CITROËN vám nabízí bezplatné a jednoduché
prohlížení palubní dokumentace na Internetu,
prohlížení historie a přístup k posledním
informacím.
Připojte se na adresu http://service.citroen.com :
zvolte jazyk,
pro prohlížení Dokumentace k vozidlu klikněte na odkaz v zóně
„Základní dokumentace pro soukromé osoby“, otevře se okno se
všemi návody k použití,
zvolte vozidlo, vyberte typ karosérie a datum vytvoření návodu,
poté zvolte návod, který vás zajímá.
Page 3
Upozorňujeme Vás.
Vaše vozidlo má část výbavy popisované
v tomto návodu, a to v závislosti na úrovni
jeho vybavení, verzi a charakteristikách,
které jsou specifi cké pro zemi prodeje.
Montáž elektrického vybavení nebo doplňků,
které nejsou v nabídce společnosti CITROËN,
může způsobit poruchu elektronického
systému vozidla. Mějte prosím toto upozornění
na paměti a obraťte se na zástupce značky
CITROËN pro získání informací o kompletní
řadě doporučených prvků výbavy a doplňků.
Legenda
Upozornění na bezpečnostní prvky
Doplňující informace
CITROËN nabízí ve všech světadílech
bohatou modelovou řadu,
spojující nejnovější technologie a nepřetržitou inovaci
s moderním a kreativním pojetím cestování.
Děkujeme vám a blahopřejeme vám k vašemu výběru.
Cestování se se znalostí veškeré výbavy,
ovládání systémů a způsobů nastavení
stane mnohem pohodlnějším a příjemnějším.
Příspěvek k ochraně životního prostředí
Odkaz na stránku
Šťastnou cestu.
Page 4
B
S
H
2
2
3
3
Větrá
4
4
4
ace
4
Automatická dvouzónová
5
5
5
5
5
5
ádá
6
6
6
7
7
o
V
7
7
7
8
u
8
V
1
9
9
0
Í
4
Í
6
8
8
u
8
1
1
A
SEZNÁMENÍ
s VOZIDLEM 4
EKOLOGICKOEKONOMICKÁ JÍZDA 20
1 - PROVOZN
22
družený přístroj
Kontrolky
kazatele
eřizovací tlačítka
2 - MULTIFUNKČN
ISPLEJE
ispleje bez autorádia 3
ispleje s autorádiem 3
alubní počítač 44
měrová světla 1
Výstražná světla 1
Zvuková houkačka 1
Tísňové volání n
a linku asistenční služby 1
stémy asistence při brzdění 1
stémy řízení dráhy vozidla 1
ezpečnostní pásy 1
Airbagy 1
- ŘÍZENÍ 112
Parkovací (ruční) brzda 1
anuální šestistupňová převodovka
kazatel změny převodového stupně 1
Pilotovaná mechanická
estistupňová převodovka 1
Asistence při roz
top & Start 1
mezovač rychlosti 12
egulátor rychlosti „Tempomat“ 12
Zadní parkovací asistent 12
ní
12
1
do svahu 1
Kapota motoru 1
Úplné vyčerpání paliva (Diesel) 1
Benzínové motory 13
Dieselové motory 13
Kontrola hladiny náplní 13
Kontroly 13
11 - PRAKTICKÉ
INFORMACE135
ada pro dočasnou opravu
neumatiky 13
měna kola 1
na žárovky 1
měna pojistky 1
kumulátor 1
Režim úspory energie 1
na stírací lišty 1
dtažení vozidla 16
Tažení
ontáž střešního tyčového
osiče 16
Příslušenství 1
su 16
16
enzínové motory 16
otory LPG 16
motnosti vozidel s pohonem na LPG1
Naftové motory 1
ozměry 1
Identifi kační prvky 1
1
UDIO
230
Případ tísně nebo potřeby
asistenční služby 1
4
Way 1
Autorádio 2
EDN
REJSTŘÍK 231
4
23
3
Page 6
EXTERIÉR V
O
ZIDLA
Zadní parkovací asistent
Zařízení Vás varuje v případě výskytu
překážky za vozidlem po zařazení zpětného chodu.
125
Systémy ASR a ESP
Tato zařízení fungují v součinnosti
a zajišťují směrovou stabilitu vozidla
(v rámci limitů fyzikálních zákonů).
103
Prosklená panoramatická střecha
Prosklená střecha zajišťuje vynikající
viditelnost a světlo v kabině vozidla.
69
Stop & Start
Systém dočasně vypíná motor při zastávkách
v průběhu jízdy (semafory, zácpy, atd., ...). Motor
se znovu nastartuje ve
chvíli, kdy si přejete se
opět rozjet. Systém Stop
& Start umožňuje snížit
spotřebu paliva i hodnoty emisí a nabízí komfort naprostého ticha při
zastavení vozidla.
118
Doprovodné osvětlení (Follow me home)
Po vypnutí zapalování zůstanou přední světlomety po
určitou dobu rozsvícené, aby usnadnily vystupování
z vozidla při nízké intenzitě okolního světla.
75, 76
Page 7
Klíč s dálkovým ovladačem
Prosklená panoramatická střecha
Palivová nádrž
A. Rozložení/Složení klíče
Uzamknutí
(jedno stisknutí; rozsvítí se
směrová světla)
Odemknutí vozidla
(směrová světla rychle zabli-
kají)
60 69
Nadzvedněte madlo příslušné clony
a uvolněte jej.
Každá clona je vybavena navíječem,
který po uvolnění clony umožňuje její
složení.
1. Otevření dvířek uzávěru palivové
nádrže.
2. Otevření a zavěšení uzávěru nádrže.
Objem nádrže:
- přibližně 50 litrů (benzín),
- přibližně 48 litrů (nafta),
- (podle verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
70
Page 8
O
TEVŘ ENÍ
Zavazadlový prostor Pohyblivá podlážka zavazadlového
1. Odemknutí vozidla.
2. Otevření zavazadlového prostoru.
prostoru
Pohyblivá podlážka zavazadlového prostoru se dvěma polohami umožňuje:
- maximálně využít objem zavazadlového prostoru,
- rozčlenit úložný prostor (uložení
zadní odkládací desky, ...),
- získat při složených zadních sedadlech posunutých co nejvíce dozadu plochou podlahu zavazadlového
prostoru od prahu zavazadlového
prostoru po přední sedadla.
Kapota motoru
A. Vnitřní ovladač. B. Vnější ovladač. C. Vzpěra.
68
90
128
Page 9
INTERIÉR
Automatická dvouzónová
klimatizace
Zařízení umožňuje nastavení rozdílného tepelného komfortu pro řidiče
a pro spolujezdce na předním sedadle.
Nastavenou úroveň automaticky udržuje v závislosti na vnějších klimatických
podmínkách.
51
Regulátor rychlosti (tempomat)/
omezovač rychlosti
Zařízení umožňuje automaticky řídit
rychlost vozidla v souladu s předem
nastavenými hodnotami.
121/123
Osvěžovač vzduchu
Osvěžovač zajišťuje šíření zvolené
vůně po celém interiéru vozidla, a to
díky jeho umístění ve středovém větra-
cím otvoru.
53
Audio a komunikační systémy
Tyto prvky výbavy využívají nejmodernější technologie: audiosystém kompatibilní s MP3, audiosystém s navigačním
systémem MyWay, zásuvky pro při-
pojení přenosných přehrávačů, volání
asistenční služby nebo tísňové volání.
175
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 10
MÍST
O
Č
Ř IDI
E
1. Ovladač regulátoru rychlosti
(tempomatu)/omezovače rychlosti.
2. Ovladač nastavení polohy volantu.
3. Ovladače vnějšího osvětlení
a směrových světel.
4. Přístrojová deska.
5. Airbag řidiče.
Zvukové výstražné zařízení.
6. Řadicí páka.
7. Ovladač otevírání kapoty motoru.
8. Ovladače vnějších zpětných
zrcátek.
Ovladače oken.
Ovladač deaktivace otevírání
zadních oken a dveří.
9. Pojistková skřínka.
10. Ovladač pro ruční nastavení sklonu
světlometů.
Aby mohla být rychlost naprogramována či aktivována, musí být rychlost
vozidla vyšší než 40 km/h a musí být
zařazen nejméněčtvrtý převodový stupeň u mechanické převodovky.
desce
Režim regulátoru nebo omezovače
rychlosti je po zvolení signalizován na
přístrojové desce.
Regulátor rychlosti
Omezovač rychlosti
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
123 121
1
Page 22
0
K
OLOGIC
O
O
O
C
Ů SO
í
y
í
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy je souhrn každodenních praktik, které umožňují řidiči optimalizovat spotřebu paliva
a snížit emise CO2.
Optimalizujte používán
řevodovky vozidla
Je-li vozidlo vybaveno mechanickou
převodovkou, rozjíždějte se pozvolna,
bez meškání řaďte vyšší převodový
stupeň a upřednostňujte jízdu s včasným řazením převodových stupňů.
Ukazatel doporučeného převodové-
ho stupně (je-li jím vozidlo vybaveno)
Vás může vyzvat k přeřazení rychlosti;
pokud se taková výzva zobrazí na pří-
strojové desce, řiďte se jí.
Je-li vozidlo vybaveno automatickou
nebo mechanickou pilotovanou převo-
dovkou, používejte podle typu předvo-
liče polohu Drive „D“ nebo Auto „A“ ;
nestlačujte silně ani náhle pedál akcelerace.
Osvojte si plynulý způsob jízd
Dodržujte bezpečný odstup od vpředu
jedoucího vozidla, využívejte raději brzdění motorem než brzdovým pedálem,
pedál akcelerace stlačujte postupně.
Takové chování přispívá ke snižování
spotřeby paliva, emisí CO2 a ke zmírňování hluku při jízdě.
K
-EK
Naučte se správně používat
lektrické vybaven
Je-li před rozjezdem ve vozidle příliš
horko, vyvětrejte nejprve kabinu otevřením oken a větracích výstupů, teprve
poté zapněte klimatizaci.
Při rychlosti vyšší než 50 km/h zavřete
okna a nechte otevřené větrací výstupy.
Používejte vybavení umožňující zabránit přílišnému zvýšení teploty v kabině
vozidla (clona otevírací střechy, sluneční clony, ...).
Pokud není klimatizace řízena automaticky, vypněte ji, jakmile dosáhnete
požadované teploty v kabině vozidla.
Pokud funkce odmrazování a odmlžování skel nejsou řízeny automaticky,
vypněte je, jakmile je to možné.
Co nejdříve vypněte vyhřívání sedadel.
N
MI
KÝ ZP
B JÍZDY
Jsou-li vyhovující podmínky viditelnosti, nejezděte se zapnutými světlomety
do mlhy.
Především v zimě nenechávejte motor
před zařazením prvního převodového stupně dlouho běžet na volnoběž-
né otá
čky, protože vozidlo se při jízdě
zahřeje rychleji.
Jako spolujezdec můžete přispět ke
snížení spotřeby elektrické energie a tím
i paliva, pokud nebudete nadměrně používat multimediální nosiče (fi lmy, hudba,
videohry, ...), připojené k systému vozidla.
Před opuštěním vozidla odpojte přenosná zařízení.
Je-li vozidlo vybaveno ovladačem „Cruise“,
nacházejícím se u volantu, využívejte funkci
regulátoru rychlosti (za plynulého provozu,
při jízdě rychlostí vyšší než 40 km/h).
2
Page 23
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně
na celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na podlahu zavazadlového prostoru,
co nejblíže k zadním sedadlům.
Omezte zatížení vozidla a minimalizujte aerodynamický odpor (střešní tyčový
nosič, střešní zahrádka, nosič jízdních
kol, přívěs, ...). Používejte raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče a střešní zahrádku demontujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte
zimní pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
studených pneumatikách; dodržujte
doporučení uvedená na štítku nalepeném na sloupku dveří vozidla na straněřidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
- před dlouhou jízdou,
- při změně ročního období,
- po dlouhodobém stání vozidla.
Nezapomeňte také zkontrolovat rezervní
kolo a pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla
(olej, olejový fi ltr, vzduchový fi ltr, ...)
a řiďte se plánem servisních operací,
doporučených výrobcem vozidla.
Při čerpání paliva nepokračujte po třetím
vypnutí pistole. Zamezíte tak přetečení
paliva z nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte lepší
hodnotu průměrné spotřeby paliva až
po ujetí prvních 3 000 km (záběh).
Page 24
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
ŘÍSTROJOVÁ DESKA VOZIDEL S BENZÍNOVÝM - NAFTOVÝM
OTOREM
1
Přístrojová deska sdružuje ukazatele, multifunkční displej a kontrolky funkcí vozidla.
Průsvitný digitální ukazatel
1. Otáčkoměr
Udává otáčky motoru (x 1 000 ot/min
nebo rpm).
2. Oblast otáčkoměru, kde jste upozor-ňováni na nutnost zařazení vyššího
rychlostního stupně.
3. Omezovač rychlosti
nebo
Regulátor rychlosti (tempomat ) (km/h nebo mph)
Kontrolka elektrické dětsk é pojistky
4.
Po několik sekund signalizuje aktivaci
dětské elektrické pojistky (deaktivace
ovládání zadních oken a dveří).
5. Stav paliva Udává množství paliva v nádrži.
6. Rychlost vozidla Udává okamžitou rychlost jedoucího
vozidla (km/h nebo mph).
7. Denní počítadlo ujeté vzdálenosti (km nebo míle)
8. Ukazatel údržby (km nebo míle) poté,
Ukazatel ujetých kilometrů (km nebo míle)
9. Ukazatel množství oleje
Multifunkční displej
Na tomto displeji jsou zobrazována
varovná a informační hlášení.
Zóna kontrolek
V této zóně se rozsvěcují kontrolky
informující o stavu funkcí vozidla.
Tlačítko pro nulování hodnot
Umožňuje vynulovat zvolenou hodnotu
(denní počítadlo ujetých kilometrů nebo
ukazatel servisního intervalu).
Tlačítko osvětlení přístrojové
desky
Jedná se o nastavení intenzity osvětlení
místa řidiče.
Bližší informace naleznete
v odstavci pojednávajícím o pří-
slušném tlačítku nebo funkci
a zobrazení k ní náležejícímu.
Page 25
3
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
ontrolk
Vizuální signalizace pro informování řidiče o uvedení systémů do činnosti (kontrolky aktivace či dezaktivace) nebo o výskytu
anomálie (výstražné kontrolky).
Při zapnutí zapalování
Při zapnutí zapalování vozidla se na několik sekund rozsvítí některé výstražné kontrolky.
Jakmile je nastartován motor, musí tyto kontrolky zhasnout.
Jestliže nadále svítí, zjistěte před jízdou význam signalizace příslušné výstražné kontrolky.
Přidružené výstrahy
Rozsvícení některých kontrolek může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na vícefunkčním displeji.
Kontrolky mohou svítit nepřerušovaně nebo mohou blikat.
Kontrolky aktivace
Rozsvícení následujících kontrolek potvrzuje uvedení příslušného systému do
činnosti.
Některé kontrolky mohou fungovat oběma způsoby. Pouze
porovnání způsobu svícení
a stavu funkce vozidla umožňu-
je zjistit, zda je situace normální,
či zda se jedná o nějakou anomálii.
1
Zp ůsob
činnosti
bliká a zní
zvukový
signál.
bliká a zní
zvukový
signál.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač světel byl přepnut
směrem dolů.
Ovladač světel byl přepnut
směrem nahoru.
Ovladač světel je v poloze
„Obrysová světla“.
Ovladač světel je v poloze
„Potkávací světla“.
Ovladač světel byl přitažen
směrem k řidiči.
Přitáhněte znovu ovladač pro návrat na
potkávací světla.
