wires from theincoming mains conduit to themounting bracket’s terminal block (10). Connect theblue wire to theN terminal thebrown wire to theL terminal and theyellow/green wire to the
terminal.
6 7
5
Page 6
English
7. Hang thefan onto theceiling bracket’s resting hook. Theceiling mounting bracket’s resting hook (11) is used to hang thefan during mounting or service. Theceiling rose (9) has acorresponding eyelet used for hanging thefan unit onto.
8. Connect theceiling bracket’s electrical quick­release coupling to thefan’s electrical quick­release coupling.
9. Unhook thefan from thehook. Align theceiling rose cut-outs so that they slot under theceiling bracket’s (12) protruding screws and washers, then ceiling rose twist it until it hooks and locks into place.
10. Screw thefan securely onto theceiling bracket using the4 screws and washers (10).
11. Screw in anappropriate bulb and refit thelamp diffuser.
12. Clip thepull-chains (1 and 4) onto theball chain extensions protruding from thelamp housing.
11
Operating instructions
Rotation direction
Warning: Turn off thefan using theall-pole switch.
• Set therotation direction using therotational direction switch (3).
Winter mode: Slide theswitch to theright for moving warm air from theceiling to floor level.
Summer mode: Slide theswitch to theleft to recirculate theambient air for maximum cooling.
• Turn on theall-pole switch.
6
Page 7
Pull-chain functions: ON/Speed selection and OFF
Use thepull-chain (1) to select thedesired function. 1 pull: On/high speed – 2 pulls: Normal speed– 3 pulls: Low speed – 4 pulls: OFF.
Switching thelamp on and off
Use thepull-chain (4) to turn thelamp on or off.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Bulb 220–240 V AC, E14, max 1 × 60 W Rated voltage 220–240 V AC, 50 Hz Fan motor output Max 60 W
English
7
Page 8
Takfläkt
Art.nr 36-6153 Modell 4057401112
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Installation ska utföras av behörig elinstallatör.
Svenska
• Anslut aldrig fläkten till ett vägguttag, den måste anslutas till fast elinstallation i taket.
• Minsta avstånd mellan fläktens blad och golv: 2,3 meter. Upphängningspunkten
• En allpolig strömbrytare, med ett minsta avstånd på 3 mm mellan kontaktytorna
• Använd endast en ljuskälla (max 60 W) som är avsedd för att monteras
• Stäng av fläkten innan service och rengöring.
• Elinstallationen måste utföras enligt lokala regler och förordningar.
• Fläkten måste skyddsjordas för att undvika risk för elektrisk chock.
• Fläkten får inte monteras i fuktiga eller våta utrymmen.
• Var försiktig om du arbetar i närheten av de roterande bladen.
• Takfläkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av
• Låt aldrig barn leka med takfläkten.
• Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan tillsyn.
• Endast för användning inomhus.
där fläkten är fäst i taket måste tåla en belastning på minst 100 kg.
måste installeras på den fasta inkommande anslutningskabeln.
i takfläktens E14-sockel.
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Varningssymbol
>2.3 m
Varning! Minsta avstånd mellan fläktens blad och golvet: 2,3 meter. Risk för personskada!
8
Page 9
Produktbeskrivning
8 9
7
6
1. Kedja för inställning av fläktens varvtal
2. Lampkupa
Svenska
1345
2
3.
4.
5. Armaturhus
6. Fäste till fläktblad (×5)
7. Fläktblad (×5)
8. Motorkåpa
9. Övre kåpa
10. Fästskruvar
11. Krok
12. Upphängningskonsol
Inställning av rotationsriktning
Kedja för att tända/släcka belysningen
10
11
10
12
9
Page 10
Installation/montering
Varning! Se till att takfläkten monteras med en allpolig strömbrytare på den fasta
inkommande anslutningskabeln.
Varning! Kontrollera att den allpoliga strömbrytaren är avstängd innan monteringen påbörjas. Obs! Ta gärna någon till hjälp under monteringen.
1. Öppna kartongen och ta ut fläktens delar. Kontrollera att alla delar finns med.
