Citroën C3 Picasso User Manual [cz]

Page 1
Page 2
VÁŠ NÁVOD
K P
ŽITÍ NA INTERNETU!
CITROËN vám nabízí bezplatné a jednoduché prohlížení palubní dokumentace na Internetu, prohlížení historie a přístup k posledním informacím.
Připojte se na adresu http://service.citroen.com :
zvolte jazyk,
pro prohlížení Dokumentace k vozidlu klikněte na odkaz v zóně „Základní dokumentace pro soukromé osoby“, otevře se okno se všemi návody k použití,
zvolte vozidlo, vyberte typ karosérie a datum vytvoření návodu,
poté zvolte návod, který vás zajímá.
Page 3
Upozorňujeme Vás.
Vaše vozidlo má část výbavy popisované v tomto návodu, a to v závislosti na úrovni jeho vybavení, verzi a charakteristikách, které jsou specifi cké pro zemi prodeje.
Montáž elektrického vybavení nebo doplňků, které nejsou v nabídce společnosti CITROËN, může způsobit poruchu elektronického systému vozidla. Mějte prosím toto upozornění na paměti a obraťte se na zástupce značky CITROËN pro získání informací o kompletní řadě doporučených prvků výbavy a doplňků.
Legenda
Upozornění na bezpečnostní prvky
Doplňující informace
CITROËN nabízí ve všech světadílech bohatou modelovou řadu, spojující nejnovější technologie a nepřetržitou inovaci s moderním a kreativním pojetím cestování. Děkujeme vám a blahopřejeme vám k vašemu výběru.
Cestování se se znalostí veškeré výbavy, ovládání systémů a způsobů nastavení stane mnohem pohodlnějším a příjemnějším.
Příspěvek k ochraně životního prostředí
Odkaz na stránku
Šťastnou cestu.
Page 4
B
S
H
2
2
3
3
Větrá
4
4
4
ace
4
Automatická dvouzónová
5
5
5
5
5
5
ádá
6
6
6
7
7
o
V
7
7
7
8
u
8
V
1
9
9
0
Í
4
Í
6
8
8
u
8
1
1
A
SEZNÁMENÍ s VOZIDLEM 4
EKOLOGICKO­EKONOMICKÁ JÍZDA 20
1 - PROVOZN
22
družený přístroj
Kontrolky
kazatele eřizovací tlačítka
2 - MULTIFUNKČN
ISPLEJE
ispleje bez autorádia 3 ispleje s autorádiem 3 alubní počítač 44
35
19
2
3
4
- KOMFORT 47
dmrazování zadního okna
Topení
nuální klimatiz
matizace
svěžovač vzduchu
Přední sedadla
adní sedadlo pětná zrcátka eřízení volantu
- VSTUPY d OZIDLA 60
Klíč s dálkovým ovladačem 6
vl
Dveře Panoramatická střecha
Palivová nádrž
ní oken
avazadlový prostor 6
ařízení proti chybnému
atankování (naftové motory)
59
5 - VÝHLED/
IDITELNOST 73
vladače světel Nastavení sklonu světlometů Ovladače stěračů
tropní svítidla
světlení zavazadlového prostor
6 - USPOŘÁDÁNÍ 82
4
spořádání zavazadlového prostor
7 - BEZPEČNOST
ĚTÍ 92
Dětské autosedačky Dětská pojistka 1
8
9
100
2
Page 5
S
H
0
0
0
ebo volá
0
0
0
0
0
- BEZPEČNOST 101
1
1
1
1
jíždění
1
1
6
2
2
4
Výmě
4
5
A
5
5
Výmě
5
přívě
6
5
6
6
7
7
7
166173
A
A
ABEC
Í
4
7
7
0
B
10 - KONTROLY
A
134
12 -
ECHNICKÉ
měrová světla 1 Výstražná světla 1 Zvuková houkačka 1 Tísňové volání n
a linku asistenční služby 1 stémy asistence při brzdění 1 stémy řízení dráhy vozidla 1
ezpečnostní pásy 1 Airbagy 1
- ŘÍZENÍ 112
Parkovací (ruční) brzda 1
anuální šestistupňová převodovka
kazatel změny převodového stupně 1 Pilotovaná mechanická
estistupňová převodovka 1
Asistence při roz
top & Start 1
mezovač rychlosti 12 egulátor rychlosti „Tempomat“ 12
Zadní parkovací asistent 12
12
1
do svahu 1
Kapota motoru 1 Úplné vyčerpání paliva (Diesel) 1 Benzínové motory 13 Dieselové motory 13 Kontrola hladiny náplní 13 Kontroly 13
11 - PRAKTICKÉ
INFORMACE 135
ada pro dočasnou opravu
neumatiky 13 měna kola 1
na žárovky 1
měna pojistky 1
kumulátor 1
Režim úspory energie 1
na stírací lišty 1
dtažení vozidla 16
Tažení
ontáž střešního tyčového
osiče 16
Příslušenství 1
su 16
16
enzínové motory 16
otory LPG 16
motnosti vozidel s pohonem na LPG1
Naftové motory 1
ozměry 1
Identifi kační prvky 1
1
UDIO
230
Případ tísně nebo potřeby
asistenční služby 1
4
Way 1
Autorádio 2
EDN
REJSTŘÍK 231
4
23
3
Page 6
EXTERIÉR V
O
ZIDLA
Zadní parkovací asistent
Zařízení Vás varuje v případě výskytu překážky za vozidlem po zařazení zpět­ného chodu.
125
Systémy ASR a ESP
Tato zařízení fungují v součinnosti a zajišťují směrovou stabilitu vozidla (v rámci limitů fyzikálních zákonů).
103
Prosklená panoramatická střecha
Prosklená střecha zajišťuje vynikající viditelnost a světlo v kabině vozidla.
69
Stop & Start
Systém dočasně vypí­ná motor při zastávkách v průběhu jízdy (semafo­ry, zácpy, atd., ...). Motor se znovu nastartuje ve chvíli, kdy si přejete se opět rozjet. Systém Stop & Start umožňuje snížit spotřebu paliva i hodno­ty emisí a nabízí kom­fort naprostého ticha při zastavení vozidla.