Kontrolka
Směrová
světla vlevo
Směrová
světla vpravo
Obrysová
světla
Potkávací
světla
Dálková
světla
2
Page 26
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
1
Stop & Start
Světlomety
do mlhy
vpředu
Světla do
mlhy vzadu
Žhavení
naftového
motoru
Parkovac í
brzda
Teplota
chladicí
kapaliny
způsob
činnosti
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
trvalé modré
svícení.
trvale.
bliká po dobu
několika
sekund, poté
zhasne.
Příčina Akce/Doporučení
Jsou zapnuté přední
světlomety do mlhy.
Jsou zapnutá zadní světla
do mlhy.
Klíč ve spínací skříňce
je v
2. poloze (Zapnuté
zapalování).
Parkovací brzda je
zatažená
uvolněná.
Po spuštění motoru znamená,
že je motor studený.
Systém Stop & Start
přepnul po zastavení
vozidla (na semaforu,
v koloně vozidel, ...) motor
do režimu STOP.
Režim STOP není
momentálně k dispozici
nebo
se automaticky spustil
režim START.
nebo nedostatečně
Otočte prstenec ovladače dvakrát směrem
dozadu pro dezaktivování světlometů do mlhy.
Otočte prstenec ovladače směrem dozadu pro
dezaktivování světel do mlhy.
Před zapnutím startéru vyčkejte na zhasnutí kontrolky.
Doba svícení kontrolky závisí na teplotních
podmínkách.
Pro zhasnutí kontrolky povolte parkovací brzdu,
přitom držte stlačený brzdový pedál.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Bližší informace o parkovací brzdě naleznete
v kapitole „Řízení“.
Po několika minutách jízdy její zhasnutí oznámí,
že je teplota motoru normální.
Z důvodu ochrany motoru jej příliš nenamáhejte,
dokud tato kontrolka nezhasne.
Kontrolka zhasne a motor se automaticky spustí
v režimu START, jakmile si přejete se opět rozjet.
Bližší informace o režimu STOP a režimu START
naleznete v kapitole „Řízení - § Stop & Start“.
Page 27
5
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Systém
airbagu
spolujezdce
Elektrická
dětská
pojistka
způsob
činnosti
trvale.
dočasně svítí
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač umístěný na
palubní desce na straně
spolujezdce je v poloze
„ ON “.
Přední airbag spolujezdce
je aktivovaný.
V tomto případě nemontujte
dětskou sedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“.
Elektrická dětská pojistka je
aktivovaná.
1
Přesuňte ovladač do polohy „ OFF “ pro vypnutí
předního airbagu spolujezdce.
V tomto případě můžete namontovat dětskou
sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“.
Kontrolka zůstane rozsvícená po několik
sekund po aktivaci funkce a po každém zapnutí
zapalování.
Bližší informace naleznete v kapitole „Elektrická
dětská pojistka“.
2
Page 28
6
PR
O
O
O
O
Kontrolky deaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém.
Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
1
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
ESP/ASR rozsvícená.
Systém
airbagu
spolujezdce
způsob
činnosti
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač na palubní desce
na straně spolujezdce je
v poloze „OFF“ .
Airbag předního spolujezdce
je deaktivovaný.
V tomto případě můžete
namontovat dětskou
sedačku v poloze „zády ke
směru jízdy“.
Je aktivované ovládací tlačítko
uprostřed palubní desky . Jeho
kontrolka je rozsvícená.
Systém ESP/ASR je
deaktivovaný.
ESP: dynamická kontrola
stability.
ASR: systém bránící
prokluzování kol.
Pro aktivování airbagu předního spolujezdce
přepněte ovladač do polohy „ ON“ . V tomto
případě nemontujte dětskou sedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“.
Pro aktivování systému ESP/ASR stiskněte
ovládací tlačítko. Jeho kontrolka zhasne.
Systém ESP/ASR se automaticky uvede do
pohotovostního stavu při nastartování motoru
vozidla.
V případě deaktivování se po dosažení rychlosti
přibližně 50 km/h systém automaticky znovu
aktivuje.
2
Page 29
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Výstražné kontrolky
Když je motor v chodu a vozidlo stojí
nebo jede, signalizuje rozsvícení některé
z následujících kontrolek výskyt anomálie,
která vyžaduje zásah ze strany řidiče.
Kontrolka způsob činnosti Příčina Akce/Doporučení
trvale samostatně
nebo společně
STOP
Servis
Brzdy
+
s další výstražnou
kontrolkou,
doprovázená
zvukovým signálem
a hlášením na displeji.
dočasně,
doprovázená
zvukovým
signálem
a hlášením na
displeji.
trvale, doprovázená
zvukovým signálem
a hlášením na
displeji.
trvale, společně
s kontrolkou
STOP.
trvale, společně
s kontrolkou
STOP a ABS.
Každá anomálie, která způsobí rozsvícení výstražné kontrolky, musí být
dále analyzována přečtením hlášení, které se rozsvítí na vícefunkční obrazovce.
V případě problému se neváhejte obrátit na servis sítě CITROËN nebo na
kvalifi kovanou autodílnu.
Rozsvícení této kontrolky
signalizuje vážnou závadu
brzdového systému
či posilovače řízení,
nedostatečného tlaku
motorového oleje nebo příliš
vysoké teploty chladicí kapaliny.
Výskyt méně važných
závad, pro které není
vyhrazena žádná specifi cká
kontrolka.
Výskyt vážných závad, pro
které není vyhrazena žádná
specifi cká kontrolka.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování
maximální bezpečnosti, protože se může motor
za jízdy vypnout.
Zaparkujte, vypněte zapalování a kontaktujte
servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
Podle hlášení na displeji zjistěte, o jakou závadu
se jedná, například:
- nízká hladina motorového oleje
- nízká hladina kapaliny ostřikovačů
- vybitý elektrický článek dálkového ovladače
- stav žárovek
- zaplnění fi ltru pevných částic u vozidel s naftovými
motory (viz kapitola „Kontroly - § Filtr pevných částic“)
V případě jiných závad kontaktujte servisní síť CITROËN
nebo odborný servis.
Podle hlášení na displeji zjistěte, o jakou závadu
se jedná, a obraťte se okamžitě na servisní síť
CITROËN nebo odborný servis.
Je nezbytné co nejrychleji bezpečně zastavit.
Doplňte brzdovou kapalinu doporučenou sítí
CITROËN.
Pokud problém přetrvává, nechte okruh
zkontrolovat v síti CITROËN nebo v odborném
servisu.
Je nezbytné co nejrychleji bezpečně zastavit.
Nechte vozidlo zkontrolovat v síti CITROËN nebo
v odborném servisu.
1
Page 30
8
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Protiblokovací
systém kol
(ABS)
Dynamické
řízení
stability
(ESP/ASR)
Systém
autodiagnostiky
motoru
Minimální
zásoba paliva
způsob
činnosti
rozsvícená.
bliká.
trvale.
přerušovaně.
trvale.
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Závada systému proti
blokování kol.
Systém ESP/ASR je právě
v činnosti.
Pokud není systém deaktivovaný
(stisknutím tlačítka při rozsvícení
jeho kontrolky), jedná se
o závadu systému ESP/ASR.
Závada řídicího systému
motoru.
Závada systému omezování
emisí škodlivin.
Při prvním rozsvícení
v nádrži zbývá přibližně5 litrů paliva .
U vozidla nadále fungují klasické brzdy.
Jeďte opatrně a nízkou rychlostí, urychleně
se obraťte na servis sítě CITROËN nebo na
kvalifi kovanou autodílnu.
Systém optimalizuje přenos hnací síly
a umožňuje zlepšit směrovou stabilitu vozidla.
Nechte systém ověřit v servisu sítě CITROËN
nebo v odborném servisu.
Hrozí riziko poškození katalyzátoru.
Nechte systém ověřit v servisní síti CITROËN
nebo v odborném servisu.
Po nastartování motoru musí tato kontrolka
zhasnout.
Jestliže nezhasne, obraťte se urychleně na
servisní síť CITROËN nebo na odborný servis.
Co nejrychleji doplňte palivo, abyste zabránili
úplnému vyčerpání nádrže.
Tato kontrolka se rozsvítí po každém zapnutí
zapalování, dokud nebude palivo doplněno
v dostatečném množství.
Objem nádrže: přibližně 50 litrů (benzínové
motory) nebo 48 litrů (dieselové motory) (Podle
verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
Nikdy nepokračujte v jízdě až do zastavení
motoru z důvodu úplného vyč
protože by mohlo dojít k poškození antiemisního
a vstřikovacího systému.
erpání nádrže,
2
Page 31
9
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Maximální
teplota
chladicí
kapaliny
Tlak
motorového
oleje
Nabití
akumulátoru
Otevřené
dveře
způsob
činnosti
svítí červeně.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená,
když je
rychlost nižší
než 10 km/h.
rozsvícená
a doprovázená
zvukovým
signálem,
pokud je
rychlost vyšší
než 10 km/h.
Příčina Akce/Doporučení
Příliš vysoká teplota
kapaliny chladicího okruhu.
Závada okruhu mazání
motoru.
Závada obvodu nabíjení
baterie (znečistěné nebo
povolené svorky, uvolněný
nebo přetržený řemen
alternátoru...).
Dveře nebo víko
zavazadlového prostoru
zůstaly otevřené.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování
maximální bezpečnosti.
Vyčkejte na vychladnutí motoru, poté v případě
potřeby dolijte kapalinu.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní síť
CITROËN nebo odborný servis.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování
maximální bezpečnosti.
Zaparkujte, vypněte zapalování a kontaktujte
servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou
autodílnu.
Při nastartování motoru musí tato kontrolka
zhasnout.
Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě
CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Zavřete příslušný vstup do vozidla.
1
2
Page 32
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Airbagy
Nezapnutý/
rozepnutý
bezpečnostní
pás vpředu
Nezapnutý/
rozepnutý
bezpečnostní
pás vzadu
Posilovač
řízení
způsob
činnosti
dočasně
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená
a posléze blikající,
doprovázená
zesilujícím
se zvukovým
signálem.
rozsvícená
a posléze blikající,
doprovázená
zvukovým
signálem.
svítí. Porucha posilovače řízení.
Když zapnete zapalování,
rozsvítí se kontrolka na
několik sekund.
Závada některého z airbagů
nebo pyrotechnických
předpínačů bezpečnostních
pásů.
Řidič a/nebo spolujezdec
vpředu si nezapnul pás nebo jej
za jízdy odepnul.
Některý nebo někteří
cestující vzadu si odepnuli
bezpečnostní pás.
Příčina Akce/Doporučení
Při nastartování motoru musí kontrolka zhasnout.
Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě
CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Kontaktujte servis sítě CITROËN nebo
kvalifi kovanou autodílnu.
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.
Jeďte opatrně.
Kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný
servis.
Page 33
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
kazatel údržb
Tento systém informuje řidiče o lhůtě
zbývající do příští kontroly, kterou je tře-
ba provést v souladu s plánem údržby
stanoveným výrobcem vozidla.
Lhůta je počítána od posledního vynulování ukazatele. Je stanovena na základě
dvou parametrů:
- počet ujetých kilometrů,
- doba uplynulá od poslední prohlídky.
Do příští prohlídky zbývá ujet více
než 3 000 km
Při zapnutí zapalování se na displeji
nezobrazí žádná informace o údržbě.
Do příští prohlídky zbývá ujet
vzdálenost v rozmezí od 1 000 do
3 000 km
Při zapnutí zapalování se na několik
vteřin rozsvítí klíč symbolizující údržbu.
Na řádku ukazatele ujetých kilometrů
se zobrazí počet kilometrů zbývajících
do příští kontroly.
Příklad: do příští kontroly zbývá ujet
2 800 km.
Při zapnutí zapalování udává ukazatel
po dobu několika vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování
klíč zhasne , ukazatel ujetých kilome-
trů se vrátí ke své normální činnosti.
Displej tedy udává celkový nebo denní
počet ujetých km.
Do příští prohlídky zbývá méně než
1 000 km
Příklad: do příští kontroly zbývá ujet
900 km.
Při zapnutí zapalování udává ukazatel
po dobu několika vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování se
ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své
normální činnosti. Klíč zůstane svítit
aby Vám připomněl, že je nutno provést
v blízké době kontrolu vozidla.
1
,
Page 34
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Lhůta prohlídky překročena
Při zapnutí zapalování bliká po dobu
několik vteřin klíč , aby Vám připomněl,
1
že je nutno co nejdříve provést kontrolu
vozidla.
Příklad: překročili jste lhůtu kontroly
o 300 km.
Při zapnutí zapalování udává ukazatel
po dobu několik vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování se
ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své
normální činnosti. Klíč bude neustále svítit .
Nad počtem zbývajících kilometrů může převážit parametr
uplynulého času, v závislosti na
provozu vozidla.
Klíč symbolizující údržbu se tedy
rovněž může rozsvítit v případě,
že jste překročili lhůtu dvou let.
Vynulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel
údržby vynulován.
Postup vynulování:
) vypněte zapalování, ) stiskněte tlačítko nulování denní-
ho počitadla ujetých km a držte jej
stisknuté,
) zapněte zapalování; na ukazateli uje-
tých kilometrů začne odpočítávání,
) když na ukazateli svítí „=0“ , uvolněte
tlačítko. Klíč zmizí.
Jestliže byste po této operaci chtěli odpojit baterii vozidla,
nejprve jej zamkněte a vyčkej-
te alespoň pět minut, aby bylo
vynulování ukazatele zaregistrováno.
Zobrazení informace o údržbě
Informaci o lhůtě naplánované prohlídky
můžete kdykoli zobrazit.
) Stiskněte tlačítko nulování denního
počitadla ujetých km.
Na několik sekund se rozsvítí infor-
mace o údržbě, poté zhasne.
Page 35
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
kazatel hladiny motorového
oleje
Informuje řidiče o správném množství
oleje v motoru.
Při zapnutí zapalování se zobrazí informace o údržbě a poté na několik sekund
informace o hladině oleje.
Ověření hladiny je platné, pouze když je vozidlo ve vodorovné
poloze a jeho motor byl zastaven více než 30 minut.
Hladina oleje správná
Nedostatek oleje
Je signalizován blikáním nápisu „OIL“
ve spojení s kontrolkou Servis a se zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
Jestliže je nedostatek oleje potvrzen
kontrolou pomocí ruční měrky, bezpodmínečně olej doplňte, aby nedošlo
k poškození motoru.
Anomálie měřiče hladiny oleje
1
Je signalizována blikáním nápisu „ OIL--“ .
Kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Ruční měrka
Informace o umístění ruční měrky
a o dolévání oleje v závislosti na typu
motoru Vašeho vozidla naleznete
v kapitole „Ověřování“.
Na měrce jsou 2 značky hladiny:
- A = maximum; nikdy
nepřelijte nad tuto značku (nebezpečí poškození motoru),
- B = minimum; doplň-
te olej přes plnicí hrdlo
s uzávěrem, typ oleje
musí odpovídat motoru
vozidla.
Page 36
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
očítadlo ujetých kilometrů
Měří vzdálenost, kterou ujede vozidlo
za dobu svého používání.
1
Celkový počet ujetých kilometrů a hodnota denního počítadla jsou zobrazovány
po dobu třiceti sekund po vypnutí zapalování, při otevření dveří řidiče a rovněž
po zamknutí a odemknutí vozidla.
Abyste mohli dodržovat dopravní
předpisy, přepněte v konfi gurač-
ním menu jednotky vzdálenosti (km nebo míle) na jednotku
používanou v dané zemi.
Denní počítadlo ujetých
ilometrů
Umožňuje měřit vzdálenost ujetou vozidlem od posledního vynulování počítadla
řidičem.
) Při zapnutém zapalování stiskněte tla-
čítko a držte jej až do zobrazení nul.
eostat osvětlení
Tento systém slouží k ručnímu nastavení intenzity osvětlení místa řidiče
v závislosti na světelné intenzitě okolního prostředí.