2. Skruva fast den övre kåpan (9) på motorkåpan (8),
Svenska
använd de skruvar och brickor (vid pilen) som är monterade på motorkåpan.
9
8
3. Vänd fläkten så att armaturhuset kommer uppåt. Skruva fast fläktbladens fästen (6), de ska monteras i ordningen: gummibricka (redan monterad), fäste för blad, bricka och skruv. Använd de skruvar och brickor som är monterade i armaturhuset (vid pilen).
4. Skruva fast fläktbladen (7) på fästena. Skruvar och muttrar till fläktbladen, samt kedjorna (1 och 4), finns i en plastpåse.
5. Skruva fast upphängningskonsolen (12) i taket så att inkommande anslutningskabel kommer in genom hålet i centrum. Använd lämpliga skruvar med plan- eller fjäderbrickor. Kontrollera att taket och skruvarna håller för takfläkten innan upphängningskonsolen monteras. Kontrollera innan du borrar, att det inte finns gömda kablar eller rör i taket.
6. Anslut inkommande kabel till kopplingsplinten på upphängningskonsolen (12), blå kabel till N, svart eller brun kabel till L och gul/grön kabel till
.
6 7
10
Page 11
7. Häng upp fläkten i taket. Upphängningskonsolen har en krok (11) som är avsedd för att hänga upp fläkten i vid montering och service. Övre kåpan (9) har ett hål som kroken passar i.
11
8. Tryck ihop kablarnas snabbkopplingar.
9. Lossa takfläkten från kroken. Tryck takfläkten mot upphängnings­konsolen (12) så att hålen i övre kåpan passar mot hålen i upphängningskonsolen.
10. Skruva fast takfläkten i upphängningskonsolen med 4 skruvar och brickor (10).
11. Sätt i en ljuskälla och montera lampkupan.
12. Montera kedjorna (1 och 4) på de korta kedjorna som hänger ut från armaturhuset.
Användning
Rotationsriktning
Varning! Stäng av takfläkten med den allpoliga strömbrytaren.
• Ställ in rotations riktning med omkopplaren (3).
Vinterläge: För omkopplaren åt höger för att trycka ner den varma luften från taket.
Sommarläge: För omkopplaren åt vänster för att luften ska cirkulera i rummet som på så sätt blir svalare.
• Slå på den allpoliga strömbrytaren.
Svenska
Välj varvtal/slå på (ON)/slå av (OFF)
Dra i kedjan (1) för att välja önskad funktion för fläkten. Dra upprepade gånger till önskad funktion i denna sekvens Hög hastighetMellanhastighetLåg hastighetAvstängd (OFF) - Hög hastighet o.s.v.
11
Page 12
Tänd och släck lampan
Dra i kedjan (4) för att tända eller släcka lampan.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av
Svenska
de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Ljuskälla 220–240 V AC, E14, max 1 × 60 W Märkspänning 220–240 V AC, 50 Hz Effekt fläktmotor Max 60 W
12
Page 13
Takvifte
Art.nr. 36-6153 Modell 4057401112
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
All fast elektrisk installasjon skal utføres av registrert installasjonsvirksomhet.
• Viften må ikke kobles til et strømuttak, men direkte til el.installasjonen itaket.
• Minsteavstand mellom viftebladene og gulvet: 2,3 meter. Opphengingspunktet, der viften henges opp, må tåle enbelastning på minst 100 kg.
• Enflerpolet strømbryter med enminsteavstand på 3 mm mellom kontaktflaten må installeres på den faste innkommende tilkoblingskabelen.
• Bruk kun enlyskilde (maks 60 W) som er beregnet på montering itakviftens sokkel (E14).
• Skru av viften før service og rengjøring.
• Ved montering av elektriske installasjoner må alle lokale lover og forskrifter følges.
• Viften må kobles til jord.
• Bruk ikke viften ifuktige eller våte omgivelser.
• Vær veldig forsiktig dersom du arbeider nær de roterende bladene.
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk av produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med viften.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne.