118
Doprovodné osvětlení (Follow me home)
Po vypnutí zapalování zůstanou přední světlomety po určitou dobu rozsvícené, aby usnadnily vystupování z vozidla při nízké intenzitě okolního světla.
75, 76
Page 7
Klíč s dálkovým ovladačem
Prosklená panoramatická střecha
Palivová nádrž
A. Rozložení/Složení klíče
Uzamknutí (jedno stisknutí; rozsvítí se
směrová světla)
Odemknutí vozidla (směrová světla rychle zabli-
kají)
 60  69
Nadzvedněte madlo příslušné clony a uvolněte jej.
Každá clona je vybavena navíječem, který po uvolnění clony umožňuje její složení.
1. Otevření dvířek uzávěru palivové nádrže.
2. Otevření a zavěšení uzávěru nádrže.
Objem nádrže:
- přibližně 50 litrů (benzín),
- přibližně 48 litrů (nafta),
- (podle verze: přibližně 30 litrů (ben­zín nebo nafta)).
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
70
Page 8
O
TEVŘ ENÍ
Zavazadlový prostor Pohyblivá podlážka zavazadlového
1. Odemknutí vozidla.
2. Otevření zavazadlového prostoru.
prostoru
Pohyblivá podlážka zavazadlového pro­storu se dvěma polohami umožňuje:
- maximálně využít objem zavazadlo­vého prostoru,
- rozčlenit úložný prostor (uložení zadní odkládací desky, ...),
- získat při složených zadních seda­dlech posunutých co nejvíce doza­du plochou podlahu zavazadlového prostoru od prahu zavazadlového prostoru po přední sedadla.
Kapota motoru
A. Vnitřní ovladač. B. Vnější ovladač. C. Vzpěra.
68
90
128
Page 9
INTERIÉR
Automatická dvouzónová klimatizace
Zařízení umožňuje nastavení rozdíl­ného tepelného komfortu pro řidiče a pro spolujezdce na předním sedadle. Nastavenou úroveň automaticky udržu­je v závislosti na vnějších klimatických podmínkách.
51
Regulátor rychlosti (tempomat)/ omezovač rychlosti
Zařízení umožňuje automaticky řídit rychlost vozidla v souladu s předem nastavenými hodnotami.
121/123
Osvěžovač vzduchu
Osvěžovač zajišťuje šíření zvolené vůně po celém interiéru vozidla, a to díky jeho umístění ve středovém větra- cím otvoru.
53
Audio a komunikační systémy
Tyto prvky výbavy využívají nejmoder­nější technologie: audiosystém kompa­tibilní s MP3, audiosystém s navigačním systémem MyWay, zásuvky pro při- pojení přenosných přehrávačů, volání asistenční služby nebo tísňové volání.
175
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 10
MÍST
O
Č
Ř IDI
E
1. Ovladač regulátoru rychlosti (tempomatu)/omezovače rychlosti.
2. Ovladač nastavení polohy volantu.
3. Ovladače vnějšího osvětlení a směrových světel.
4. Přístrojová deska.
5. Airbag řidiče.
Zvukové výstražné zařízení.
6. Řadicí páka.
7. Ovladač otevírání kapoty motoru.
8. Ovladače vnějších zpětných zrcátek.
Ovladače oken. Ovladač deaktivace otevírání
zadních oken a dveří.
9. Pojistková skřínka.
10. Ovladač pro ruční nastavení sklonu světlometů.
11. Tryska pro odmrazování okna předních dveří.
12. Tryska pro odmrazování čelního skla.
Page 11
MÍST
O
Č
Ř ÍDI
E
1. Zámek řízení se spínací skříňkou.
2. Ovládání autorádia pod volantem.
3. Ovladače stěračů/ostřikovačů/ palubního počítače.
4. Středové směrovatelné a uzavíratelné větrací výstupy.
5. Odkládací přihrádka.
Osvěžovač vzduchu.
6. Snímač slunečního záření.
7. Airbag spolujezdce.
8. Boční směrovatelný a uzavíratelný větrací výstup.
9. Deaktivace airbagu spolujezdce.
10. Odkládací schránka v palubní desce.
11. Tlačítko dynamické kontroly stability (ESP/ASR).
Tlačítko parkovacího asistenta. Tlačítko centrálního zamykání. Tlačítko výstražných světel. Tlačítko Stop & Start.
12. Ovladače topení/klimatizace.
13. Autorádio.
14. Volání asistenční služby nebo tísňové volání.
15. Zásuvka 12 V (maximálně 100 W).
16. Zásuvka USB/zásuvka Jack.
17. Držák nápojů.
18. Ovladač vyhřívání sedadel.
19. Parkovací (ruční) brzda.
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 12
0
P
O
O
S
H
DLNÉ
EZENÍ
Nastavení sedadla řidiče
Podélné
Sklon opěradla Výškové
54
1
Page 13
P
O
O
S
H
DLNÉ
EZENÍ
Doplňková nastavení předního sedadla
Výška opě rky hlavy
Loketní opěrka
A. Odblokování loketní opěrky. B. Seřízení loketní opěrky.
Nastavení volantu
1. Odjištění ovladače.
2. Výškové a podélné nastavení.
3. Zajištění ovladače.
59
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 14
P
O
O
S
H
DLNÉ
EZENÍ
Nastavení vnějších zpětných zrcátek
Funguje při zapnutém zapalování. Z místa řidiče zvolte zrcátko přemís-
těním ovladače 1 doprava či doleva a poté nastavte polohu zrcátka ve čtyřech směrech pomocí ovladače 2 .
Odmrazení/odmlžení zrcátek funguje zároveň s odmlžováním/odmrazováním zadního okna.
Sklopení zpětných zrcátek Po zastavení vozidla lze zpětná zrcátka
elektricky nebo ručně sklopit.