Aktivace
Když jsou světla rozsvícená:
) stiskněte tlačítko pro upravení inten-
zity osvětlení místa řidiče,
) když seřízení osvětlení dosáhne mini-
ma, uvolněte tlačítko, poté jej znovu
stiskněte pro zvýšení intenzity .
Neutralizace
Když jsou světla zhasnutá nebo v denním
režimu (u vozidel vybavených denními
světly), je jakékoli stisknutí tlačítka bez
účinku.
4
Page 37
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
ISPLEJE BEZ AUTORÁDIA A
BEZ AUTORÁDIA)
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazuje následující informace:
- čas
- datum
- vnější teplota (údaj bliká v případě
nebezpečí tvorby náledí)
- signalizace otevření vstupů do vozidla (dveře, zavazadlový prostor...)
- palubní počítač (viz konec kapitoly)
Dočasně se mohou objevit různá
výstražná hlášení nebo informace.
Můžete je vymazat stisknutím tlačítka
„ ESC“ .
Ovladače Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko „ MENU“ pro
zobrazení jednotlivých nabídek,
obsažených v hlavní nabídce :
- konfi gurace vozidla
K ovládání displeje máte k dispozici tři
tlačítka:
- „ ESC“ pro zrušení probíhající ope-
race
- „ MENU“ pro přepínání mezi jednot-
livými hlavními a vedlejšími nabídkami
- „ OK“ pro volbu požadované hlavní
nebo vedlejší nabídky
- volby
- seřízení displeje
- jazyky
- jednotky
) Stisknutím tlačítka „ OK“ zvolte
požadovanou nabídku.
2
Page 38
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
2
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle
(Konfi gurace vozidla)“ můžete aktivovat
nebo deaktivovat následující funkce:
- stírání spojené s couváním vozidla
(viz kapitola „Viditelnost“)
- doprovodné a uvítací osvětlení (viz
kapitola „Viditelnost“)
Volby
Po zvolení nabídky „Options (Volby)“
můžete spustit diagnostiku stavu prvků
výbavy (aktivní, neaktivní, závada).
Seřízení displeje
Po zvolení nabídky „Display settings
(Seřízení displeje)“ získáte přístup
k následujícím parametrům:
- rok
- měsíc
- den
- hodiny
- minuty
- režim 12 nebo 24 hodin
) Po zvolení parametru k seřízení
stiskněte tlačítko „ OK“ pro změnění
jeho hodnoty.
) Vyčkejte přibližně 10 sekund bez
působení na tlačítka, aby byl změněný údaj zaregistrován, nebo zrušte
změnu stisknutím tlačítka „ ESC“ .
Potom se displej vrátí na zobrazování
běžných údajů.
Jazyky
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete změnit
jazyk, ve kterém jsou informace zobrazovány
(Français, Italiano, Nederlands, Portugues,
Portugues-Brasil, Türkçe, Deutsch, English,
Espanol).
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Měrné jednotky“
můžete změnit jednotky následujících
parametrů:
- teplota (°C nebo °F)
- spotřeba paliva (l/100 km,
mpg nebo km/l)
Jakmile jsou jednotky spotře-
by paliva změněny na mpg,
jsou informace o rychlosti na
sdruženém přístroji uváděny
v mílích.
Z bezpečnostních důvodů musí
být konfi gurace multifunkčního
displeje vždy prováděna řidičem
ve stojícím vozidle.
Page 39
LTIF
U
Č
S
JE
S
NK
NÍ DI
PLE
ONOCHROMNÍ DI
PLEJ A Ovladače
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazovány jsou následující informace:
- čas
- datum
- vnější teplota (údaj bliká v případě
nebezpečí tvorby náledí)
- signalizace otevření vstupů do vozidla (dveře, zavazadlový prostor...)
- zdroje zvuku (rádio, CD...)
- palubní počítač (viz údaje na konci
kapitoly)
Dočasně se mohou objevit různá
výstražná hlášení (např.: „Engine antipollution system faulty (Závada systému omezování emisí škodlivin)“) nebo
informace (např.: „Boot open (Otevřený
zavazadlový prostor)“). Můžete je vymazat stisknutím tlačítka „ ESC“ .
Na ovládacím panelu rádia RD4
můžete:
) stisknout tlačítko „ MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky
) stisknout tlačítka „ “ nebo „ “ pro
posunutí položek na displeji
) stisknout tlačítko „ MODE“ pro změ-
nu aplikace (palubní počítač, zdroj
zvuku...)
) stisknout tlačítka „ “ nebo „ “ pro
změnu hodnoty seřízení
) stisknout tlačítko „ OK“ pro potvrzení
nebo
) stisknout tlačítko „ ESC“ pro zrušení
probíhající operace
Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko „ MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky , poté se stiskem
tlačítek „ “ a „ “ pohybujte mezi
jednotlivými nabídkami:
- rádio-CD
- konfi gurace vozidla
- volby
- seřízení displeje
- jazyky
- měrné jednotky
) Stisknutím tlačítka „ OK“ zvolte
požadovanou nabídku.
Rádio-CD
Když je autorádio RD4 zapnuté a je
vybrána nabídka „Rádio-CD“, můžete
aktivovat nebo neutralizovat funkce
spojené s používáním rádia (sledování
frekvence RDS, režim REG), přehrá-
vače CD nebo měniče CD (přehrávání
ukázek, přehrávání v náhodném pořa-
dí, opakování CD).
Bližší podrobnosti o aplikaci „Rádio-CD“
naleznete v oddílu RD4 kapitoly „Audio
a telematika“.
2
Page 40
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
2
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle
(Konfi gurace vozidla)“ můžete aktivovat či
deaktivovat následující prvky vybavení:
- stírání spojené s couváním vozidla
(viz kapitola „Viditelnost“)
- doprovodné a uvítací osvětlení (viz
kapitola „Viditelnost“)
Volby
Po zvolení nabídky „Options (Volby)“
můžete spustit diagnostiku stavu jednotlivých prvků výbavy (aktivní, neaktivní,
závada).
Seřízení displeje
Po zvolení nabídky „Display settings
(Seřízení displeje)“ získáte přístup
k následujícím možnostem seřízení:
- rok
- měsíc
- den
- hodiny
- minuty
- režim 12 nebo 24 hodin
) Po zvolení parametru k seřízení
změňte jeho hodnotu pomocí tlačítek „ “ a „
) Stiskněte tlačítko „ “ nebo „ “ pro
přechod na předcházející či následující parametr.
) Stiskněte tlačítko „ OK“ pro zare-
gistrování změny a návrat na běžně
zobrazované údaje nebo stiskněte
tlačítko „ ESC“ pro zrušení operace.
“.
Jazyky
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete
změnit jazyk zobrazování informací na
displeji (Français, Italiano, Nederlands,
Portugues, Portugues-Brasil, Deutsch,
English, Espanol).
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Měrné jednotky“
můžete změnit jednotky následujících
parametrů:
- teplota (°C nebo °F)
- spotřeba paliva (l/100 km,
mpg alebo km/l)
Jakmile jsou jednotky spotřeby
paliva změněny na mpg, jsou informace o rychlosti na sdruženém
přístroji uváděny v mílích.
Z bezpečnostních důvodů musí
být konfi gurace multifunkčního
displeje vždy prováděna řidičem
ve stojícím vozidle.
Page 41
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
MONOCHROMATICKÝ
ISPLEJ A S BAREVNÝM
ISPLEJEMMYWAY
Zobrazování údajů na displeji A
Zobrazuje následující informace:
- vnější teplota (údaj bliká v případě
nebezpečí tvorby náledí)
- palubní počítač (viz konec kapitoly)
Dočasně se mohou objevit různá výstražná hlášení nebo informace. Můžete je
vymazat stisknutím tlačítka „ESC" .
Ovládací tlačítka
K ovládání displeje máte k dispozici tři
tlačítka:
- „ ESC" pro zrušení probíhající ope-
race
- „MENU" pro přepínání mezi jednot-
livými hlavními a vedlejšími nabídkami
- „OK" pro volbu požadované hlavní
nebo vedlejší nabídky
Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko „MENU" pro
zobrazení jednotlivých nabídek,
obsažených v hlavní nabídce :
- konfi gurace vozidla
- volby
- jazyky
- jednotky
) Stisknutím tlačítka „OK" zvolte
požadovanou nabídku.
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle
(Konfi g. vozidla)“ můžete aktivovat nebo
deaktivovat následující funkce:
- stírání spojené s couváním vozidla
(viz kapitola „Viditelnost")
- doprovodné osvětlení (viz kapitola
„Viditelnost")
2
Page 42
0
LTIF
U
Č
S
JE
y
NK
NÍ DI
PLE
Volby
Po zvolení nabídky „Options (Volby)“
můžete spustit diagnostiku stavu prvků
výbavy (aktivní, neaktivní, závada).
Jazyky
2
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete
změnit jazyk, ve kterém jsou informace zobrazovány (Français, Italiano,
Nederlands, Portugues, PortuguesBrasil, Türkçe, Deutsch, English, Espanol).
Zvolený jazyk bude používán i
barevným displejem systému
MyWay.
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Jednotky“ můžete
změnit jednotky následujících parametrů:
- teplota (°C nebo °F)
- spotřeba paliva (l/100 km, mpg nebo
km/l)
Jakmile jsou jednotky spotřeby
paliva změněny na mpg, jsou infor-
mace o rychlosti na sdruženém
přístroji uváděny v mílích.
Z bezpečnostních důvodů musí
být konfi gurace vícefunkčního
displeje vždy prováděna řidi-čem ve stojícím vozidle.
4
Zobrazování informací informací na
arevném displeji systému MyWa
Displej zobrazuje následující informace:
- čas
- datum
- funkce audio
- informace palubního navigačního
systému
Nabídka „SETUP"
Pro přístup do nabídky SETUP stiskněte tlačítko „SETUP" . V této nabídce
můžete nastavit následující parametry:
- datum a čas
- zobrazení
- parametry systému
Datum a čas
Tato nabídka vám umožňuje nastavit
datum a čas, formát data a formát času
(řiďte se pokyny v kapitole „Audio a tele-
matické systémy").
Zobrazení
Tato nabídka vám umožní nastavit
intenzitu podsvícení displeje, barevné schéma zobrazování a barvy mapy
(denní/noční režim).
Parametry systému
Tato nabídka umožňuje obnovit základní
nastavení, zobrazit verzi softwaru a aktivovat průběžně zobrazované informace.
Z bezpe
být konfi gurace vícefunkčního
displeje vždy prováděna řidičem
ve stojícím vozidle.
čnostních důvodů musí
Page 43
LTIF
U
Č
S
JE
S
NK
NÍ DI
PLE
ONOCHROMNÍ DI
PLEJ C Ovladače
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazují se následující informace:
- čas,
- datum,
- vnější teplota (údaj bliká v případě
nebezpečí tvorby náledí),
Dočasně se mohou objevit různá
výstražná nebo informařní hlášení.
Můžete je vymazat stisknutím tlačítka
„ESC “ .
Na ovládacím panelu autorádia RD4
můžete:
) stisnout tlačítko „MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky,
) stisknout tlačítka „ “ nebo „ “ pro
posunutí položek na displeji,
) stisknout tlačítko „MODE “ pro změ-
nu aplikace (palubní po
zvuku...),
) stisknout tlačítko „ “ nebo „ “ pro
změnu hodnoty seřízení,
) stisknout tlačítko „OK “ pro potvrzení
nebo
) stisknout tlačítko „ESC “ pro zrušení
probíhající operace.
čítač, zdroj
Hlavní nabídka
2
) Stiskněte tlačítko „MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky :
- funkce audio
- palubní počítač (viz konec kapitoly)
- osobní nastavení – konfi gurace
- telefon (handsfree sada)
) Stiskem tlačítek „ “ nebo „ “ zvolte
požadovanou nabídku, poté volbu
potvrďte stisknutím „OK “ .
Nabídka „Funkce audio“
Když je autorádio RD4 zapnuté a je
zvolena tato nabídka, můžete aktivovat nebo deaktivovat funkce spojené s používáním rádia (RDS, REG,
RadioText), přehrávače CD (přehrávání
ukázek, přehrávání v náhodném pořadí,
opakování CD) nebo MP3 přehrávače
(zásuvka USB).
Bližší informace o aplikaci „Funkce
audio“ naleznete v oddíle Autorádio
kapitoly „Audio a telematika“.
Page 44
LTIF
U
Č
S
JE
p
g
NK
NÍ DI
PLE
Nabídka „Palubní
Po zvolení této nabídky můžete prohlížet informace o stavu vozidla (deník
výstrah, stav funkcí...).
2
Deník výstrah
Na multifunkčním displeji se postupně
zobrazí všechna aktivní výstražná hlášení.
Stav funkcí
Shrnuje aktivní nebo neaktivní stav
funkcí vozidla.
Zadejte vzdálenost do cílového
místa
Umožní Vám to vložit přibližnou vzdálenost do cílového místa
očítač“
) Stiskněte tlačítko „ MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky.
) Stiskněte šipky a poté tlačítko
„OK “ pro zvolení nabídky „Palubní
počítač“ .
) V nabídce „Palubní počítač“ zvolte
následující aplikaci.
Nabídka „Osobní
nastavení – konfi
Po zvolení této nabídky získáte přístup
k následujícím funkcím:
- defi nování parametrů vozidla
- konfi gurace displeje
- volba jazyka
Defi nování parametrů vozidla
Po zvolení této nabídky můžete aktivovat či deaktivovat následující prvky
výbavy:
- stírání spojené s couváním vozidla
(viz kapitola „Viditelnost“)
- doprovodné osvětlení
urace“
Page 45
3
LTIF
U
Č
S
JE
Příklad: seřízení doby trvání doprovodného osvětlení.
) Stiskněte tlačítko „ “ nebo „ “,
poté tlačítko „OK “ pro zvolení
požadované nabídky.
) Stiskněte tlačítko „ “ nebo „ “,
poté tlačítko „OK “ pro zvolení funk-
ce „Doprovodné osvětlení“.
NK
) Stiskněte tlačítko „
a tlačítko „OK “ pro zvolení políč-
ka „OK “ a potvrzení nebo tlačítko „ESC “ pro zrušení.
Konfi gurace displeje
Po zvolení této nabídky získáte přístup
k následujícím seřízením:
- seřízení jasu displeje
- seřízení data a času
- volba měrných jednotek
Jakmile jsou jednotky spotře-
by paliva změněny na mpg,
jsou informace o rychlosti na
sdruženém přístroji uváděny
v mílích.
NÍ DI
“ nebo „ “
PLE
Menu „Telefon“
Při zapnutém systému Autorádio
můžete z tohoto menu konfi gurovat
handsfree sadu (spárování), prohlížet
různé seznamy (výpis hovorů, služby...)
a řídit komunikaci (přijmutí hovoru, ukončení hovoru, konferenční hovor, privátní
režim...).
Více informací o aplikaci „Telefon“
naleznete v části Autorádio kapitoly
„Audio a telematika“.
2
) Pomocí tlačítek „ “ a „ “ nastavte
požadovanou hodnotu (15, 30 nebo
60 sekund), poté stiskněte „OK “
pro potvrzení.
Volba jazyka
Po zvolení této nabídky můžete změnit
jazyk zobrazování informací na displeji
(Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano,
Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil).
Z bezpečnostních důvodů musí
být konfi gurace multifunkčního
displeje vždy prováděna řidičem
ve stojícím vozidle.
4
Page 46
U
Č
S
JE
PALUBNÍ POČÍTAČ
A
Systém Vám poskytuje aktuální informace související s jízdou vozidla (dojezdová vzdálenost, spotřeba…).