• Må kun brukes innendørs.
Norsk
Advarsler
>2.3 m
Advarsel! Minsteavstand mellom vifteblader og gulv: 2,3 meter. Fare for personskade!
13
Page 14
Produktbeskrivelse
7
6
8 9
1345
2
Norsk
1. Lenke for innstilling av hastighet
2. Lampekuppel
3.
4.
5. Lampehus
6. Feste til vifteblader (×5)
7. Vifteblader (×5)
8. Motordeksel
9. Øvre deksel
10. Festeskruer
11. Panelkroker
12. Opphengskonsoll
Innstilling av rotasjonsretning
Lenke for tenning og slukking av lampe
10
11
12
10
14
Page 15
Installasjon/montering
Advarsel! Viften skal monteres med enflerpolet strømbryter til den faste
innkommende strømkabelen.
Advarsel! Kontroller at denne er avstengt før monteringen starter. Obs! Vær gjerne 2 personer om monteringen.
1. Åpne emballasjen og ta ut alle delene. Kontroller at alle deler er med.
2. Skru det øvre dekselet til motordekselet. Bruk de skruene og skivene (ved pilen) som er montert på motordekselet.
3. Vend viften slik at lampehuset vender opp. Skru fast alle festene til viftebladene (de skal monteres irekkefølge: gummiskive (allerede montert), feste for bladet, skive og skrue. Bruk de skruene og skivene som er montert på lampehuset (ved pilene).
4. Skru fast viftebladene (7) på festet. Skruer og muttere til viftebladene, og lenkene (1 og 4) ligger ved i en plastpose.
5. Skru fast opphengskonsollen (12) itaket sånn at innkommende kabel kommer inn gjennom hullet isentrum. Bruk passende skruer med flate skiver eller fjærskiver. Sjekk at taket og skruene holder de belastningene de vil bli utsatt for. Kontroller at det ikke er kabler eller rør skjult itaket før du starter boringen.
6. Den innkommende kabelen kobles til koblings­plinten på opphengskonsollen (10), gul/grønn kabel til
.
9
8
Norsk
6 7
15
Page 16
7. Heng deretter opp viften itaket. Opphengs­konsollen har enkrok (11) som er beregnet til åhenge opp viften ived montering og service. Øvre deksel (9) har et hull som kroken passer i.
8. Trykk kablenes hurtigkoblinger sammen.
9. Løsne takviften fra kroken. Trykk takviften mot opphengskonsollen (12) sånn at hullene idet øvre dekselet passer mot hullene iopphengskonsollen.
11
Norsk
10. Skru viften fast til opphengskonsollene med 4 skuer og skiver (10).
11. Skru ienlyskilde og monter kuppelen.
12. Monter lenkene (1 og 4) til de korte lenkene som henger fast i lampehuset.
Bruk
Rotasjonsretning
Advarsel! Steng viften med strømbryteren.
• Still inn rotasjonsretningen med bryteren (3).
Vinterinnstilling: Før bryteren til høyre når du skal ha viften til åblåse den varme luften ned fra taket.
Sommerinnstilling: Før bryteren til venstre for åfå luften til åsirkulere irommet.
• Skru på strømbryteren.
Velg turtall /slå på (ON)/ slå av (OFF)
Trekk ilenken (1) for åvelge ønsket funksjon. Trekk gjentatte ganger for åfå ønsket funksjon. Velg mellom Høy hastighetMellomhastighetLav hastighet Stengt (OFF) – Høy hastighet o.s.v.
16
Page 17
Tenne og slukk2 lampen
• Trekk ilenken (4) for åtenne og slukke lampen.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings­avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Lyskilde 220–240 V AC, E14, max 1 × 60 W Spenning 220–240 V AC, 50 Hz Effekt viftemotor Max 60 W
Norsk
17
Page 18
Suomi
Kattotuuletin
Tuotenro 36-6153 Malli 4057401112
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti­tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Asennuksen saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
• Älä liitä tuuletinta seinäpistorasiaan. Tuuletin tulee liittää kiinteänä asennuksena kattoon.