Nastavení vnitřního zpětného zrcátka
1. Volba polohy zrcátka pro „den“.
2. Nasměrování zrcátka.
Přední bezpečnostní pás
1. Zapnutí.
2. Výškové nastavení.
58
 59  104
Page 15
3
Osvětlení
Směrová světla
Stěrače
Kroužek A
Světla zhasnutá. Automatické rozsvěcování světel.
Obrysová světla. Potkávací/dálková světla.
Kroužek B
Zadní mlhové světlo. nebo Přední a zadní mlhová světla.
 73  78
Nadzdvihněte nebo stlačte ovladač osvětlení až za bod odporu; přísluš­ná směrová světla budou blikat až do opuštění této polohy.
Funkce „dálnice“ Po posunutí ovladače směrem nahoru
nebo dolů (bez překonání bodu odporu) zablikají třikrát příslušná směrová světla.
Tuto funkci je možné použít při jakéko­liv rychlosti, je však především určena pro signalizaci změny jízdního pruhu na dálnicích.
101
Ovladač A: přední stěrače 77
Zapnutí režimu „AUTO“ ) Stiskněte ovladač směrem dolů
a uvolněte jej.
Vypnutí režimu „AUTO“ ) Přepněte ovladač směrem nahoru
a vraťte jej do polohy „ 0“ .
79
Kroužek B: zadní stěrač
Vypnuto. Přerušované stírání. Ostřikování.
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
1
Page 16
Doporučení pro nastavení v interiéru
SPRÁVNÉ VĚ TRÁNÍ
Systém topení nebo ruční klimatizace
Přeji si...
VYTÁPĚT
CHLADIT
ODMLŽ OVAT
ODMRAZOVAT
Automatická klimatizace: používejte přednostně plně automatický režim – po nastavení požadovaných hodnot stiskněte tlačítko „ AUTO“ .
Rozdělení proudu
vzduchu
Rychlost
ventilátoru
Recirkulace vzduchu/
Vstup vnějšího
vzduchu
Teplota
Ruční ovladač
A/C
Page 17
5
D
O
O
K
NALÝ PŘ EHLED
Průsvitný digitální ukazatel Panel s ovladači
A. Po zapnutí zapalování se na digitál-
ním ukazateli zobrazí množství zbý­vajícího paliva.
B. Po zapnutí zapalování musí ukaza-
tel hladiny oleje po několik sekund zobrazovat „OIL OK“.
Jestliže hladiny provozních náplní ne­jsou správné, proveďte jejich doplnění.
Kontrolky
Po zapnutí zapalování se rozsvítí varovné oranžové a červené kontrolky .
Po spuštění motoru musí rychle zhas­nout s výjimkou kontrolky C (aktivovaný airbag spolujezdce), která zhasne přib- ližně za jednu minutu.
Jestliže kontrolky zůstanou rozsvícené, vyhledejte si pokyny na příslušné straně.
Rozsvícení kontrolky signalizuje stav příslušné funkce.
A. Deaktivace systému ESP/ASR. 103 B. Deaktivace zadního parkovacího asi-
stenta.
 126 C. Centrální zamykání.  67 D. Deaktivace Stop & Start. 119
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
 22  23
1
Page 18
6
BEZPE
Č
OS
C
UJÍCÍC
N
T
EST
H
Čelní airbag spolujezdce Dětská pojistka elektrická
1. Zasunutí klíče.
2. Zvolení polohy: OFF “ (deaktivace), při montáži dětské
sedačky v poloze zády ke směru jízdy,
ON“ (aktivace) při použití sedadla
dospělou osobou nebo při montáži dětské sedačky čelem po směru jízdy.
3. Vytažení klíče při zachování zvolené polohy.
Bezpečnostní pásy a čelní airbag spolujezdce
A. Kontrolka nezapnutí/rozepnutí pásů
vpředu a/nebo vzadu. B. Kontrolka pásu předního levého. C. Kontrolka pásu předního pravého. D. Kontrolka pásu zadního pravého. E. Kontrolka pásu zadního středního. F. Kontrolka pásu zadního levého. G. Kontrolka deaktivace čelního airbagu
spolujezdce. H. Kontrolka aktivace čelního airbagu
spolujezdce.
Rozsvícení kontrolky A signalizuje akti- vaci elektrické dětské pojistky.
 105  109  100
1
Page 19
P
O
O
H
DLÉ Ř ÍZENÍ
Mechanická pilotovaná 6 stupňová převodovka
Mechanická pilotovaná převodovka Vám podle přání poskytne pohodlí auto­matického řazení nebo radost z ručního řazení.
1. Předvolič.
2. Ovladač pod volantem „-“ .
3. Ovladač pod volantem „+“ .
Zobrazování údajů na přístrojové desce
Zvolený režim a/nebo zařazený rych­lostního stupeň se zobrazuje na displeji přístrojové desky.
N. Neutral (Neutrál). R. Reverse (Zpětný chod). 1 6. Zařazený rychlostní stupeň. AUTO. Automatický režim.
Rozjezd
) Zvolte polohu N a po dobu startová-
ní silně sešlápněte brzdový pedál.
) Zvolte automatický režim (poloha A )
nebo manuální režim (poloha M )
přesunutím předvoliče 1 nebo zařa
) Uvolněte parkovací brzdu. ) Postupně uvolněte brzdový pedál a
114
ďte zpětný chod přesunutím
předvoliče 1 do polohy R .
zrychlujte.
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 20
8
P
O
O
H
DLNÉ Ř ÍZENÍ
Stop & Start
Přechod motoru do režimu STOP
Kontrolka „ ECO “ se rozsvítí na přístrojové desce a motor se vypne u mechanické pilotova- převodovky :
- při rychlosti nižší než 8 km/h, pokud sešlápnete brzdový pedál nebo pře- sunete předvolič do polohy N .
V některých zvláštních případech nemusí být režim STOP k dispozici; kontrolka „ ECO “ po několik sekund bli- ká a pak zhasne.