2
onochromní obrazovka
LTIF
NK
Palubní počítač poskytuje následující
informace:
- jízdní dosah,
NÍ DI
PLE
) Při následujícím stisknutí se vrátíte
na zobrazení běžných údajů.
Zobrazení údajů
) Stiskněte tlačítko umístěné na kon-
ci ovladače stěračů pro postupné
zobrazení jednotlivých údajů palubního počítače.
- okamžitá spotřeba,
- počítadlo využití systému Stop &
Start,
- ujetá vzdálenost,
- průměrná spotřeba,
- průměrná rychlost.
Vynulování
) Stiskněte ovladač na více než dvě
vteřiny pro vynulování hodnot ujeté vzdálenosti, průměrné spotřeby
a průměrné rychlosti.
Page 47
LTIF
U
Č
S
JE
ý
NK
NÍ DI
PLE
Monochromatick
displej C
Zobrazování údajů
) Stiskněte tlačítko umístěné na
ovladače stěračů pro postupné
zení jednotlivých záložek palubního
počítače.
- Aktuální hodnoty:
● dojezdové vzdálenosti,
● okamžité spotřeby,
● vzdálenosti do cíle
nebo počítadla využití
systému Stop & Start.
- Trasa „ 1“ s údaji:
● ujetá vzdálenost,
● průměrná spotřeba,
● průměrná rychlost,
pro první sledovanou
trasu.
konci
zobra-
- Trasa „ 2“ s údaji:
● ujetá vzdálenost,
● průměrná spotřeba,
● průměrná rychlost,
pro druhou
sledovanou trasu.
) Dalším stisknutím se vrátíte na zob-
razování okamžitých hodnot.
Vynulování hodnot tras
) Po zvolení požadované trasy stisk-
něte tlačítko na konci ovladače stěračů na déle než dvě vteřiny.
Trasy „ 1“ a „ 2“ jsou na sobě nezávislé
a jejich používání je shodné.
Trasu „ 1“ můžete například využít pro
denní výpočty a trasu „ 2“ pro měsíční
výpočty.
2
Page 48
U
Č
S
JE
Vysvětlení několika výrazů…
LTIF
NK
NÍ DI
PLE
Jízdní dosah
(km nebo míle)
2
zbývajícím v nádrži, a to v závislosti na
průměrné spotřebě na několika posledně
ujetých kilometrech.
Jakmile je jízdní dosah nižší než 30 km,
zobrazí se pomlčky. Po doplnění nejméně pěti litrů paliva je znovu vypočí-
tán jízdní dosah a zobrazí se, pokud je
větší než 100 km.
Udává počet kilometrů, které
je ještě možné ujet s palivem
Tato hodnota může kolísat
v důsledku změny stylu jízdy
nebo profi lu vozovky, při nichž
dojde k velké změně okamžité
spotřeby.
Jestliže za jízdy svítí nepřetržitě
pomlčky místo čísel, obraťte se
na servis sítě CITROËN nebo
na kvalifi kovanou autodílnu.
Okamžitá spotřeba
(l/100 km nebo km/l nebo mpg)
Jedná se o průměrnou spotře-
bu paliva za několik posledních
sekund.
Tato informace se zobrazuje až
od rychlosti 30 km/h.
Průměrná spotřeba
(l/100 km nebo km/l nebo mpg)
Jedná se o průměrné
množství spotřebovaného
paliva od posledního vynulování počítače.
Průměrná rychlost
(km/h nebo mph)
Jedná se o průměrnou rych-
lost počítanou od posledního vynulování počítače
(zapnuté zapalování).
Ujetá vzdálenost
(km nebo míle)
Udává vzdálenost ujetou
od posledního vynulování
počítače.
Vzdálenost do cílového místa
(km nebo míle)
Jedná se o vzdálenost, která
zbývá do cílového místa. Je
počítána podle aktuální polohy navigačním systémem, pokud je aktivováno
navádění, nebo odpočítávána od hodnoty,
kterou na začátku jízdy zadá uživatel.
Jestliže uživatel na začátku jízdy nezadá
vzdálenost do cílového místa, zobrazují
se místo číslic pomlčky.
očitadlo využití systému
Stop & Start
(minuty/vteřiny nebo hodiny/
minuty)
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno systémem Stop & Start, je na počitadle
zobrazován čas, po který byl během
aktuální jízdy aktivován režim STOP.
Vynuluje se po každém zapnutí zapalování.
Page 49
K
O
O
T
MF
R
Ovladač rozdělení proudu vzduchu
umožňuje přivádět vzduch do kabiny
kombinací různých větracích otvorů.
Ovladač rychlosti ventilátoru umožňuje
zvyšovat a snižovat rychlost otáčení
ventilátoru.
Tento systém slouží k zajištění pohodlí
v kabině vozidla.
Přívod vzduchu
Vzduch cirkulující v kabině je fi ltrován
a přichází buď zvenku přes mřížku na
spodní hraně čelního skla, nebo zevnitř
při obíhání vnitřního vzduchu.
Úprava vzduchu
Vháněný vzduch je rozváděn podle
nastavení ovladačůřidičem:
- přímý přívod do kabiny (vstup vněj-
šího vzduchu)
- průchod okruhem ohřevu (topení)
- průchod okruhem chlazení (klimatizace)
Ovladač teploty umožňuje dosáhnout
požadované úrovně pohodlí smícháním
vzduchu z jednotlivých okruhů.
Ovládací panel
Ovladače tohoto systému jsou sdruženy
na panelu A středové konzoly . V závislosti
na modelu jsou přítomny tyto funkce:
- požadovaná úroveň tepelného pohodlí
- rychlost ventilátoru
- rozdělení proudu vzduchu
- odmrazování a odmlžování
- ruční nebo automatické ovladače
klimatizace (chlazení vzduchu)
Rozvod vzduchu
1. Trysky odmrazování či odmlžování
čelního skla a bočních okének.
2. Trysky odmrazování či odmlžování
předních bočních oken.
3. Boční směrovatelné a uzavíratelné
větrací výstupy.
4. Střední směrovatelné a uzavíratelné
větrací výstupy.
5. Výstupy vzduchu k nohám cestují-
cích vpředu.
6. Výstupy vzduchu k nohám cestujích
vzadu.
3
Page 50
8
K
O
O
T
MF
R
3
OPORUČENÍ PRO VĚTRÁNÍ A KLIMATIZACI
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro používání a údržbu:
) Jestliže je po delším stání vozidla na slunci teplota v interiéru příliš vysoká,
neváhejte vyvětrat krátce kabinu otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na vhodnou úroveň pro zajištění
dostatečné výměny vzduchu v kabině.
) Aby bylo rozdělování proudu vzduchu rovnoměrné, dbejte na
průchodnost mřížek vstupu vnějšího vzduchu, umístěných na spodním kraji čelního skla, trysek, větracích otvorů a vzduchových výstupů,
stejně jako odvodu vzduchu v kabině a v oblasti krytu zavazadlového
prostoru.
) Nezakrývejte snímač slunečního záření, umístěný na palubní desce (za
přístrojovou deskou). Slouží k regulaci systému klimatizace.
) Aby se klimatizační systém uchoval v bezvadném stavu, uveďte jej do
činnosti nejméně jednou či dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
) Dbejte na dobrý stav pylového fi ltru a nechte pravidelně měnit fi ltrační
vložky (viz kapitola „Kontroly“).
Doporučujeme Vám dávat přednost kombinovanému pylovému fi ltru. Díky
svému specifi ckému druhému aktivnímu fi ltru zlepšuje čištění vzduchu
vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení
alergických projevů, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
) Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému Vám doporučujeme
nechat pravidelně provádět jeho kontrolu.
) Jestliže zařízení nechladí, nezapínejte ho a obraťte se na servisní síť
CITROËN nebo na odborný servis.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu
za vysokých teplot umožní vypnutí klimatizace využít výkon motoru, a tedy
zlepšit tažnou kapacitu vozidla.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním zařízení ke
kondenzaci par a při zastavení
nashromážděná voda vytéká
pod vozidlo. Je to normální jev.
Klimatizační systém neobsahuje
chlór a nepředstavuje nebezpečí
pro ozónovou vrstvu.
4
Page 51
9
K
O
O
T
í
í
MF
R
ODMRAZOVÁNÍ ZADNÍHO
OKNA
Ovládací tlačítko se
nachází na čelním
panelu systému topení
nebo klimatizace.
Zapnut
Odmrazování zadního okna může být
v činnosti jen při běžícím motoru.
) Stiskněte toto tlačítko pro zapnutí
odmrazování zadního okna a vněj-
ších zpětných zrcátek. Rozsvítí se
kon trolka náležející k tlačítku.
Vypnut
Odmrazování se zastaví automaticky,
aby se zabránilo nadměrné spotřebě
elektrické energie.
) Odmrazování je možno vypnout
před jeho automatickým zastavením
opětovným stisknutím tlačítka. Kontrolka náležející k tlačítku zhasne.
)
Vypněte odmrazování zadního
okna a vnějších zpětných
zrcátek, jakmile to považujete
za možné, protože nižší spotřeba proudu znamená rovněž nižší spotřebu paliva.
TOPENÍ/VĚTRÁNÍ
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
Systémy topení/větrání a klimatizace
fungují, jen když je motor v chodu.
1. Nastavení teploty
) Otáčením kolečka mezi
modrým (studený vzduch)
a červeným polem (teplý vzduch) upravte teplotu
v kabině dle svého přání.
2. Nastavení rychlosti ventilátoru
)
Otáčením kolečka od polohy 1
k poloze 5 nastavte potřeb-
nou intenzitu vháněného
proudu vzduchu.
) Jestliže otočíte ovladač rych-
losti ventilátoru do polohy 0
(neutralizace systému), pře-
stane být zajišťováno tepelné
pohodlí v kabině. Bude však
stále možné cítit slabý proud
vzduchu, způsobovaný jízdou vozidla.
3. Nastavení rozdělení proudu vzduchu
Čelní sklo a boční okna.
Čelní sklo, boční okna a nohy
cestujících.
3
4
Page 52
K
O
O
T
MF
R
Nohy cestujících.
Střední a boční větrací výstupy .
3
4. Vstup vnějšího vzduchu/obíhání
Otevřený vstup vnějšího vzduchu
umožňuje zabránit zamlžení čelního
skla a bočních oken.
Poloha obíhání vnitřního vzduchu
umožňuje izolovat kabinu od vnějších
pachů a kouře.
Jakmile je to možné, nastavte znovu
polohu vstupu vnějšího vzduchu, aby
nedošlo ke zhoršení kvality vzduchu
v interiéru a zamlžení skel.
) Znovu stiskněte tlačítko pro otevření
Rozdělení proudu vzduchu
je možno doladit nastavením
ovladače do jedné z mezipoloh.
vnitřního vzduchu
) Stiskněte tlačítko pro pře-
pnutí do polohy oběhu vnitř-
ního vzduchu. Tato poloha
je signalizována rozsvícením kontrolky.
vstupu vnějšího vzduchu. Tato poloha
je signalizována zhasnutím kontrolky.
5. Zapínání/vypínání klimatizace
Klimatizační systém je koncipován
tak, aby mohl účinně fungovat ve
všech ročních obdobích. Je třeba
jej používat se zavřenými okny .
Systém umožňuje:
- snížit teplotu v interiéru v létě,
- zvýšit účinnost odmlžování v zimě,
při teplotách pod 3 °C.
Zapnutí
) Stiskněte tlačítko „A/C“ , rozsvítí se
kontrolka tlačítka.
Klimatizace nefunguje, když je ovladač
seřizování rychlosti ventilátoru 2 v polo-
ze „0“.
Pro rychlejší ochlazení vzduchu v kabině můžete na chvíli použít funkci recirkulace vzduchu. Poté znovu aktivujte
přívod vnějšího vzduchu.
Vypnutí
) Znovu stiskněte tlačítko „ A/C“ , kon-
trolka tlačítka zhasne.
Vypnutí klimatizace může způsobit
nepříjemné projevy (vlhkost, zamlžení
skel).
Page 53
K
O
O
T
MF
R
AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ
LIMATIZACE
Klimatizace může být v činnosti, jen
když je motor v chodu.
1. Automatický program pro komfort
) Stiskněte tlačítko
Rozsvítí se kontrolka na
tlačítku.
Doporučujeme Vám používat tento
režim: automaticky a optimálním způso-
bem reguluje všechny funkce, tj. teplotu
v kabině, rychlost ventilátoru, rozděle-
ní proudu vzduchu a obíhání vnitřního
vzduchu, a to v závislosti na hodnotě
pohodlí, kterou jste předvolili.
Tento systém je určen pro účinné fungování po celý rok, se zavřenými okny
vozidla.
AUTO
Pro zabránění vhánění příliš studeného vzduchu v době, kdy je
motor studený, dosahuje ventilátor své optimální rychlosti pouze
postupně.
Za chladného počasí dává přednost distribuci vzduchu pouze k čelnímu sklu, bočním oknům a nohám
cestujících.
2. Seřizování na straněřidiče
3. Seřizování na straně spolujezdce
Řidič a spolujezdec vpředu
mohou každý zvlášť nastavit
jimi požadovanou teplotu na
své straně vozidla.
Hodnota zobrazená na displeji odpovídá
úrovni pohodlí, nikoli teplotě ve stupních
Celsia nebo Fahrenheita.
.
) Otáčením ovladače 2 nebo 3 smě-
rem doleva nebo doprava snižte či
zvyšte tuto hodnotu.
Nastavení blízko hodnoty 21 umožňuje
docílit optimálního pohodlí. Dle Vašich
potřeb je však možno provést seřízení
v běžném rozmezí od 18 do 24.
Je doporučeno vyvarovat se rozdílu
seřízení mezi levou a pravou stranou
většímu než 3.
Jestliže je při nastupování do
vozidla teplota v interiéru mnohem nižší nebo vyšší, než
předvolená hodnota pohodlí,
je zbytečné měnit zobrazenou
předvolenou teplotu s cílem
rychleji dosáhnout požadovaného komfortu. Systém vyrovná
automaticky a co nejrychleji rozdíl teplot.
4. Automatický program pro dobrý
výhled
Pro rychlé odmrazení nebo
odmlžení čelního skla a bočních oken (velká vlhkost, velký
počet cestujících, námraza...)
nemusí být automatický program pro komfort dostatečně
účinný.
V tomto případě zvolte automatický
)
program pro dobrý výhled.
Systém řídí automaticky chlazení vzduchu, rychlost ventilátoru, vstup vnějšího
vzduchu a rozděluje proud vzduchu
optimálním způsobem směrem k čelnímu
sklu a bočním oknům.
) Pro jeho vypnutí stiskněte znovu
tlačítko „Viditelnost “ nebo tlačítko „ AUTO
a rozsvítí se kontrolka na tlačítku „ AUTO
, kontrolka tlačítka zhasne
.
U funkce Stop & Start není při
odmlžování k dispozici režim
STOP.
3
Page 54
K
O
O
T
í
MF
R
Ruční nastaven
Podle svého přání můžete změnit seří-
zení, které Vám automatický systém
nabízí. Při ruční změně jednoho z parametrů zůstanou ostatní funkce i nadále
řízeny automaticky.
)
Zpět do plně automatického programu
se můžete vrátit stisknutím tlačítka
3
„ AUTO
5. Zapínání/vypínání chlazení vzduchu klimatizace
Při vypnutí klimatizace může dojít k nepříjemným projevům (vlhkost,
zamlžení skel).
) Stiskněte znovu toto tlačítko pro
návrat na automatickou funkci klimatizace. Rozsvítí se kontrolka tlačítka „ A/C
.
Pro co největší ochlazení nebo
zahřátí vzduchu v kabině, je možno
kročit minimální hodnotu 14 nebo
maximální hodnotu 28.