• Tuulettimen lapojen ja lattian välisen etäisyyden tulee olla vähintään 2,3 metriä. Tuulettimen ripustuskohdan katossa tulee kestää vähintään 100 kilon kuormitus.
• Asenna kiinteään tulevaan liitäntäjohtoon moninapainen virtakytkin, jonka kon­taktipintojen välinen etäisyys on vähintään 3 mm.
• Liitä tuulettimeen lamppu (kanta E14, enintään 60 W).
• Sammuta tuuletin ennen huoltoa ja puhdistamista.
• Sähköasennus tulee tehdä paikallisten lakien ja asetusten mukaisesti.
• Tuuletin tulee suojamaadoittaa sähköiskuvaaran välttämiseksi.
• Tuuletinta ei saa asentaa kosteisiin tiloihin.
• Ole varovainen, kun olet liikkuvien lapojen läheisyydessä.
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallis­esta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Vain sisäkäyttöön.
Varoitussymbolit
>2.3 m
Varoitus! Tuulettimen lapojen ja lattian välisen etäisyyden tulee olla vähintään 2,3 metriä. Loukkaantumisvaara!
18
Page 19
Tuotekuvaus
8 9
7
6
2
1. Ketju tuulettimen kierrosluvun muuttamiseen
2. Lampun kupu
1345
3.
4.
5. Valaisimen runko
6. Tuulettimen lavan kiinnike (×5)
7. Tuulettimen lapa (×5)
8. Moottorin kupu
9. Ylempi kupu
10. Kiinnitysruuvit
11. Koukku
12. Ripustuskonsoli
Pyörimissuunnan vaihtaminen.
Ketju valaisimen sytyttämiseen/sammuttamisen.
Suomi
10
11
10
12
19
Page 20
Asennus
Varoitus! Kattotuuletin tulee asentaa tulevaan liitäntäjohtoon moninapaisella virtakytkimellä. Varoitus! Varmista ennen asennuksen aloittamista, että moninapainen virtakytkin on
sammutettu. Huom.! Ota toinen henkilö avuksi asennukseen.
1. Avaa pakkaus ja poista tuulettimen osat. Varmista, että kaikki osat ovat mukana.
2. Ruuvaa ylempi kupu (9) moottorikupuun (8) käyttämällä moottorikuvussa olevia ruuveja ja aluslaattoja (nuolen kohdalla).
9
8
Suomi
3. Käännä tuuletin niin, että valaisimen runko osoittaa ylöspäin. Ruuvaa kiinni tuuletinlapojen kiinnikkeet (6) seuraavassa järjestyksessä: kumialuslaatta (valmiiksi asennettu), lavan kiinnike, aluslaatta ja ruuvi. Käytä valaisimen rungossa olevia ruuveja ja aluslaattoja (nuolen kohdalla).
4. Ruuvaa tuulettimen lavat (7) kiinnikkeisiin. Lapojen ruuvit ja mutterit ja ketjut (1 ja 4) ovat muovipussissa.
5. Ruuvaa ripustuskonsoli (12) kattoon siten, että tuleva liitäntäjohto menee keskellä olevan reiän läpi. Käytä sopivia ruuveja ja aluslaattoja tai jousialuslaattoja. Varmista ennen ripustuskonsolin asentamista, että katto ja ruuvit kestävät tuulettimen painon. Varmista ennen poraamista, että katossa ei ole sähköjohtoja tai vesiputkia.
6. Liitä tuleva johto ripustuskonsolin (12) liitinrimaan. Liitä sininen johto liitäntään N, musta tai ruskea johto liitäntään L ja keltavihreä johto liitäntään
.
6 7
20
Page 21
7. Ripusta tuuletin kattoon. Ripustuskonsolissa on koukku (11) tuulettimen ripustamiseksi asennuksen ja huollon aikana. Ylemmässä kuvussa (9) on reikä, johon koukku sopii.