Přechod motoru do režimu START
Kontrolka „ ECO “ zhasne a motor se automaticky spustí u mechanické pilotované pře- vodovky :
- jakmile uvolníte brzdový pedál s před­voličem v poloze A nebo M ,
- jakmile uvolníte brzdový pedál s před­voličem v poloze N a při jeho přesunutí do polohy A nebo M ,
- nebo jakmile zařadíte zpětný chod.
V některých zvláštních případech se nemusí režim START automaticky akti­vovat; kontrolka „ ECO “ několik sekund bliká a pak zhasne.
Deaktivace/opětná aktivace
V jakémkoliv okamžiku můžete systém stisknutím tlačítka „ ECO OFF “ deakti- vovat; kontrolka tlačítka se rozsvítí.
Systém se opět aktivuje po každém nastartování pomocí klíče.
Před tankováním paliva nebo před jakýmkoliv zásahem pod kapotou vždy vypněte zapalová­ní klíčem.
118
119
119
1
Page 21
9
P
O
O
H
DLÉ Ř ÍZENÍ
Omezovač rychlosti „LIMIT“ Zobrazování údajů na přístrojové
1. Zvolení/vyřazení režimu omezovače.
2. Snížení naprogramované hodnoty.
3. Zvýšení naprogramované hodnoty.
4. Zapnutí/přerušení omezování rych- losti.
Seřizování musí být prováděno při běží­cím motoru.
Regulátor rychlosti „CRUISE“
1. Zvolení/vyřazení režimu regulátoru.
2. Naprogramování rychlosti/snížení naprogramované hodnoty.
3. Naprogramování rychlosti/zvýšení naprogramované hodnoty.
4. Vypnutí/obnovení regulace rychlosti.
Aby mohla být rychlost naprogramo­vána či aktivována, musí být rychlost vozidla vyšší než 40 km/h a musí být zařazen nejméně čtvrtý převodový stu­peň u mechanické převodovky.
desce
Režim regulátoru nebo omezovače rychlosti je po zvolení signalizován na přístrojové desce.
Regulátor rychlosti
Omezovač rychlosti
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
 123  121
1
Page 22
0
K
OLOGIC
O
O
O
C
Ů SO
í
y
í
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy je souhrn každodenních praktik, které umožňují řidiči optimalizovat spotřebu paliva a snížit emise CO2.
Optimalizujte používán
řevodovky vozidla
Je-li vozidlo vybaveno mechanickou převodovkou, rozjíždějte se pozvolna, bez meškání řaďte vyšší převodový stupeň a upřednostňujte jízdu s včas­ným řazením převodových stupňů. Ukazatel doporučeného převodové- ho stupně (je-li jím vozidlo vybaveno) Vás může vyzvat k přeřazení rychlosti; pokud se taková výzva zobrazí na pří- strojové desce, řiďte se jí.
Je-li vozidlo vybaveno automatickou nebo mechanickou pilotovanou převo- dovkou, používejte podle typu předvo- liče polohu Drive „D“ nebo Auto „A“ ; nestlačujte silně ani náhle pedál akce­lerace.
Osvojte si plynulý způsob jízd
Dodržujte bezpečný odstup od vpředu jedoucího vozidla, využívejte raději brz­dění motorem než brzdovým pedálem, pedál akcelerace stlačujte postupně. Takové chování přispívá ke snižování spotřeby paliva, emisí CO2 a ke zmír­ňování hluku při jízdě.
K
-EK
Naučte se správně používat
lektrické vybaven
Je-li před rozjezdem ve vozidle příliš horko, vyvětrejte nejprve kabinu otevře­ním oken a větracích výstupů, teprve poté zapněte klimatizaci.
Při rychlosti vyšší než 50 km/h zavřete okna a nechte otevřené větrací výstupy.
Používejte vybavení umožňující zabrá­nit přílišnému zvýšení teploty v kabině vozidla (clona otevírací střechy, slu­neční clony, ...).
Pokud není klimatizace řízena auto­maticky, vypněte ji, jakmile dosáhnete požadované teploty v kabině vozidla.
Pokud funkce odmrazování a odmlžo­vání skel nejsou řízeny automaticky, vypněte je, jakmile je to možné.
Co nejdříve vypněte vyhřívání sedadel.
N
MI
KÝ ZP
B JÍZDY
Jsou-li vyhovující podmínky viditelnos­ti, nejezděte se zapnutými světlomety do mlhy.
Především v zimě nenechávejte motor před zařazením prvního převodové­ho stupně dlouho běžet na volnoběž- né otá
čky, protože vozidlo se při jízdě
zahřeje rychleji. Jako spolujezdec můžete přispět ke
snížení spotřeby elektrické energie a tím i paliva, pokud nebudete nadměrně použí­vat multimediální nosiče (fi lmy, hudba, videohry, ...), připojené k systému vozidla.
Před opuštěním vozidla odpojte pře­nosná zařízení.
Je-li vozidlo vybaveno ovladačem „Cruise“, nacházejícím se u volantu, využívejte funkci regulátoru rychlosti (za plynulého provozu, při jízdě rychlostí vyšší než 40 km/h).
2
Page 23
Omezte příčiny zvýšené spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umís­těte na podlahu zavazadlového prostoru, co nejblíže k zadním sedadlům.
Omezte zatížení vozidla a minimalizuj­te aerodynamický odpor (střešní tyčový nosič, střešní zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs, ...). Používejte raději uza­vřený střešní box.
Střešní tyče a střešní zahrádku demon­tujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve studených pneumatikách; dodržujte doporučení uvedená na štítku nalepe­ném na sloupku dveří vozidla na stra­ně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
- před dlouhou jízdou,
- při změně ročního období,
- po dlouhodobém stání vozidla. Nezapomeňte také zkontrolovat rezervní
kolo a pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej, olejový fi ltr, vzduchový fi ltr, ...) a řiďte se plánem servisních operací, doporučených výrobcem vozidla.
Při čerpání paliva nepokračujte po třetím vypnutí pistole. Zamezíte tak přetečení paliva z nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte lepší hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí prvních 3 000 km (záběh).