) Otočte ovladačem 2 nebo 3
směrem doleva až k zobrazení „ LO
va až k zobrazení „ HI
) Stiskněte toto tlačítko pro
nebo směrem dopra-
vypnutí chlazení vzduchu.
.
.
pře-
6. Seřízení rozdělení proudu vzduchu
) Stiskněte jedno nebo něko-
lik tlačítek pro nasměrování
vzduchu:
- k čelnímu sklu a bočním oknům
(odmlžování nebo odmrazování)
- k čelnímu sklu, bočním oknům a do
větracích výstupů
- k čelnímu sklu, bočním oknům, do
větracích výstupů a k nohám cestujících
- do větracích výstupů a k nohám
- do větracích výstupů
- k nohám cestujících
-
7. Seřízení rychlosti ventilátoru
Kontrolky rychlosti ventilátoru, které se
nacházejí mezi dvěma vrtulkami, se
postupně rozsvěcují podle požadované
hodnoty.
8. Vstup vzduchu/obíhání vnitřního
Poloha obíhání vnitřního vzduchu
umožňuje izolovat kabinu od nepříjemných vnějších pachů a kouře.
cestujících
k čelnímu sklu, bočním oknům a k nohám
cestujících
)
Otáčejte tímto ovladačem
rem doleva pro snížení rychlosti
nebo směrem doprava pro zvýšení rychlosti ventilátoru.
vzduchu
) Jedním stisknutím tohoto
tlačítka zapnete obíhání
vnitřního vzduchu. Rozsvítí
se kontrolka na tlačítku.
smě-
) Jakmile je to možné, stiskněte zno-
vu toto tlačítko pro umožnění vstupu vnějšího vzduchu a zabránění
zamlžení skel. Kontrolka tlačítka
zhasne.
9. Jednozónové/dvouzónové nastavení
) Stiskněte toto tlačítko pro
sjednocení hodnoty pohodlí
na straně spolujezdce a na
straněřidiče (jednozónové nastavení). Rozsvítí se
kontrolka na tlačítku.
Neutralizace systému
) Otočte ovladač rychlosti ventilátoru
doleva, až do zhasnutí všech kontrolek.
Tento povel způsobí zastavení klimatizačního systému a ventilace.
Tepelný komfort již není zajišťován. Lze
však nadále cítit mírný proud vzduchu,
způsobovaný jízdou vozidla.
) Otočte ovladač rychlosti ventilátoru
doprava nebo stiskněte tlačítko AUTO ,
pro opětné aktivování systému s hodnotami platnými před neutralizací.
Nenechávejte příliš dlouho
zapnuté obíhání vnitřního vzduchu a nejezděte příliš dlouho
s neutralizovaným systémem
(nebezpečí zamlžení skel a zhoršení kvality vzduchu v interiéru).
Page 55
K
O
O
T
MF
R
OSVĚŽOVAČ VZDUCHU
Systém umožňující šíření vůně v kabině, a to s pomocí seřizovacího kolečka
a nabízených náplní s vůněmi.
Seřizovací kolečko
Kolečko se nachází na palubní desce
nebo v horní odkládací schránce.
Umožňuje nastavit intenzitu šíření
vůně.
) Otočte kolečko doprava, aby se
mohla vůně šířit.
) Otočte kolečko doleva pro zastavení
šíření vůně.
Ponechte otevřené středové vět-
rací výstupy.
Intenzita šíření vůně může záviset na nastavení ventilace nebo
klimatizace.
Náplň s vůní
Náplň může být snadno vyjmuta.
Můžete ji kdykoli vyměnit a načatou
náplň uschovat, a to díky utěsněnému pouzdru, které umožňuje uzavření
použitých náplní.
V servisní síti CITROËN nebo v odborném servisu naleznete nabídku náplní
s různými vůněmi.
Nevyhazujte původní obal, který slouží jako záslepka v přípa-
dě, že nejsou náplně s vůněmi
používány.
Pro dlouhou trvanlivost náplně
otočte kolečko doleva, jakmile
si již nepřejete, aby byla vůně
v kabině šířena.
Z důvodu bezpečnosti nemanipulujte s náplní při řízení.
Nerozebírejte náplně.
Nesnažte se doplnit osvěžovač
nebo náplň.
Zabraňte styku s kůží a očima.
Uchovávejte mimo dosah dětí
a zvířat.
Vyjmutí náplně
) Otočte kolečko o čtvrt otáčky na doraz
proti směru hodinových ručiček. ) Vyjměte náplň z palubní desky. ) Vložte ji do jejího pouzdra.
3
Nasazení náplně
) Vyjměte náplň z pouzdra. ) Zasuňte náplň do palubní desky
(květinou vpravo nahoru).
) Zatlačte na kolečko a otočte jej
o čtvrt otáčky ve směru hodinových
ručiček.
Page 56
O
O
T
ŘEDNÍ SEDADLA
Sedadlo se skládá ze sedáku, opěra-
dla a opěrky hlavy, které lze seřídit pro
dosažení co nejvhodnější polohy pro
řízení a pro co největší komfort.
3
K
Seřízení výšky sedadla řidiče Seřízení sklonu opěradla Podélné seřízení
MF
R
) Nadzvedněte ovladač a posuňte
sedadlo směrem dopředu nebo
dozadu.
) Přitáhněte ovladač směrem nahoru
pro zvýšení nebo jej zatlačte smě-
rem dolů pro snížení polohy, povely
opakujte až do dosažení požadované
polohy.
) Zatlačte ovladač směrem dozadu.
Page 57
K
O
O
T
MF
R
oplňková seřízení
Nastavení výšky opěrky hlavy
) Pro zvýšení polohy přitáhněte opěrku
směrem nahoru.
) Pro vytažení opěrky zatlačte na
pojistku A a vytáhněte opěrku.
Pro vrácení na místo zasuňte tyčky
)
opěrky hlavy do otvorů v ose opěradla.
) Pro snížení polohy zatlačte současně
na pojistku A a na opěrku hlavy.
Opěrka hlavy má výztuž se
zoubkem bránícím jejímu samovolnému posunutí dolů; jedná
se o bezpečnostní zařízení pro
případ nárazu.
Seřízení je správné, když se
horní kraj opěrky nachází
v úrovni temene hlavy .
Nikdy nejezděte s demontovanými opěrkami hlavy; za jízdy
musí být opěrky hlavy na svém
místě a musí být správně seřízené.
Seřízení loketní opěrky
) Pro odblokování stiskněte ovladač
umístěný pod přední částí loketní
opěrky.
) Umístěte ji do spodní polohy. ) Nadzvedávejte ji zub po zubu až do
požadované polohy.
Pro umístění do vertikální polohy ji
nadzvedněte a posuňte směrem dozadu
až do překonání bodu odporu.
Ovladače vyhřívání sedadel
Za chodu motoru mohou být přední
sedadla samostatně vyhřívána.
) Pro zapnutí vyhřívání a zvolení
požadované intenzity použijte seři-
zovací kolečko na boku příslušného
předního sedadla:
0 : Vypnuto. 1 : Slabé vyhřívání. 2 : Střední vyhřívání.
3 : Silné vyhřívání.
3
Page 58
K
O
O
T
MF
R
Poloha „stolek“ sedadla
spolujezdce vpředu
Poloha „stolek“ umožňuje po sklopení
zadních sedadel přepravu dlouhých
předmětů.
) Přesuňte ovladač směrem nahoru
a sklopte opěradlo na sedák.
) Pro vrácení do původní polohy
3
nadzvedávejte opěradlo až do jeho
aretace.
Nezapomeňte předem přiklopit
odkládací poličku na zadní straně
opěradla.
Z bezpečnostních důvodů nesmí
spolujezdec pokládat nohy na
složené přední sedadlo.
ZADNÍ LAVICE
Každá část 1/3–2/3 je nastavitelná
nezávisle.
Podélné nastavení
) Nadzvedněte ovladač a posuň-
te sedadlo směrem dopředu nebo
dozadu.
Nastavení sklonu opěradla
Opěradlo je možno nastavit do 2 poloh:
- standardní poloha,
- skloněná poloha.
Nastavení sklonu opěradla:
) zatáhněte ovladač směrem dopředu.
6
Page 59
K
O
O
T
MF
R
Seřízení opěrek hlavy
Zadní lavice 1/3–2/3 je vybavena nastavitelnými opěrkami hlavy.
Lze je nastavit do horní (pohodlí a bezpečnost) nebo dolní polohy (zlepšení
výhledu směrem dozadu).
Lze je též demontovat; pro demontáž:
) je vysuňte až do horní polohy, ) poté stiskněte tlačítko A a vytáhněte
je.
Nikdy nejezděte s demontovanými opěrkami hlavy, pokud jsou
obsazena zadní místa. Musí být
vždy namontovány a nastaveny
do horní polohy.
Složená poloha
) Pokud je to třeba, posuňte příslušné
přední sedadlo směrem dopředu.
) Posuňte sedák lavice co nejvíce
dozadu.
) Nastavte opěrky hlavy do dolní polohy. ) Zatáhněte za ovladač A pro odblo-
kování opěradla, které se snadno
překlopí na sedák.
Sedadlo se zasune do podlahy a vytvoří
tak nepřerušovanou rovnou plochu.
Pro přesunutí opěradla do původní
polohy:
) překlopte opěradlo dozadu až do
jeho zajištění,
) přesuňte sedák do požadované
polohy.
Při rozkládání sedadla dbejte,
aby nedošlo k přiskřípnutí bezpečnostních pásů.
3
Page 60
K
O
O
T
MF
R
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
3
Vnější zpětná zrcátka
Zrcátko zpětných zrcátek je elektricky
seřizovatelné.
Žárovka ve spodní části krytu zrcátka
umožňuje osvětlení prostoru dveří při
vystupování nebo nastupování řidiče či
spolujezdce.
Toto vnější osvětlení se zapne při odemknutí vozidla nebo otevření dveří.
Osvětlení je časované.
Nastavení
) Posuňte ovladač A vpravo nebo vle-
vo pro zvolení příslušného zpětného
zrcátka.
) Posunováním ovladače B do čtyř
směrů proveďte seřízení.
) Vraťte ovladač A do střední polohy.
Předměty pozorované ve zpětném zrcátku jsou ve skutečnosti
blíže, než se zdají být.
Na tento rozdíl je třeba brát ohled
při odhadování vzdálenosti zezadu
přijíždějících vozidel.
Sklápění
) Zvenku – zamkněte vozidlo pomocí
dálkového ovladače nebo klíče,
) Zevnitř – při zapnutém zapalování
přitáhněte ovladačA ve středové
poloze směrem dozadu.
Pokud jsou zpětná zrcátka při-
klopena ovladačem A , neodklopí
se automaticky při odemknutí
vozidla. Je třeba znovu přitáh-
nout ovladačA .
Odklápění
) Zvenku – odemkněte vozidlo pomocí
dálkového ovladače nebo klíče,
) Zevnitř – při zapnutém zapalování
přitáhněte ovladačA ve středové
poloze směrem dozadu.
Přiklápění a odklápění vnějších zpětných zrcátek dálkovým
ovladačem může být deaktivováno v servisní síti CITROËN
nebo v odborném servisu.
Zpětná zrcátka vybavená elektrickým ovládáním přiklápění
ke karoserii nikdy nepřiklápějte
a neodklápějte ručně.
Page 61
K
O
O
T
V
MF
R
nitřní zpětné zrcátko
Zrcátko je seřizovatelné a umožňuje
výhled dozadu v centrální ose vozidla.
Zpětné zrcátko má polohu bránící oslňování řidiče v noci.
Seřízení
) Nasměrujte vhodným způsobem
zrcátko v poloze pro „den“.
Poloha den/noc
) Přitáhněte páčku pro přepnutí do
polohy proti oslňování „noc“.
) Zatlačte na páčku pro návrat do nor-
mální polohy pro „den“.
Z důvodu bezpečnosti musí být
zpětná zrcátka seřízena tak, aby byl
co nejvíce omezen „mrtvý úhel“.
EŘÍZENÍ VOLANTU
3
) Ve stojícím vozidle přitáhněte ovla-
dač pro odjištění volantu.
) Upravte jeho výšku a vzdálenost
podle své polohy při řízení.
) Zatlačením ovladače zajistěte volant.
Z bezpečnostních důvodů musí
být tyto úkony bezpodmínečně
prováděny ve stojícím vozidle.
Page 62
T
U
O
PY do V
ZIDLA
LÍČ S DÁLKOVÝM
OVLADAČEM
Umožňuje centrální odemykání a zamykání
vozidla prostřednictvím dveřního zámku nebo
dálkového ovladače. Zajišťuje rovněž funkci
signalizace pro nalezení zamknutého vozidla,
umožňuje nastartování motoru vozidla a slouží
k ovládání systému ochrany proti krádeži.
4
Odemknutí vozidla
Vysunutí klíče
) Stiskněte tlačítko pro vysunutí klíče.
Odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem
) Pro odemknutí vozidla stisk-
něte tlačítko s odemknutým
visacím zámkem.
Odemknutí vozidla klíčem
) Pro odemknutí vozidla otočte klíčem
v zámku dveří řidiče doleva.
Odemknutí je signalizováno rychlým bli-
káním směrových světel po dobu přib-
ližně dvou sekund.
Současně se odklopí vnější zpětná
zrcátka (podle verze).
Zamykání vozidla
Zamknutí dálkovým ovladačem
)
Pro zamknutí vozidla stiskněte tlačítko se symbolem
zamknutého visacího zámku.
Zamknutí klíčem
) Pro celkové uzamknutí vozidla otoč-
te klíčem v zámku dveří řidiče smě-
rem doprava.
Zamknutí je signalizováno rozsvíce-
ním směrových světel na přibližně
dvě sekundy.
Současně se přiklopí vnější zpětná
zrcátka (podle verze).
Jestliže zůstaly některé z dveří
nebo zavazadlový prostor otevřené, centrální uzamknutí se
neuskuteční.
Jestliže je zaparkované vozidlo
odemknuto nechtěně a nejsou ote-
vřeny jeho dveře nebo zavazadlový
prostor, uzamkne se znovu automaticky po uplynutí třiceti sekund.
Přiklápění a odklápění vnějších zpětných zrcátek dálkovým
ovladačem je možno odpojit
v servisní síti CITROËN nebo
v odborném servisu.
Page 63
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Složení klíče
) Stiskněte nejprve tlačítko, poté klíč
sklopte.
Pokud nestisknete tlačítko pro složení
klíče, riskujete poškození mechanismu.
Nalezení zaparkovaného vozidla
) Stiskněte tlačítko se zamknutým
visacím zámkem pro nalezení
zamknutého vozidla na parkovišti.
Rozsvítí se stropní osvětlení a na několik
sekund začnou blikat směrová světla.
Ochrana proti krádeži
Elektronický imobilizér
Klíč obsahuje elektronický čip, který má
vlastní kód. Při zapnutí zapalování musí
být tento kód systémem rozpoznán, aby
bylo umožněno nastartování motoru.
Elektronický imobilizér zablokuje systém
řízení motoru několik vteřin po vypnutí zapalování, čímž znemožní spuštění
motoru neoprávněnou osobou.
Na případnou poruchu upozorní rozsvícení této kontrolky, zvukový signál a hlášení
na displeji.
V takovém případě nebudete moci
nastartovat motor vozidla. Urychleně se
obraťte na servisní síť CITROËN.
Pečlivě si uschovejte etiketu připojenou
ke klíčům, které vám byly předány při
převzetí vozidla.
Spínač
4
- Poloha 1: Stop
- Poloha 2: Zapnuté zapalování
- Poloha 3: Startování
Nastartování motoru
) Zasuňte klíč do spínací skřínky.
Systém ověří kód pro nastartování. ) Otočte klíč na doraz směrem k palubní
desce do polohy 3 (Startování) .
) Jakmile se motor rozběhne, uvolněte
klíč.