8. Paina johtojen pikaliitännät yhteen.
9. Irrota kattotuuletin koukusta. Paina kattotuuletin ripustuskonsoliin (12) niin, että ylemmän kuvun reiät sopivat ripustuskonsolin reikiin.
10. Ruuvaa tuuletin kiinni ripustuskonsoliin neljällä ruuvilla ja aluslaatalla (10).
11. Aseta lamppu ja laita lasikupu paikalleen.
12. Asenna ketjut (1 ja 4) valaisimen rungosta roikkuviin lyhyisiin ketjuihin.
11
Suomi
Käyttö
Pyörimissuunta
Varoitus! Sammuta tuuletin moninapaisella virtakytkimellä.
• Valitse pyörimissuunta kytkimellä (3).
Talviasento: Käännä kytkintä oikealle, jolloin tuuletin liikuttaa lämmintä ilmaa alaspäin katosta.
Kesäasento: Käännä kytkintä vasemmalle, jolloin tuuletin liikuttaa huoneilmaa jäähdyttäen sitä samalla.
• Käynnistä moninapaisella virtakytkimellä.
21
Page 22
Suomi
Kierrosluvun valitseminen / käynnistäminen (ON) / sammuttaminen (OFF)
Valitse toiminto vetämällä ketjusta (1). Vedä useita kertoja valitaksesi haluamasi toiminnon seuraavassa järjestyksessä – Suuri nopeusKeskinopeusAlhainen
nopeus – Sammutettu (OFF) – Suuri nopeus jne.
Lampun sytyttäminen ja sammuttaminen
Sytytä ja sammuta lamppu vetämällä ketjusta (4).
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Lamppu 220–240 V AC, E14, enint. 1 × 60 W Nimellisjännite 220–240 V AC, 50 Hz Tuulettimen moottorin teho Enintään 60 W
22
Page 23
Deckenventilator
Art.Nr. 36-6153 Modell 4057401112
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
DieInstallation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• DasGerät niemals aneine Steckdose anschließen, es muss aneine feste Elektro­installation ander Decke angeschlossen werden.
• Mindestabstand zwischen Ventilatorblättern und Fußboden: 2,3 Meter. DieStelle, ander dasGerät ander Decke befestiget wird, muss eine Belastung von min. 100 kg aushalten.
• Es muss ein allpoliger Schalter mit Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontaktflächen am fest verlegten, zuführenden Anschlusskabel installiert werden.
• Nur ein Leuchtmittel (max. 60 W) benutzen, dasfür den E14-Sockel des Gerätes vorgesehen ist.
• DasGerät vor Reinigung und Wartung ausschalten.
• Elektroinstallationen gemäß der lokalen Bestimmungen und Vorschriften durchführen.
• DasGerät muss geerdet werden, um dasRisiko für Stromschläge zu verhindern.
• DasGerät niemals in feuchten oder nassen Räumlichkeiten installieren.
• In der Nähe der Rotorblätter immer große Vorsicht walten lassen.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/ Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Nur für den Betrieb im Innenbereich zugelassen.
Deutsch
Warnzeichen
>2.3 m
Warnung: Mindestabstand zwischen Ventilatorblättern und Fußboden: 2,3 Meter. Gefahr von Personenschäden!
23
Page 24
Produktbeschreibung
8 9
7
6
1. Kette zur Einstellung der Drehzahl
2. Lampenhaube
1345
2
3.
4.
5. Gehäuse
6. Halterung für dieRotorblätter (×5)
7. Rotorblätter (×5)
8. Motorgehäuse
9. Obere Abdeckung
Deutsch
10. Befestigungsschrauben
11. Haken
12. Befestigungsblech
Einstellung der Drehrichtung
Kette zum Ein-/Ausschalten der Beleuchtung
10
11
10
12
24
Page 25
Installation/Montage
Warnung: Sicherstellen, dass dasGerät mit einem allpoligen Schalter aneinem fest
verlegten, zuführenden Anschlusskabel installiert wird. Warnung: Sicherstellen, dass der allpolige Schalter ausgeschaltet ist, bevor mit der
Montage begonnen wird. Hinweis: DieMontage idealerweise zu zweit durchführen.