Page 24
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
ŘÍSTROJOVÁ DESKA VOZIDEL S BENZÍNOVÝM - NAFTOVÝM
OTOREM
1
Přístrojová deska sdružuje ukazatele, multifunkční displej a kontrolky funkcí vozidla.
Průsvitný digitální ukazatel
1. Otáčkoměr Udává otáčky motoru (x 1 000 ot/min
nebo rpm).
2. Oblast otáčkoměru, kde jste upozor- ňováni na nutnost zařazení vyššího rychlostního stupně.
3. Omezovač rychlosti
nebo Regulátor rychlosti (tempomat ) (km/h nebo mph)
Kontrolka elektrické dětsk é pojistky
4.
Po několik sekund signalizuje aktivaci
dětské elektrické pojistky (deaktivace ovládání zadních oken a dveří).
5. Stav paliva Udává množství paliva v nádrži.
6. Rychlost vozidla Udává okamžitou rychlost jedoucího
vozidla (km/h nebo mph).
7. Denní počítadlo ujeté vzdálenosti (km nebo míle)
8. Ukazatel údržby (km nebo míle) poté, Ukazatel ujetých kilometrů (km nebo míle)
9. Ukazatel množství oleje
Multifunkční displej
Na tomto displeji jsou zobrazována varovná a informační hlášení.
Zóna kontrolek
V této zóně se rozsvěcují kontrolky informující o stavu funkcí vozidla.
Tlačítko pro nulování hodnot
Umožňuje vynulovat zvolenou hodnotu (denní počítadlo ujetých kilometrů nebo ukazatel servisního intervalu).
Tlačítko osvětlení přístrojové desky
Jedná se o nastavení intenzity osvětlení místa řidiče.
Bližší informace naleznete v odstavci pojednávajícím o pří- slušném tlačítku nebo funkci a zobrazení k ní náležejícímu.
Page 25
3
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
ontrolk
Vizuální signalizace pro informování řidiče o uvedení systémů do činnosti (kontrolky aktivace či dezaktivace) nebo o výskytu anomálie (výstražné kontrolky).
Při zapnutí zapalování
Při zapnutí zapalování vozidla se na několik sekund rozsvítí některé výstražné kontrolky. Jakmile je nastartován motor, musí tyto kontrolky zhasnout. Jestliže nadále svítí, zjistěte před jízdou význam signalizace příslušné výstražné kontrolky.
Přidružené výstrahy
Rozsvícení některých kontrolek může být doprovázeno zvukovým signálem a hlá­šením na vícefunkčním displeji.
Kontrolky mohou svítit nepřerušovaně nebo mohou blikat.
Kontrolky aktivace
Rozsvícení následujících kontrolek potvrzuje uvedení příslušného systému do činnosti.
Některé kontrolky mohou fun­govat oběma způsoby. Pouze porovnání způsobu svícení a stavu funkce vozidla umožňu- je zjistit, zda je situace normální, či zda se jedná o nějakou ano­málii.
1
Zp ůsob
činnosti
bliká a zní
zvukový
signál.
bliká a zní
zvukový
signál.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač světel byl přepnut směrem dolů.
Ovladač světel byl přepnut směrem nahoru.
Ovladač světel je v poloze „Obrysová světla“.
Ovladač světel je v poloze „Potkávací světla“.
Ovladač světel byl přitažen směrem k řidiči.
Přitáhněte znovu ovladač pro návrat na potkávací světla.
Kontrolka
Směrová
světla vlevo
Směrová
světla vpravo
Obrysová
světla
Potkávací
světla
Dálková
světla
2
Page 26
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
1
Stop & Start
Světlomety
do mlhy
vpředu
Světla do
mlhy vzadu
Žhavení
naftového
motoru
Parkovac í
brzda
Teplota
chladicí
kapaliny
způsob
činnosti
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
trvalé modré
svícení.
trvale.
bliká po dobu
několika
sekund, poté
zhasne.
Příčina Akce/Doporučení
Jsou zapnuté přední světlomety do mlhy.
Jsou zapnutá zadní světla do mlhy.
Klíč ve spínací skříňce je v
2. poloze (Zapnuté
zapalování).
Parkovací brzda je zatažená uvolněná.
Po spuštění motoru znamená, že je motor studený.
Systém Stop & Start přepnul po zastavení vozidla (na semaforu, v koloně vozidel, ...) motor do režimu STOP.
Režim STOP není momentálně k dispozici
nebo se automaticky spustil
režim START.
nebo nedostatečně
Otočte prstenec ovladače dvakrát směrem dozadu pro dezaktivování světlometů do mlhy.
Otočte prstenec ovladače směrem dozadu pro dezaktivování světel do mlhy.
Před zapnutím startéru vyčkejte na zhasnutí kontrolky. Doba svícení kontrolky závisí na teplotních
podmínkách. Pro zhasnutí kontrolky povolte parkovací brzdu,
přitom držte stlačený brzdový pedál. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Bližší informace o parkovací brzdě naleznete
v kapitole „Řízení“. Po několika minutách jízdy její zhasnutí oznámí,
že je teplota motoru normální. Z důvodu ochrany motoru jej příliš nenamáhejte,
dokud tato kontrolka nezhasne.
Kontrolka zhasne a motor se automaticky spustí v režimu START, jakmile si přejete se opět rozjet.
Bližší informace o režimu STOP a režimu START naleznete v kapitole „Řízení - § Stop & Start“.
Page 27
5
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Systém
airbagu
spolujezdce
Elektrická
dětská
pojistka
způsob
činnosti
trvale.
dočasně svítí
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač umístěný na palubní desce na straně spolujezdce je v poloze „ ON “.
Přední airbag spolujezdce je aktivovaný.
V tomto případě nemontujte dětskou sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“.
Elektrická dětská pojistka je aktivovaná.
1
Přesuňte ovladač do polohy „ OFF “ pro vypnutí předního airbagu spolujezdce.
V tomto případě můžete namontovat dětskou sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“.