Page 64
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Vypnutí motoru
) Zastavte vozidlo. ) Otočte klíč na doraz směrem k sobě
do polohy 1 (Stop) .
) Vytáhněte klíč ze spínací skřínky.
Na klíč nezavěšujte těžké předměty, které by zatěžovaly osu
klíče v přepínači a mohly tak
4
způsobit poruchu funkce.
Jestliže zapomenete vytáhnout klíč
V případě zapomenutí klíče ve spínací skřínce se při otevření dveří řidiče rozezní zvukový signál.
roblém s dálkovým ovládáním
Po odpojení akumulátoru vozidla,
výměně baterie dálkového ovladače
nebo v případě jeho poruchy nebude
možno odemknout, zamknout a lokalizovat vozidlo.
) Nejprve k odemknutí nebo zamknu-
tí vozidla použijte klíč zasunutý do
zámku.
) Poté dálkový ovladač znovu aktivujte.
Pokud problém přetrvává, urychleně se
obraťte na servis sítě CITROËN.
Opětná aktivace
) Vypněte zapalování. ) Znovu otočte klíč do polohy 2
(Zapalování) .
) Okamžitě stiskněte tlačítko ozna-
čené zamknutým visacím zámkem
a držte jej několik sekund.
) Vypněte zapalování a vytáhněte klíč
ze spínací skřínky.
Dálkový ovladač je znovu plně funkční.
Výměna baterie dálkového ovladače
Baterie s označ.: CR1620/3 V.
Na vybití baterie budete
upozorněni rozsvícením
kontrolky, zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
) Rozevřete pouzdro za pomoci mince
zasunuté v místě výřezu.
) Vysuňte vybitou baterii z uložení. ) Zasuňte novou baterii do uložení
s respektováním správné orientace.
) Zavřete pouzdro. ) Znovu aktivujte dálkový ovladač.
Page 65
T
U
O
í
PY do V
ZIDLA
Ztráta klíčů
Dostavte se do servisu sítě CITROËN a přineste s sebou technický průkaz
vozidla a průkaz totožnosti, a pokud je to možné kartu s kódem klíčů.
Servis sítě CITROËN bude moci s pomocí těchto dokumentů zjistit kód
klíče a kód imobilizéru pro objednání nového klíče.
Dálkové ovládán
Vysokofrekvenční dálkové ovládání je citlivý systém. Nemanipulujte proto
s ovladačem v kapse, jinak by mohlo dojít k nechtěnému odemknutí vozidla.
Netiskněte tlačítka dálkového ovladače mimo jeho dosah (příliš daleko od
vozidla), protože je nebezpečí, že přestane fungovat. Pokud k tomu dojde,
je nutné provést novou aktivaci ovladače.
Dálkový ovladač nemůže fungovat, když je klíč zasunutý v zámku spínací
skříňky, i když je vypnuté zapalování. Výjimkou je postup opětné aktivace.
Zamknutí vozidla
Při jízdě se zamknutými dveřmi může být v případě nehody ztížen přístup
záchranných složek do kabiny.
Z bezpečnostních důvodů (když jsou ve voze děti) vytáhněte klíč ze spínací
skříňky před vystoupením z vozidla, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
Ochrana proti krádeži
Neprovádějte žádné změny na systému elektronického imobilizéru, protože
by mohly vést k poruše jeho funkce.
Při koupi ojetého vozidla
Nechte v servisu sítě CITROËN provést kontrolu uložení kódů klíčů do
paměti systému. To zaručí, že bude pouze s Vašimi klíči možné otevřít
vozidlo a nastartovat motor.
Nevyhazujte baterie dálkového
ovladače, obsahují kovy škodlivé
pro životní prostředí.
Odneste je do schválené sběrny.
4
Page 66
T
U
O
í
PY do V
ZIDLA
OVLÁDÁNÍ OKEN
Tento systém je určen k otevírání a zaví-
rání oken ručním nebo automatickým
způsobem. Je vybavený systémem
ochrany proti přiskřípnutí u sekvenčního
provedení a neutralizací ovladačů vzadu
pro ochranu před nevhodnou manipulací
u všech provedení.
4
1. Elektrické ovládání okna řidiče .
2. Elektrické ovládání okna spolu-jezdce .
3. Elektrické ovlád á ní zadního pra-vého okna.
4. Elektrické ovládání zadního levého okna.
5. Neutralizace elektrických ovladačů
zadních oken .
Elektrické ovládání oken
) Stiskněte ovladač nebo jej
přitáhněte. Okno se zastaví,
jakmile ovladač pustíte.
Elektrické ovládání oken stále
funguje ještě po dobu přibližně
45 sekund po vypnutí zapalování nebo do otevření jedněch
z předních dveří.
Sekvenční elektrické ovládán
en
Máte dvě možnosti:
- ru ční režim ) Stiskněte nebo přitáhněte ovla-
dač, aniž byste překročili bod
odporu. Posun okna se zastaví,
jakmile uvolníte ovladač.
- automatick ý režim ) Stiskněte nebo přitáhněte ovladač
až za bod odporu. Po uvolnění ovladače se okno úplně otevře nebo
zavře.
) Novým stisknutím nebo přitažením
ovladače pohyb okna zastavíte.
Ovladače oken jsou funkční po dobu
přibližně 45 sekund po vypnutí zapa-
lování nebo až do otevření jedněch
z předních dveří.
Ochrana proti přiskřípnutí
Sekvenční otevírání oken je vybaveno
funkcí ochrany proti sevření.
Když okno při zavírání narazí na
nějakou překážku, zastaví se a sjede
o něco níže.
Jestliže se okno při zavírání znovu nechtěně otevře (například
z důvodu námrazy):
) tiskněte ovladač až do úpl-
ného otevření okna
) a následně jej znovu přitáh-
něte až do zavření okna
po zavření okna držte ovladač
)
ještě po dobu přibližně jed-
né sekundy
Během těchto operací není ochrana
proti přiskřípnutí funkční .
4
Page 67
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Neutralizace ovladačů zadních oken
) Pro zajištění bezpečnosti dětí ve
vozidle stiskněte ovladač 5 , aby
byla neutralizována funkce ovladačů zadních oken (nezávisle na jejich
poloze).
Když je kontrolka rozsvícená, je ovládání
zadních oken neutralizováno.
Když je kontrolka zhasnutá, je ovládání
zadních oken aktivováno.
Po aktivaci funkce se kontrolka
na sdruženém přístroji na něko-
lik sekund rozsvítí.
Tato funkce též neutralizuje vnitřní
ovládání zadních dveří (viz kapitola „Bezpečnost dětí – § Elektrické
prvky pro zajištění bezpečnosti
dětí“).
Jestliže dojde k poruše funkce, je nutné znovu aktivovat činnost elektrického
ovládání oken:
) uvolněte ovladač a znovu jej přitáh-
něte až do úplného zavření okna
)
po zavření držte ovladač přitažený ještě
po dobu přibližně jedné sekundy
) zatlačte na ovladač pro automatické
otevření okna
Během t ěchto úkonů není funkce ochrany proti přiskřípnutí aktivní .
Před vystoupením z vozidla vytáhněte vždy klíč ze spínací skřínky,
i když odcházíte jen na krátkou
chvíli.
V případě přiskřípnutí v průběhu
posunování oken musíte obrátit
směr jejich pohybu. Za tím účelem stiskněte příslušný ovladač.
Když řidič působí na ovlada-če oken spolujezdců, musí se
ujistit, že žádná osoba nebrání
správnému zavření okna.
Řidič se musí ujistit, že cestující
používají ovladače oken správným způsobem.
Při manipulaci s okny dávejte
pozor na děti.
4
Page 68
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Otevření
Zvenku
4
) Po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem nebo klíčem přitáhněte
kliku dveří.
Zevnitř
) Přitáhněte ovladač na předních dve-
řích pro jejich otevření; odemkne se
současně celé vozidlo.
) Přitáhněte ovladač na zadních dve-
řích pro jejich otevření; odemknou
se pouze příslušné dveře.
Zavření
Když jsou jedny z dveří špatně zavřené:
- při běžícím motoru se
rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená hlášením na
multifunkčním displeji po
dobu několika sekund,
- za jízdy vozidla (při rychlosti vyšší
než 10 km/h) se rozsvítí tato kontrolka, doprovázená zvukovým signálem
a hlášením na multifunkčním displeji
po dobu několika sekund.
Page 69
T
U
O
í
A
y
í
PY do V
ZIDLA
uční centrální ovládán
Systém umožňující ruční úplné zamknutí
či odemknutí dveří z interiéru.
Zamknutí
) Stiskněte tlačítko A pro zamknutí
vozidla.
Rozsvítí se červená kontrolka na tlačítku.
Jestliže jsou některé z dveří otevřené, není provedeno centrální
zamknutí z interiéru.
Odemknutí
) Stiskněte znovu tlačítko A pro
odemknutí vozidla.
Červená kontrolka na tlačítku zhasne.
Když je vozidlo zamknuté zvenku, červená kontrolka bliká a tlačítko A není funkční.
) V tomto případě použijte pro
odemknutí vozidla dálkový
ovladač nebo klíč.
utomatické centrální zam
Systém umožňující automatické úplné
zamknutí nebo odemknutí dveří a zavazadlového prostoru za jízdy.
Tuto funkci můžete aktivovat či neutralizovat.
Zamknutí
Při překročení rychlosti 10 km/h se dve-
ře a zavazadlový prostor automaticky
zamknou.
Jestliže jsou jedny z dveří otevřené, k centrálnímu automatickému zamknutí nedojde.
Pokud je otevřený zavazadlový
prostor, je centrální automatické
zamknutí dveří aktivní.
Odemknutí
) Při rychlosti vyšší než 10 km/h stisk-
něte pro doča sné odemknutí dveří
a zavazadlového prostoru tlačítko A .
kán
Aktivace
) Stiskněte znovu tlačítko A na více
než dvě sekundy.
Na multifunkčním displeji se rozsvítí
potvrzující hlášení, doprovázené zvukovým signálem.
Neutralizace
) Stiskněte znovu tlačítko A na více
než dvě sekundy.
Na multifunkční obrazovce se rozsvítí
potvrzující hlášení, doprovázené zvukovým signálem.
4
Page 70
T
U
do
O
í
í
í
í
PY
V
ZIDLA
Nouzové ovládán
Zařízení umožňující mechanické zamknutí a odemknutí dveří v případě výpadku
napájení z akumulátoru nebo poruchy
centrálního zamykání.
V případě poruchy centrálního
zamykání dveří je třeba k úplnému uzamčení vozidla odpojit
akumulátor pro uzamčení zavazadlového prostoru.
4
Zamknutí dveří řidiče
) Zasuňte klíč do zámku a otočte jím
směrem doprava.
Odemknutí dveří řidiče
) Zasuňte klíč do zámku a otočte jím
směrem doleva.
Zamknutí dveří spolujezdců vpředu
a vzadu
) Zasuňte klíč do západky, která se
nachází na boku dveří, a otočte jím
o osminu otáčky .
Odemknutí dveří spolujezdců
vpředu a vzadu
) Přitáhněte vnitřní ovladač otevírání
dveří.
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
Otevřen
) Po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem nebo klíčem přitáhněte
madlo a nadzvedněte dveře zavazadlového prostoru.
Zavřen
) Sklopte dveře zavazadlového pro-
storu s pomocí vnitřního madla.
Jestliže jsou dveře zavazadlového prostoru špatně zavřené:
- při běžícím motoru se
rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená hlášením na
multifunkčním displeji po
dobu několika sekund,
- za jízdy vozidla (při rychlosti vyšší
než 10 km/h) se rozsvítí tato kontrolka, doprovázená zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním
displeji po dobu několika sekund.
Nouzové otevřen
Toto zařízení slouží k mechanickému ode-
mknutí zavazadlového prostoru v případě
přerušení napájení z akumulátoru nebo
závady centrálního zamykání.
Odemknutí
) Sklopte zadní sedadla, abyste měli
přístup k zámku zevnitř zavazadlového prostoru.
) Zasuňte malý šroubovák do otvoru A
v zámku pro odemknutí zavazadlového prostoru.
Page 71
U
do
O
ANORAMATICKÁ STŘECHA
í
Panaromatické tónované zasklení zvyšuje
světlost a viditelnost v interiéru vozidla. Je
vybaveno ručně nastavitelnou clonou se
dvěma nezávislými částmi pro zlepšení
tepelného komfortu.
T
PY
V
ZIDLA
4
Otevřen
) Nadzvedněte páčku příslušné části
clony a uvolněte ji.
Každá z clon je vybavena navíječem, který umožňuje svinutí
clony po jejím uvolnění.
Zavření
Přední sluneční clona
) Zatáhněte za clonu směrem dozadu
až do polohy, ve které dojde k její
aretaci.
Zadní sluneční clona
) Zatáhněte za clonu směrem dopředu
až do polohy, ve které dojde k její
aretaci.
Page 72
0
T
U
do
O
p
p
PY
V
ZIDLA
ALIVOVÁ NÁDRŽ
Objem nádrže: přibližně 50 litrů (benzín) nebo 48 litrů (nafta); (Podle verze:
přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
Minimální zásoba
Když klesne hladina paliva
4
Co nejdříve doplňte palivo, abyste
zabránili úplnému vyčerpání nádrže.
V případě úplného vyčerpání paliva
(dieselové motory) si vyhledejte informace v kapitole „Kontroly“.
v nádrži na minimum, rozsvítí se na přístrojové desce tato
kontrolka. Při jejím prvním rozsvícení zbývá v nádrži přibližně5 litrů paliva.
Pro zaregistrování doplnění
paliva měrkou je třeba načerpat
alespoň 5 litrů paliva.
Dokud není uzávěr našroubován zpět na hrdlo, není možno
vysunout klíč ze zámku.
V nádrži může být podtlak, který se otevřením uzávěru uvolní.
Tento podtlak je normální, je
způsoben těsností palivového
okruhu.
aliva
ání paliva
Čer
Na vnitřní straně dvířek uzávěru palivové nádrže je nalepený štítek, který při-
pomíná druh paliva, který smí být použit,
v závislosti na typu motoru vozidla.
Pro zcela bezpečné načerpání paliva:
) povinně vypněte motor, ) otevřete dvířka uzávěru palivové
nádrže,
) zasuňte klíč do uzávěru a otočte jím
doleva,
) sejměte uzávěr a zavěste jej na pat-
ku, která se nachází na vnitřní stra-
ek,
ně dvíř
) načerpejte plnou nádrž, ale nepo-
kračujte po třetím vypnutí pistole ,
jinak by mohlo dojít k poruše.
Po načerpání paliva:
) vraťte uzávěr na místo, ) otočte klíčem doprava, poté jej
vysuňte ze zámku,
) zavřete dvířka.
Nikdy nedoplňujte palivo v pří-
padě, že je motor v režimu
STOP systému Stop & Start;
vždy vypněte zapalování pomocí klíče.
7
Page 73
T
U
do
O
y
PY
V
ZIDLA
valita paliva používaného pro
benzinové motor
Benzinové motory jsou plně kompatibilní s biopalivy – benzinem typu E10
nebo E24 (obsahuje 10 % nebo 24 %
ethanolu) – splňujícími evropské normy
EN 228 a EN 15376.
Paliva typu E85 (obsahující až 85 %
ethanolu) jsou vyhrazena pouze pro
vozidla určená pro fungování na tento
typ paliva (vozidla BioFlex). Kvalita ethanolu musí splňovat normu EN 15293.
Pouze pro Brazílii jsou v prodeji specifi cké verze vozidel, určené pro fun-
gování na palivo obsahující až 100 %
ethanolu (typu E100).
valita paliva používaného pro
naftové motory
Naftové motory jsou plně kompatibilní
s biopalivy splňujícími současné a při-
pravované evropské standardy (nafta
podle normy EN 590 ve směsi s biopalivem podle normy EN 14214), které
je možno načerpat u čerpacích stanic
(možné přidání 0 až 7 % methylesteru
mastných kyselin).