1. Den Karton öffnen und dieGeräteteile herausnehmen. Sicherstellen, dass alle Teile enthalten sind.
2. Dieobere Abdeckung (9) auf dasMotor­gehäuse (8) schrauben, dazu dieSchrauben und Unterlegscheiben (am Pfeil) benutzen, dieam Motorgehäuse montiert sind.
9
8
3. DasGerät mit dem Gehäuse (5) nach oben wenden. DieHalterungen der Rotorblätter (6) in folgender Reihenfolge festschrauben: Gummiunterlegscheibe (bereits montiert), Halterung für Rotorblätter, Unterlegscheibe und Schraube. DieSchrauben und Unterlegscheiben benutzen, dieam Gehäuse (am Pfeil) montiert sind.
4. DieRotorblätter (7) anden Halterungen festschrauben. Die Schrauben und Muttern für die Rotorblätter sowie die Ketten (1 und 4) befinden sich in einem Plastikbeutelchen.
5. Das Befestigungsblech (12) ander Decke so fest­schrauben, dass daszuführende Anschluss­kabel durch dasLoch in der Mitte liegt. Geeignete Schrauben mit Unterlegscheiben oder Federringen benutzen. Sicherstellen, dass dieDecke und dieSchrauben dasGewicht des Gerätes tragen können, bevor dasBefestigungs­blech montiert wird. Vor dem Bohren sicherstellen, dass keine versteckten Kabel oder Rohre in der Decke verlegt sind.
6. Daszuführende Kabel andieLüsterklemme andas Befestigungsblech (12) anschließen, den blauen Leiter anN, den schwarzen oder braunen Leiter anL und den gelb-grünen Leiter an
.
6 7
Deutsch
25
Page 26
7. Den Ventilator ander Decke aufhängen. Das Befestigungsblech hat einen Haken (11), andem dasGerät bei der Montage und Wartung aufgehängt werden kann. Dieobere Abdeckung (9) hat ein Loch, in dasder Haken passt.
8. DieSchnellanschlüsse der Kabel zusammendrücken.
9. DasGerät vom Haken abnehmen. DasGerät andas Befestigungsblech (12) drücken, sodass dieLöcher der oberen Abdeckung auf dieLöcher im Befestigungs­blech passen.
10. DasGerät mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben (10) am Befestigungsblech festschrauben.
11. Ein Leuchtmittel einsetzen und dieLampen­haube montieren.
12. Die Ketten (1 und 4) an den kurzen heraushängenden Ketten anbringen.
11
Benutzung
Drehrichtung
Warnung: DasGerät mit dem allpoligen Schalter ausschalten.
Deutsch
• DieDrehrichtung mit dem Umschalter (3) einstellen.
Wintermodus: Den Umschalter nach rechts führen, damit diewarme Luft von
Sommermodus: Den Umschalter nach links führen, damit dieLuft im Zimmer
• Den allpoligen Schalter einschalten.
der Decke nach unten befördert wird.
zirkuliert und dadurch abkühlt.
26
Page 27
Drehzahl wählen / einschalten (ON) / ausschalten (OFF)
Ander Kette (1) ziehen, um diegewünschte Funktionsweise des Gerätes einzustellen. Mehrfach ziehen, um in der folgenden Reihenfolge dieFunktionen ein­zustellen: Hohe GeschwindigkeitMittlere GeschwindigkeitNiedrige
Geschwindigkeit – Ausgeschaltet (OFF) – Hohe Geschwindigkeit usw.
DieBeleuchtung ein- und ausschalten
Ander Kette (4) ziehen, um dieLampe ein oder auszuschalten.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling abgeben um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Leuchtmittel 220–240 V AC, E14, max. 1 x 60 W Nennspannung 220–240 V AC, 50 Hz Leistungsaufnahme des Motors Max. 60 W
27
Deutsch
Page 28
Sverige
Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Norge
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Suomi
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
Great Britain
Customer Service contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
Deutschland
Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Loading...