Kontrolka zůstane rozsvícená po několik sekund po aktivaci funkce a po každém zapnutí zapalování.
Bližší informace naleznete v kapitole „Elektrická dětská pojistka“.
2
Page 28
6
PR
O
O
O
O
Kontrolky deaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém. Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
1
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
ESP/ASR rozsvícená.
Systém
airbagu
spolujezdce
způsob
činnosti
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač na palubní desce na straně spolujezdce je v poloze „OFF“ .
Airbag předního spolujezdce je deaktivovaný.
V tomto případě můžete namontovat dětskou sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“.
Je aktivované ovládací tlačítko uprostřed palubní desky . Jeho kontrolka je rozsvícená.
Systém ESP/ASR je deaktivovaný.
ESP: dynamická kontrola stability.
ASR: systém bránící prokluzování kol.
Pro aktivování airbagu předního spolujezdce přepněte ovladač do polohy „ ON“ . V tomto případě nemontujte dětskou sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“.
Pro aktivování systému ESP/ASR stiskněte ovládací tlačítko. Jeho kontrolka zhasne.
Systém ESP/ASR se automaticky uvede do pohotovostního stavu při nastartování motoru vozidla.
V případě deaktivování se po dosažení rychlosti přibližně 50 km/h systém automaticky znovu aktivuje.
2
Page 29
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Výstražné kontrolky
Když je motor v chodu a vozidlo stojí nebo jede, signalizuje rozsvícení některé z následujících kontrolek výskyt anomálie, která vyžaduje zásah ze strany řidiče.
Kontrolka způsob činnosti Příčina Akce/Doporučení
trvale samostatně
nebo společně
STOP
Servis
Brzdy
+
s další výstražnou
kontrolkou,
doprovázená
zvukovým signálem
a hlášením na displeji.
dočasně,
doprovázená
zvukovým
signálem
a hlášením na
displeji.
trvale, doprovázená zvukovým signálem
a hlášením na
displeji.
trvale, společně
s kontrolkou
STOP.
trvale, společně
s kontrolkou
STOP a ABS.
Každá anomálie, která způsobí rozsvícení výstražné kontrolky, musí být dále analyzována přečtením hlášení, které se rozsvítí na vícefunkční obra­zovce. V případě problému se neváhejte obrátit na servis sítě CITROËN nebo na kvalifi kovanou autodílnu.
Rozsvícení této kontrolky signalizuje vážnou závadu brzdového systému či posilovače řízení, nedostatečného tlaku motorového oleje nebo příliš vysoké teploty chladicí kapaliny.
Výskyt méně važných závad, pro které není vyhrazena žádná specifi cká kontrolka.
Výskyt vážných závad, pro které není vyhrazena žádná specifi cká kontrolka.
Nedostatečné množství brzdové kapaliny v okruhu.
Závada elektronického rozdělování brzdného účinku (REF).
Je nutné zastavit vozidlo při zachování maximální bezpečnosti, protože se může motor za jízdy vypnout.
Zaparkujte, vypněte zapalování a kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
Podle hlášení na displeji zjistěte, o jakou závadu se jedná, například:
- nízká hladina motorového oleje
- nízká hladina kapaliny ostřikovačů
- vybitý elektrický článek dálkového ovladače
- stav žárovek
- zaplněfi ltru pevných částic u vozidel s naftovými motory (viz kapitola „Kontroly - § Filtr pevných částic“)
V případě jiných závad kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
Podle hlášení na displeji zjistěte, o jakou závadu se jedná, a obraťte se okamžitě na servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
Je nezbytné co nejrychleji bezpečně zastavit. Doplňte brzdovou kapalinu doporučenou sítí CITROËN. Pokud problém přetrvává, nechte okruh zkontrolovat v síti CITROËN nebo v odborném servisu.
Je nezbytné co nejrychleji bezpečně zastavit. Nechte vozidlo zkontrolovat v síti CITROËN nebo
v odborném servisu.
1
Page 30
8
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Protiblokovací
systém kol
(ABS)
Dynamické
řízení
stability
(ESP/ASR)
Systém
autodiagnostiky
motoru
Minimální
zásoba paliva
způsob
činnosti
rozsvícená.
bliká.
trvale.
přerušovaně.
trvale.
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Závada systému proti blokování kol.
Systém ESP/ASR je právě v činnosti.
Pokud není systém deaktivovaný (stisknutím tlačítka při rozsvícení jeho kontrolky), jedná se o závadu systému ESP/ASR.
Závada řídicího systému motoru.
Závada systému omezování emisí škodlivin.
Při prvním rozsvícení v nádrži zbývá přibližně 5 litrů paliva .
U vozidla nadále fungují klasické brzdy. Jeďte opatrně a nízkou rychlostí, urychleně
se obraťte na servis sítě CITROËN nebo na kvalifi kovanou autodílnu.
Systém optimalizuje přenos hnací síly a umožňuje zlepšit směrovou stabilitu vozidla.
Nechte systém ověřit v servisu sítě CITROËN nebo v odborném servisu.
Hrozí riziko poškození katalyzátoru. Nechte systém ověřit v servisní síti CITROËN
nebo v odborném servisu. Po nastartování motoru musí tato kontrolka
zhasnout. Jestliže nezhasne, obraťte se urychleně na
servisní síť CITROËN nebo na odborný servis. Co nejrychleji doplňte palivo, abyste zabránili
úplnému vyčerpání nádrže. Tato kontrolka se rozsvítí po každém zapnutí zapalování, dokud nebude palivo doplněno v dostatečném množství. Objem nádrže: přibližně 50 litrů (benzínové motory) nebo 48 litrů (dieselové motory) (Podle verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
Nikdy nepokračujte v jízdě až do zastavení motoru z důvodu úplného vyč protože by mohlo dojít k poškození antiemisního a vstřikovacího systému.
erpání nádrže,
2
Page 31
9
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Maximální
teplota
chladicí
kapaliny
Tlak
motorového
oleje
Nabití
akumulátoru
Otevřené
dveře
způsob
činnosti
svítí červeně.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená,
když je rychlost nižší než 10 km/h.
rozsvícená
a doprovázená
zvukovým
signálem,
pokud je
rychlost vyšší
než 10 km/h.