U některých naftových motorů je možno
používat biopalivo B30, nicméně použití tohoto paliva je podmíněno přísným
dodržováním specifi ckých podmínek
údržby. Kontaktujte servis sítě CITROËN
nebokvalifi kovanou autodílnu.
Použití jakéhokoli jiného (bio)paliva
(čisté nebo ředěné rostlinné a živočišné
oleje, topný olej...) je přísně zakázáno
(nebezpečí poškození motoru a palivového okruhu).
4
Page 74
T
U
O
PY do V
ZIDLA
ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU
NA TANKOVÁNÍ (NAFTOVÉ MOTORY) *
U vozidel s naftovým motorem má hrdlo
palivové nádrže mechanické zařízení
proti načerpání benzinu. Předchází se
tak poškození motoru způsobenému
tímto nedopatřením.
Je umístěno na hrdlu nádrže, je viditelné
po odšroubování uzávěru.
4
Funkce
Při pokusu o zasunutí pistole pro tankování benzinu do nádrže vozidla s naftovým motorem pistole
neotevře vstupní klapku. Tímto způsobem systém
zabrání natankování nesprávného paliva.
Nesnažte se pistoli zasunout násilím a použijte pistoli pro tankování nafty.
Palivo též můžete natankovat
pomalým přelitím paliva z kanystru.
Pro zajištění správného vtékání
paliva přibližte nástavec kanystru k hrdlu nádrže, aniž by se
dotýkal vstupní klapky.
Cestování do zahraničí
Pistole pro tankování nafty se
mohou v jednotlivých zemích lišit
a přítomnost zařízení proti zámě-
ně paliva tak může znemožnit
doplnění paliva do nádrže.
Doporučujeme Vám, abyste si
ještě před výjezdem do zahraničí
v servisní síti CITROËN ověřili,
zda je Vaše vozidlo uzpůsobeno
pro typy pistolí čerpacích stanic
používaných ve státě, do kterého
cestujete.
Deaktivace
Abyste mohli doplnit palivo pomocí
nestandardních pistolí na naftu, které
jsou používány v některých zemích,
máte k dispozici nástroj, jenž vám
umožní dočasně odblokovat zařízení
proti záměně paliva.
Použití
) Zasuňte nástroj do nádrže až na
doraz po rukojeť.
) Vyjměte nástroj. ) Naplňte nádrž.
Zařízení proti záměně paliva se
znovu aktivuje po příštím použití standardní pistole.
* Podle země prodeje.
Tento nástroj bude k dispozici v průběhu
roku.
Page 75
3
ÝHLED
/
OST
í
í
VIDITELN
OVLADAČE SVĚTEL
Zařízení pro volbu a ovládání jednotlivých předních a zadních světel vnějšího
osvětlení vozidla.
Hlavní osvětlení
Přední a zadní světla vozidla jsou
navržena tak, aby progresivně uzpůso-
bovala výhled pro řidiče v závislosti na
meteorologických podmínkách:
- obrysová světla, aby bylo vozidlo
vidět
-
potkávací světla pro osvětlení vozovky
bez oslňování ostatních řidičů
- dálková světla pro dobré osvětlení
obtížných úseků vozovky
Přídavné osvětlení
Vozidlo má další světla určená pro specifi cké podmínky viditelnosti:
- zadní světlo do mlhy, pro lepší viditelnost vozidla
- přední světla do mlhy, pro lepší
výhled z vozidla
Programování
K dispozici jsou taktéž další režimy
automatického ovládání osvětlení:
- doprovodné osvětlení
- automatické rozsvěcování
Model bez režimu automatického
rozsvěcování AUTO
Model s režimem automatického
rozsvěcování AUTO
Ruční ovládán
Řidič ovládá rozsvěcování přímo s pomocí
prstence A a páčky B .
A. Prstenec volby režimu hlavního
osvětlení: otočením nastavte symbol
požadovaných světel proti značce.
Světla zhasnutá.
Automatické rozsvěcování
světel.
Obrysová světla.
Potkávací nebo dálková
světla.
B. Páčka pro přepínání světel: přitáh-
něte ji směrem k volantu pro přepnutí z potkávacích na dálková světla a
naopak.
V polohách zhasnutých světel a obrysových světel může řidič zapnout
přímo dálková světla („světelné znamení“), která svítí, dokud drží páčku při-
taženou.
Signalizace rozsvícen
Rozsvícení příslušné kontrolky na přístrojové desce potvrzuje zapnutí zvoleného
typu světel.
5
7
Page 76
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Model s jedním světlem do mlhy
vzadu
5
Model s mlhovým světlem vpředu
a mlhovým světlem vzadu
C. Prstenec pro volbu světel do mlhy.
Tato světla fungují pouze společně
s potkávacími nebo dálkovými světly.
Světlo do mlhy vzadu
) Pro rozsvícení světla do mlhy otoč-
te impulsním prstencem C směrem
dopředu.
Při automatickém zhasnutí světel
(u modelu s režimem AUTO) zůstanou
světlo do mlhy a potkávací světla rozsvícená.
) Pro zhasnutí všech světel otočte
impulsním prstencem C směrem
dozadu.
Mlhové světlo vpředu a vzadu
Otočte prstencem C : ) jednou směrem dopředu pro rozsví-
cení předních mlhových světel,
) a podruhé pro rozsvícení zadního
mlhového světla,
) jednou směrem dozadu pro zhasnutí
zadního mlhového světla,
) a podruhé pro zhasnutí předních
mlhových světel.
Při automatickém zhasnutí světel
(u modelu s režimem AUTO) nebo při
ručním vypnutí potkávacích světel
zůstanou mlhová a obrysová světla rozsvícená.
) Otočte prstencem směrem dozadu
pro zhasnutí mlhových světel, při-
tom se vypnou obrysová světla.
Při jízdě za jasného počasí nebo
při dešti, ve dne i v noci, je zakázáno ponechat rozsvícené před-
ní světlomety do mlhy a zadní
světlo do mlhy. V těchto situacích může totiž síla jejich svě-
telných paprsků oslňovat ostatní
řidiče.
Neopomeňte zhasnout přední světlomety do mlhy a zadní
světlo do mlhy, jakmile jich již
není zapotřebí.
Nevypnutá světla
Po vypnutí zapalování se všechna světla, kromě aktivovaného
doprovodného osvětlení, automaticky vypnou.
V případě manuálního požadavku na ponechání rozsvícených
světel se po vypnutí zapalování a otevření předních dveří
ozve zvukový signál, který řidiče
upozorňuje na ponechání rozsvícených světel s vypnutým
zapalováním.
Page 77
5
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Za určitých klimatických podmínek (nízká teplota, vlhkost) se
na vnitřním povrchu skel svět-
lometů a zadních světel může
objevit sražená pára; tato pára
zmizí několik minut po zapnutí
světel.
U vozidel vybavených denními světly se
po nastartování vozidla rozsvítí potkávací světla.
Tato kontrolka se rozsvítí na
přístrojové desce.
Místo řidiče (přístrojová deska, multifunkční obrazovka, panel s ovládáním
klimatizace, ...) se nerozsvítí, vyjma
přechodu do režimu automatického rozsvěcování světel nebo při ručním rozsvícení sv
Tato funkce může být aktivována/deaktivována autorizovaným servisem sítě
CITROËN nebo odborným servisem.
* Podle země prodeje.
ětel.
Doprovodné osvětlení s ručním
zapínáním
Ponechání potkávacích světel rozsvícených po vypnutí zapalování vozidla
po určitou dobu pro usnadnění vystupování cestujících na málo osvětleném
místě.
Uvedení do činnosti
) Při vypnutém zapalování dejte „svě-
telné znamení“ dálkovými světly
s pomocí ovladače světel.
) Nové „světelné znamení“ dálkovými
světly funkci deaktivuje.
Vypnutí
Ruční doprovodné osvětlení se vypne
automaticky po uplynutí naprogramovaného času.
Automatické rozsvěcování světel
Obrysová a potkávací světla se rozsvítí automaticky, bez zásahu řidiče, když
je zaznamenána nízká intenzita světla
v okolním prostředí nebo v určitých pří-
padech při zapnutí stěračů.
Jakmile je světelná intenzita znovu
dostatečná nebo dojde k zastavení stěračů, světla se automaticky vypnou.
Aktivace funkce
) Otočte prstenec A do polohy
„AUTO“ . Aktivace funkce automa-
tického rozsvěcování je potvrzena
hlášením na multifunkčním displeji.
Deaktivace funkce
) Otočte prstenec A do jiné polohy než
„AUTO“ . Vypnutí funkce automatic-
kého rozsvěcování je potvrzeno hlášením na multifunkčním displeji.
5
7
Page 78
6
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Spojení s doprovodným osvětlením
(Follow me home)
Ve spojení s funkcí automatického rozsvěcování nabízí funkce doprovodného
osvětlení další možnosti:
- automatické zapnutí doprovodného
osvětlení, když je aktivováno automatické rozsvěcování světel (parametry vozidla v nastavovacím menu
multifunkčního displeje vozidla).
- volba doby trvání osvětlení 15, 30
nebo 60 sekund v parametrech
vozidla v nastavovacím menu multifunkčního displeje vozidla (kromě monochromatických displejů A ,
5
kde je tato hodnota přednastavena).
Poruchy funkce
V případě poruchy snímače
světelné intenzity se světla
rozsvítí, na přístrojové des-
ka a/nebo se na multifunkčním displeji
zobrazí hlášení, doprovázené zvukovým signálem.
Kontaktujte servisní síť CITROËN nebo
odborný servis.
ce se rozsvítí tato kontrol-
Při jízdě v mlze nebo při sněhových
srážkách může snímač světelné
intenzity zaznamenat dostatečnou
intenzitu světla. Světla se tedy v takovém případě nerozsvítí automaticky.
Nezakrývejte snímač světelné intenzity (spojený se snímačem deště),
umístěný uprostřed čelního skla za
vnitřním zpětným zrcátkem, neboť
by přestaly být ovládány příslušné
funkce.
NASTAVENÍ SKLONU
VĚTLOMETŮ
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci
silničního provozu, je nutno seřídit sklon
světlometů s halogenovými žárovkami
podle zatížení vozidla.
0. 1 nebo 2 osoby na předních místech.
-. Méně než 5 osob.
1. 5 osob.
- .
5 osob + maximální povolené zatížení.
2 a 3. Řidič + maximální povolené
zatížení.
Při dodání vozidla jsou světlomety v poloze „0“.
7
Page 79
ÝHLED
/
OST
í
VIDITELN
OVLADAČE STĚRAČŮ
Zařízení pro volbu a ovládání jednotlivých režimů stírání čelního a zadního
skla sloužící k odstraňování dešťové
vody a čistění skel.
Stěrače čelního a zadního skla vozidla
jsou navrženy tak, aby postupně přizpů-
sobovaly výhled pro řidiče v závislosti
na meteorologických podmínkách.
K dispozici jsou rovněž režimy automatického ovládání stěračů:
- automatické stírání čelního skla,
- stírání zadního skla při zařazení
zpětného chodu.
Model s přerušovaným stíráním
Model s automatickým stíráním AUTO
Ruční ovládán
Řidič ovládá stěrače přímo pomocí
páčky A a prstence B .
Přední stěrače
A. Páčka volby cyklování stírání:
rychlé stírání (silný déšť),
normální stírání (mírný déšť),
přerušované stírání (úměrné
rychlosti vozidla),
vypnuto,
jednotlivé setření (zatlačte smě-
rem dolů a uvolněte ovladač),
nebo
automatické stírání,
poté jednotlivé setření
(viz následující strana).
5
Page 80
8
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Zadní stěrač
5
V případě velkého nánosu sněhu
nebo námrazy na zadním skle
nebo při použití nosiče kol na zadních výklopných dveřích deaktivujte automatické stírání zadního
skla v nabídce Konfi gurace multi-
funkčního displeje.
B. Prstenec ovládání zadního stěrače:
vypnuto,
přerušované stírání,
stírání s ostřikováním (po
určitou dobu).
Zpětný chod
Jestliže jsou při zařazení zpátečky
v činnosti stěrače čelního skla, zapne
se rovněž zadní stěrač.
Programování
Aktivace a deaktivace automatické funkce se provádí v nabídce Konfi gurace
multifunkčního displeje.
V základním nastavení je tato funkce
aktivovaná.
Zóna stírání
Kvůli vypouklému tvaru zadního skla
nejsou některé zóny skla stírány.
Přední ostřikovač skla
Přitáhněte ovladač stěračů směrem
k sobě.
Zapne se ostřikování a poté stírání na
stanovenou dobu.
7
Page 81
9
ÝHLED
/
OST
V
VIDITELN
Automatické stírání čelního skla
V případě zaznamenání deště (sníma-
čem za vnitřním zpětným zrcátkem)
se uvede stírání čelního skla do čin-
nosti automaticky, bez zásahu řidiče,
a přizpůsobuje svou rychlost intenzitě
dešťových srážek.
Aktivace funkce
Provádí ji ručně řidič krátkým stiskem
ovládací páčky směrem dolů k poloze
„ AUTO“ .
Aktivace je potvrzena hlášením na displeji.
Deaktivace funkce
Provádí jí ručně řidič přesunutím ovlá-
dací páčky směrem nahoru a následně
jejím vrácením do polohy „ 0“ .
Deaktivace je potvrzena hlášením na displeji.
Po vypnutí zapalování na více
než jednu minutu je nutno automatické stírání znovu aktivovat
krátkým stlačením ovládací páč-
ky směrem dolů.
Poruchy funkce
V případě poruchy funkce automatického stírání budou stěrače pracovat
v režimu přerušovaného stírání.
Nechte systém ověřit v servisu sítě
CITROËN nebo v odborném servisu.
Nezakrývejte snímač deště (spojený se snímačem světelné intenzity),
umístěný uprostřed čelního skla za
vnitřním zpětným zrcátkem.
Při mytí vozidla v automatické lince
deaktivujte automatické stírání.
V zimě je doporučeno vyčkat před
zapnutím automatického stírání na
úplné roztání námrazy na čelním
skle, aby se předešlo poškození stíracích lišt.
ertikální poloha předních
stěračů
Tato vertikální poloha je určená pro parkování v zimním období a pro možnost
vyčistění nebo výměnu stíracích lišt bez
poškození kapoty.
Pro umístění stěračů doprostřed čelní-
ho skla dejte během minuty následující
po vypnutí zapalování libovolný povel
ovladačem stěračů.
Pro návrat stěračů do normální polohy
zapněte zapalování a přepněte ovladač.
Pro optimální stírání a dlouhou
životnost stíracích lišt „fl at-blade“
doporučujeme:
- manipulovat s nimi opatrně,
- pravidelně je čistit vodou
s přídavkem mýdla,
- nepřidržovat jimi kartónovou
clonu na čelním skle,
- vyměnit je při prvním náznaku
opotřebení.
5
7
Page 82
ÝHLED
/
OST
p
í
VIDITELN
TROPNÍ SVÍTIDLA
Zařízení pro volbu a ovládání jednotlivých těles osvětlení interiéru.
5
1. Přední stropní světlo
2. Světla na čtení
3. Zadní stropní světlo
Přední a zadní stro
V této poloze se stropní světlo
postupně rozsvítí:
- při odemknutí vozidla
- při vytažení klíče ze spínací skříňky
- při otevření dveří
- při stisknutí tlačítka zamykání dálko-
vého ovladače, abyste mohli snadno
nalézt své zaparkované vozidlo
Zhasne postupně:
- při zamknutí vozidla
- při zapnutí zapalování
- 30 sekund po zavření posledních
dveří
Trvale zhasnuté.