Příčina Akce/Doporučení
Příliš vysoká teplota kapaliny chladicího okruhu.
Závada okruhu mazání motoru.
Závada obvodu nabíjení baterie (znečistěné nebo povolené svorky, uvolněný nebo přetržený řemen alternátoru...).
Dveře nebo víko zavazadlového prostoru zůstaly otevřené.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování maximální bezpečnosti.
Vyčkejte na vychladnutí motoru, poté v případě potřeby dolijte kapalinu.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování maximální bezpečnosti.
Zaparkujte, vypněte zapalování a kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Při nastartování motoru musí tato kontrolka zhasnout.
Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Zavřete příslušný vstup do vozidla.
1
2
Page 32
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Airbagy
Nezapnutý/
rozepnutý
bezpečnostní
pás vpředu
Nezapnutý/
rozepnutý
bezpečnostní
pás vzadu
Posilovač
řízení
způsob
činnosti
dočasně
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená
a posléze blikající,
doprovázená
zesilujícím
se zvukovým
signálem.
rozsvícená
a posléze blikající,
doprovázená
zvukovým
signálem.
svítí. Porucha posilovače řízení.
Když zapnete zapalování, rozsvítí se kontrolka na několik sekund.
Závada některého z airbagů nebo pyrotechnických předpínačů bezpečnostních pásů.
Řidič a/nebo spolujezdec vpředu si nezapnul pás nebo jej za jízdy odepnul.
Některý nebo někteří cestující vzadu si odepnuli bezpečnostní pás.
Příčina Akce/Doporučení
Při nastartování motoru musí kontrolka zhasnout. Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě
CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.
Jeďte opatrně. Kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný
servis.
Page 33
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
kazatel údržb
Tento systém informuje řidiče o lhůtě zbývající do příští kontroly, kterou je tře- ba provést v souladu s plánem údržby stanoveným výrobcem vozidla.
Lhůta je počítána od posledního vynulo­vání ukazatele. Je stanovena na základě dvou parametrů:
- počet ujetých kilometrů,
- doba uplynulá od poslední prohlídky.
Do příští prohlídky zbývá ujet více než 3 000 km
Při zapnutí zapalování se na displeji nezobrazí žádná informace o údržbě.
Do příští prohlídky zbývá ujet vzdálenost v rozmezí od 1 000 do 3 000 km
Při zapnutí zapalování se na několik vteřin rozsvítí klíč symbolizující údržbu. Na řádku ukazatele ujetých kilometrů se zobrazí počet kilometrů zbývajících do příští kontroly.
Příklad: do příští kontroly zbývá ujet 2 800 km.
Při zapnutí zapalování udává ukazatel po dobu několika vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování klíč zhasne , ukazatel ujetých kilome- trů se vrátí ke své normální činnosti. Displej tedy udává celkový nebo denní počet ujetých km.
Do příští prohlídky zbývá méně než 1 000 km
Příklad: do příští kontroly zbývá ujet 900 km.
Při zapnutí zapalování udává ukazatel po dobu několika vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování se ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své normální činnosti. Klíč zůstane svítit aby Vám připomněl, že je nutno provést v blízké době kontrolu vozidla.
1
,
Page 34
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Lhůta prohlídky překročena
Při zapnutí zapalování bliká po dobu několik vteřin klíč , aby Vám připomněl,
1
že je nutno co nejdříve provést kontrolu vozidla.
Příklad: překročili jste lhůtu kontroly o 300 km.
Při zapnutí zapalování udává ukazatel po dobu několik vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování se ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své normální činnosti. Klíč bude neustále svítit .
Nad počtem zbývajících kilo­metrů může převážit parametr uplynulého času, v závislosti na provozu vozidla.
Klíč symbolizující údržbu se tedy rovněž může rozsvítit v případě, že jste překročili lhůtu dvou let.
Vynulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby vynulován.
Postup vynulování: ) vypněte zapalování, ) stiskněte tlačítko nulování denní-
ho počitadla ujetých km a držte jej stisknuté,
) zapněte zapalování; na ukazateli uje-
tých kilometrů začne odpočítávání,
) když na ukazateli svítí „=0“ , uvolněte
tlačítko. Klíč zmizí.
Jestliže byste po této opera­ci chtěli odpojit baterii vozidla, nejprve jej zamkněte a vyčkej- te alespoň pět minut, aby bylo vynulování ukazatele zaregis­trováno.
Zobrazení informace o údržbě
Informaci o lhůtě naplánované prohlídky můžete kdykoli zobrazit.
) Stiskněte tlačítko nulování denního
počitadla ujetých km.
Na několik sekund se rozsvítí infor-
mace o údržbě, poté zhasne.
Page 35
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
kazatel hladiny motorového
oleje
Informuje řidiče o správném množství oleje v motoru.
Při zapnutí zapalování se zobrazí infor­mace o údržbě a poté na několik sekund informace o hladině oleje.
Ověření hladiny je platné, pou­ze když je vozidlo ve vodorovné poloze a jeho motor byl zasta­ven více než 30 minut.
Hladina oleje správná
Nedostatek oleje
Je signalizován blikáním nápisu „OIL“ ve spojení s kontrolkou Servis a se zvu­kovým signálem a hlášením na multi­funkčním displeji.
Jestliže je nedostatek oleje potvrzen kontrolou pomocí ruční měrky, bez­podmínečně olej doplňte, aby nedošlo k poškození motoru.
Anomálie měřiče hladiny oleje
1
Je signalizována blikáním nápisu OIL--“ . Kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kva­lifi kovanou autodílnu.
Ruční měrka
Informace o umístění ruční měrky a o dolévání oleje v závislosti na typu motoru Vašeho vozidla naleznete v kapitole „Ověřování“.