Trvale rozsvícené.
ní světla
Při trvalém rozsvícení platí
následující doby omezení trvání
osvětlení:
- přibližně deset minut při
vypnutém zapalování
- přibližně třicet sekund
v režimu úspory energie
bez omezení za chodu motoru
-
Světla na čten
) Při zapnutém zapalování stiskněte
příslušný vypínač.
Osvětlení prostoru nohou
Rozsvítí se ve stejném okamžiku jako
stropní svítidla.
Page 83
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHO
ROSTORU
Rozsvítí se automaticky při otevření
a zhasne automaticky při zavření dveří
zavazadlového prostoru.
K dispozici jsou různé doby
časování svícení:
- přibližně deset minut při
vypnutém zapalování,
- přibližně třicet sekund v úspor-
ném režimu,
bez omezení za chodu motoru.
-
řenosná svítilna
Vyjímatelná svítilna, upevněná na stěně
zavazadlového prostoru, slouží k osvět-
lení zavazadlového prostoru a jako
kapesní lampa.
Provoz
Tato svítilna je napájena elektrickými
bateriemi typu NiMH.
Je nezávislá na vnějším zdroji energie
po dobu přibližně 45 minut a dobíjí se
za jízdy.
Při montáži baterií dodržujte
striktně jejich polaritu.
Nikdy nenahrazujte baterie obyčejnými monočlánky.
Použití
) Vyjměte svítilnu z uložení jejím
vytažením směrem dopředu.
) Stiskněte vypínač na zadní stra-
ně svítilny pro její rozsvícení nebo
zhasnutí.
) Vysuňte držák na zadní straně za
účelem podepření položené svítilny,
například při výměně kola.
Uložení
) Zasuňte svítilnu do jejího uložení. Tím je umožněno automatické zhas-
nutí svítilny, pokud ji zapomenete
vypnout sami.
Pokud je svítilna špatně zasunutá, existuje riziko, že se nedobije, a při otevře-
ní zavazadlového prostoru pak nebude
svítit.
5
Page 84
6
O
Í
P
Ř ÁDÁN
POŘÁDÁNÍ PŘEDNÍHO
ROSTORU KABINY
1. Sluneční clona.
2. Zrcátko pro sledování dětí.
3. Přídržné madlo s háčkem na oděvy.
4. Horní úložná schránka.
Seřízení palubního osvěžovače.
5. Úložná schránka.
6. Klimatizovaná a osvětlená schránka
v palubní desce.
7. Úložné schránky ve dveřích.
8. Otevřená schránka na vnější straně
sedadla na straně spolujezdce.
9. Držák karet.
10. Zásuvka 12 voltů (max. 100 W).
11. Zásuvka USB/Zásuvka Jack.
12. Držák na nápojové plechovky.
Page 85
P
O
Í
Ř ÁDÁN
LUNEČNÍ CLONA
Clona slouží k ochraně proti slunečním
paprskům přicházejícím zpředu či ze
strany.
Na slunečních clonách jsou umístěna
kosmetická zrcátka s krytkou a příchytkou
na lístky.
ZRCÁTKO PRO SLEDOVÁNÍ DĚTÍ
Zrcátko pro sledování dětí je umístě-
no nad vnitřním zpětným zrcátkem.
Umožňuje sledování dění na zadních
sedadlech a usnadňuje komunikaci, bez
potřeby změny nastavení zpětného zrcátka nebo otáčení dozadu. Pro zabránění
oslnění je možné je nadzvednout.
CHRÁNKA V PALUBNÍ DESCE
Schránka umožňuje uložení láhve s vodou,
palubní dokumentace...
) Pro otevření odkládací schránky
zatáhněte za madlo směrem k sobě.
Při otevření víka se rozsvítí osvětlení
skříňky.
6
Page 86
P
O
Í
í
Ř ÁDÁN
LEKTRICKÁ ZÁSUVKA 12 V
) Pro použití zásuvky 12 V (max.
6
výkon: 100 W) odklopte víčko a do
zásuvky zapojte vhodný adaptér.
LOŽNÁ ZÁSUVKA
Je umístěna pod sedadlem předního
spolujezdce.
Otevřen
) Nadzvedněte přední okraj zásuvky
a přitáhněte ji.
Do zásuvky neukládejte těžké
předměty.
4
Page 87
P
O
Í
Ř ÁDÁN
Je umístěn v horní střední části palubní
desky.
Umožňuje uložení parkovacích lístků,
povolení k parkování atd.
OBERCE
Vyjímatelné koberce pro ochranu koberců
vozidla.
Montáž
Při první montáži koberce na straně řidiče
použijte výhradně připevňovací prvky dodané
s kobercem (v přiloženém pouzdře).
Ostatní koberce se pouze jednoduše
položí na kovralovou krytinu podlahy.
Demontáž
Pro vyjmutí koberce na straněřidiče:
) posuňte sedadlo co nejvíce dozadu, ) uvolněte připevňovací prvky, ) vyjměte koberec.
Opětovná montáž
Koberec na straněřidiče:
) správně koberec umístěte, ) nasaďte a přitlačte upevňovací prvky, ) ověřte, že koberec dobře drží.
Aby se předešlo jakémukoliv
riziku zablokování pedálů:
- používejte výhradně koberce
přizpůsobené připevňovacím prvkům, které jsou již
přítomné ve vozidle; jejich
použití je nezbytné,
- nikdy nedávejte několik
koberců přes sebe.
Používání koberců, které nebyly
schváleny výrobcem CITROËN,
může bránit pohybu pedálů a naru-
šovat správné fungování regulátoru/
omezovače rychlosti.
6
Page 88
O
Í
POŘÁDÁNÍ ZADNÍHO
y
y
ROSTORU KABINY
Úložné schránk
P
Úložné kaps
Ř ÁDÁN
Držák nápojových plechovek
6
Pod nohama cestujících vzadu jsou
k dispozici dvě schránky.
Pro jejich otevření zvedněte víko za
výstupek.
Jsou umístěny na zadní straně opěradel
předních sedadel.
Držák nápojových plechovek je umístěn
v zadní části středové konzoly.
Page 89
P
O
Í
y
Ř ÁDÁN
Sklápěcí stolky
Sklápěcí stolek odblokujte posunutím
ovladače směrem nahoru.
Po straně každé poličky je připraven háček pro zavěšení tašky.
Z bezpečnostních důvodů jsou
poličky koncipovány tak, aby při
velkém tlaku povolily.
Lampičky pro čtení
Lampičky pro čtení jsou zabudovány za
sklápěcími stolky v zadní části opěradel
předních sedadel. Při zapnutém zapalování osvětlují plochu stolku, přičemž
nedochází k obtěžování ostatních cestujících.
Jsou přístupné pouze v případě, pokud
je stolek sklopený.
) Pro rozsvícení nebo zhasnutí lam-
pičky stiskněte tlačítko.
Boční roletk
Boční okna jsou vybavena roletkami
proti slunci.
Rozviňte roletku přitažením za jazýček.
Při rozvinování i svinování přidržujte
roletku za jazýček.
6
Page 90
P
O
Í
í
Ř ÁDÁN
Deska pro uložení předmětů
6
V rozložené poloze nabízí dvoudílný
úložný prostor, který doplňuje ostatní
úložné prostory v zadní části vozidla.
Otvor pro přepravu lyž
Pomůcka pro uložení a přepravu dlouhých předmětů.
Otevření
) Sklopte stolek s držáky předmětů. ) Stiskněte ovladač pro otevření dví-
řek otvoru pro přepravu dlouhých
předmětů.
) Sklopte dvířka. ) Zkontrolujte, zda je pohyblivá pod-
7. Úložný prostor pod dnem
zavazadlového prostoru.
8. Kryt zavazadel.
6
Page 92
O
Í
ohyblivá podlážka zavazadlového prostoru
P
Ř ÁDÁN
Tato podlážka se dvěma polohami
umožňuje:
- maximálně využít objemu zavaza-
6
dlového prostoru,
- rozdělení zavazadlového prostoru
(uložení krytu zavazadlového prostoru...),
- získat plochou podlahu od prahu
zavazadlového prostoru až k před-
ním sedadlům, pokud jsou složená
zadní sedadla posunutá co nejvíce
dozadu.
Umístění podlážky do spodní polohy
) Nadzvedněte pohyblivou podlážku
zavazadlového prostoru zatažením
za pás.
) Posuňte pohyblivou podlážku zava-
zadlového prostoru směrem dozadu
a poté dolů podél postranních lišt.
Umístění podlážky do horní polohy
) Nadzvedněte pohyblivou podlážku
zavazadlového prostoru zatažením
za pás.
Posuňte podlážku směrem dozadu a poté
)
směrem nahoru do horní polohy .
V horní poloze je možné pod podlážku
uložit kryt zavazadlového prostoru nebo
křehké předměty.
Pohyblivá podlážka zavazadlového prostoru je vybavena čtyřmi poutacími oky
pro upevnění předmětů pomocí síťky,
která je prodávána jako příslušenství.
Před manipulací s podlážkou se
přesvědčete, zda je zavazadlový
prostor prázdný.
Page 93
P
O
Í
yKry
Ř ÁDÁN
áčk
Umožňují zavěsit tašky s nákupem.
t zavazadel
Sestává ze tří částí.
Přední část je ohebná a střední a zadní
části jsou neohebné.
Zadní část je ke dveřím zavazadlového
prostoru připevněna dvěma provázky.
Pro jeho složení ze zavazadlového pro-
storu:
) odepněte oba provázky, ) nadzvedněte kryt a vysuňte jej z jeho
uložení.
) vyjměte kryt.
Poté může být uložen pod podlahu
zavazadlového prostoru umístěného
v horní poloze.
6
Page 94
Č
OS
Í
O DĚTSKÝCH
AUTOSEDAČKÁCH
Při konstrukci všech vozů věnuje
CITROËN problematice ochrany dětí
velkou péči. Nicméně bezpeč
Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti
dodržujte následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie
musí být všechny děti mladší
12 let nebo menší než 150 centimetrů převáženy v homologované
dětské autosedačce, uzpůsobené
jejich váze , a to na místech vyba-
vených bezpečnostním pásem nebo
úchyty ISOFIX * ,
- nejbezpečnější místa pro cesto-
vání dětí ve vozidle jsou podle
statistických údajů vzadu ,
- děti vážící méně než 9 kg musí být
7
vpředu i vzadu povinně převáženy
v poloze zády ke směru jízdy .
CITROËN Vám doporučuje
převážet děti na zadních seda-dlech posunutých co nejvíce
dozadu:
- zády ke směru jízdy až do
2 let věku,
- čelem ke směru jízdy od
2 let.
BEZPE
Zády ke směru jízdy
nost
Když je autosedačka v poloze zády
ke směru jízdy namontována na místě spolujezdce vpředu , airbag spolujezdce musí být povinně dekativovaný.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu
hrozilo vážné zranění nebo usmrcení
dítěte .
* Pravidla pro přepravu dětí se v jednot-
livých zemích liší. Prostudujte si před-
pisy platné ve Vaší zemi.
N
T DĚ T
Čelem ke směru jízdy
Když je autosedačka v poloze čelem
ke směru jízdy namontována na mís-tě spolujezdce vpředu , seřiďte seda-
dlo vozidla do střední podélné polohy,
narovnejte jeho opěradlo a ponechte
aktivní airbag spolujezdce.
Střední podélná poloha
Page 95
BEZPE
Č
OS
Í
N
T DĚ T
Nafukovací vak spolujezdce OFF Dodržujte předpisy uvedené na štítku
Pro zajištění bezpečnosti dítěte deaktivujte povinně čelní airbag spolujezdce,
když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku v poloze zády
ke směru jízdy .
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění
nebo usmrcení dítěte.
umístěném na obou stranách sluneční
clony spolujezdce.
7
Page 96
BEZPE
Č
OS
Í
ĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se připevňují pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují
bezpečnostním pásem a jsou homologované pro univerzální použití ( a ) , v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
N
T DĚ T
Váha dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
Místo
Sedadlo spolujezdce
vpředu ( c )
Zadní boční sedadla U U U U
Zadní prostřední
sedadlo
a : Univerzální dětská autosedačka: dětskou autosedačku lze umístit do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem. b : Skupina 0: od narození do 10 kg, přenosné postýlky nesmí být montovány na přední sedadlo. c : Než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi. U : Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu
v poloze zády a/nebo čelem ke směru jízdy.
X: Na toto místo nesmí být umístěna dětská autosedačka příslušné věkové skupiny.
CITROËN Vám doporučuje přepravovat děti na zadním sedadle posunutém co nejvíce dozadu.
(skupiny 0 ( b ) a 0+)
Až do ≈ 1 roku
U U U U
X X X X
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
7
Page 98
7
Č
OS
Í
BEZPE
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
Špatně namontovaná dětská autosedačka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy vozu nebo vlastní pásy dětské
autosedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na malou vzdálenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je pás dobře napnutý na dět-
ské autosedačce a že ji pevně tiskne
k sedadlu vozidla. Pokud je zadní
sedadlo posuvné, posuňte jej v pří-
padě potřeby směrem dopředu.
Aby byla instalace dětské autosedačky čelem po směru jízdy optimální, ověřte, že se její opěradlo řádně
opírá o opěradlo sedadla vozidla
a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře ji uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil
v případě prudkého brzdění.
N
Děti mladší 10 let nesmí být převáženy v poloze čelem po směru jízdy na sedadle spolujezdce vpředu,
kromě případu, kdy jsou zadní místa
již obsazená dalšími dětmi nebo jsou
zadní sedadla nepoužitelná či neexistují.
Deaktivujte airbag spolujezdce, jakmile namontujete dětskou autosedačku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu
mohlo dojít k těžkému zranění nebo
usmrcení dítěte.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístěná na rameni dítěte a nesmí se
dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního pásu vede správně přes stehna
dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
T DĚ T
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci se zavřenými okny,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření zadních dveří a oken, používejte
„dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než
jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky namontujte na zadní
okna sluneč
ní clony.
Page 99
Č
OS
Í
CHYTY „ISOFIX“
Vaše vozidlo je homologováno pro
novou generaci úchytů ISOFIX.
Níže uvedená sedadla jsou vybavená
úchyty ISOFIX.
BEZPE
Jedná se o tři úchyty pro každý sedák:
- dva úchyty A , umístěné mezi opěra-
dlem a sedákem sedadla označené
štítkem,
N
T DĚ T
- úchyt B , umístěný na stropu, nazý-
vaný TOP TETHER pro upevnění
horního pásu,
7
Page 100
BEZPE
Č
OS
Í
,
,
Tento upevňovací systém ISOFIX je
zárukou spolehlivé, pevné a rychlé montáže dětské autosedačky do vozidla.
N
T DĚ T
Dětské sedačky ISOFIX jsou vybaveny
dvěma zámky, které se snadno upevňují k úchytům A .
Některé jsou též vybaveny horním pásem , který se upevňuje do úchytu B .
Pro upevnění tohoto pásu zvědněte
opěrku hlavy sedadla vozidla a protáhněte pás mezi tyčkami opěrky. Poté
upevněte háček do úchytu B a natáhně-
te horní pás.
Nesprávná instalace dětské autosedač-
ky ve vozidle znamená ohrožení bez-
7
pečnosti dítěte v případě nárazu.
Při určování dětských autosedaček
ISOFIX, které lze nainstalovat do
Vašeho vozidla, se řiďte tabulkou dět-
ských autosedaček ISOFIX.
Zadní sedadlo musí být p
dětské sedačky ISOFIX posunuto co
nejvíce dozadu.
řed instalací
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(třída velikosti B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se pouze čelem po směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným
k hornímu oku B , nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek
a spánek.
) Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se
nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených
úchyty ISOFIX. V tomto případě musí být povinně připevněna k sedadlu
vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v mon-tážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.