Na měrce jsou 2 značky hla­diny:
- A = maximum; nikdy nepřelijte nad tuto znač­ku (nebezpečí poškoze­ní motoru),
- B = minimum; doplň- te olej přes plnicí hrdlo s uzávěrem, typ oleje musí odpovídat motoru vozidla.
Page 36
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
očítadlo ujetých kilometrů
Měří vzdálenost, kterou ujede vozidlo za dobu svého používání.
1
Celkový počet ujetých kilometrů a hodno­ta denního počítadla jsou zobrazovány po dobu třiceti sekund po vypnutí zapa­lování, při otevření dveří řidiče a rovněž po zamknutí a odemknutí vozidla.
Abyste mohli dodržovat dopravní předpisy, přepněte v konfi gurač- ním menu jednotky vzdálenos­ti (km nebo míle) na jednotku používanou v dané zemi.
Denní počítadlo ujetých
ilometrů
Umožňuje měřit vzdálenost ujetou vozi­dlem od posledního vynulování počítadla řidičem.
) Při zapnutém zapalování stiskněte tla-
čítko a držte jej až do zobrazení nul.
eostat osvětlení
Tento systém slouží k ručnímu nasta­vení intenzity osvětlení místa řidiče v závislosti na světelné intenzitě okol­ního prostředí.
Aktivace
Když jsou světla rozsvícená: ) stiskněte tlačítko pro upravení inten-
zity osvětlení místa řidiče,
) když seřízení osvětlení dosáhne mini-
ma, uvolněte tlačítko, poté jej znovu stiskněte pro zvýšení intenzity .
Neutralizace
Když jsou světla zhasnutá nebo v denním režimu (u vozidel vybavených denními světly), je jakékoli stisknutí tlačítka bez účinku.
4
Page 37
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
ISPLEJE BEZ AUTORÁDIA A
BEZ AUTORÁDIA)
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazuje následující informace:
- čas
- datum
- vnější teplota (údaj bliká v případě nebezpečí tvorby náledí)
- signalizace otevření vstupů do vozi­dla (dveře, zavazadlový prostor...)
- palubní počítač (viz konec kapitoly)
Dočasně se mohou objevit různá výstražná hlášení nebo informace. Můžete je vymazat stisknutím tlačítka ESC“ .
Ovladače Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko MENU“ pro
zobrazení jednotlivých nabídek, obsažených v hlavní nabídce :
- konfi gurace vozidla
K ovládání displeje máte k dispozici tři tlačítka:
- ESC“ pro zrušení probíhající ope- race
- „ MENU“ pro přepínání mezi jednot- livými hlavními a vedlejšími nabíd­kami
- OK“ pro volbu požadované hlavní nebo vedlejší nabídky
- volby
- seřízení displeje
- jazyky
- jednotky
) Stisknutím tlačítka OK“ zvolte
požadovanou nabídku.
2
Page 38
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
2
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle (Konfi gurace vozidla)“ můžete aktivovat nebo deaktivovat následující funkce:
- stírání spojené s couváním vozidla (viz kapitola „Viditelnost“)
- doprovodné a uvítací osvětlení (viz kapitola „Viditelnost“)
Volby
Po zvolení nabídky „Options (Volby)“ můžete spustit diagnostiku stavu prvků výbavy (aktivní, neaktivní, závada).
Seřízení displeje
Po zvolení nabídky „Display settings (Seřízení displeje)“ získáte přístup k následujícím parametrům:
- rok
- měsíc
- den
- hodiny
- minuty
- režim 12 nebo 24 hodin
) Po zvolení parametru k seřízení
stiskněte tlačítko OK“ pro změnění jeho hodnoty.
) Vyčkejte přibližně 10 sekund bez
působení na tlačítka, aby byl změně­ný údaj zaregistrován, nebo zrušte změnu stisknutím tlačítka ESC“ .
Potom se displej vrátí na zobrazování běžných údajů.
Jazyky
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete změnit jazyk, ve kterém jsou informace zobrazovány (Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil, Türkçe, Deutsch, English, Espanol).
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Měrné jednotky“ můžete změnit jednotky následujících parametrů:
- teplota (°C nebo °F)
- spotřeba paliva (l/100 km, mpg nebo km/l)
Jakmile jsou jednotky spotře- by paliva změněny na mpg, jsou informace o rychlosti na sdruženém přístroji uváděny v mílích.
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace multifunkčního displeje vždy prováděna řidičem ve stojícím vozidle.
Page 39
LTIF
U
Č
S
JE
S
NK
NÍ DI
PLE
ONOCHROMNÍ DI
PLEJ A Ovladače
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazovány jsou následující informace:
- čas
- datum
- vnější teplota (údaj bliká v případě nebezpečí tvorby náledí)
- signalizace otevření vstupů do vozi­dla (dveře, zavazadlový prostor...)
- zdroje zvuku (rádio, CD...)
- palubní počítač (viz údaje na konci kapitoly)
Dočasně se mohou objevit různá výstražná hlášení (např.: „Engine anti­pollution system faulty (Závada systé­mu omezování emisí škodlivin)“) nebo informace (např.: „Boot open (Otevřený zavazadlový prostor)“). Můžete je vyma­zat stisknutím tlačítka ESC“ .
Na ovládacím panelu rádia RD4 můžete:
) stisknout tlačítko MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky
) stisknout tlačítka „  “ nebo „  “ pro
posunutí položek na displeji
) stisknout tlačítko MODE“ pro změ-
nu aplikace (palubní počítač, zdroj zvuku...)
) stisknout tlačítka „  “ nebo „  “ pro
změnu hodnoty seřízení ) stisknout tlačítko OK“ pro potvrzení nebo ) stisknout tlačítko ESC“ pro zrušení
probíhající operace
Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky , poté se stiskem tlačítek „  “ a „  “ pohybujte mezi jednotlivými nabídkami:
- rádio-CD
- konfi gurace vozidla
- volby
- seřízení displeje
- jazyky
- měrné jednotky
) Stisknutím tlačítka OK“ zvolte
požadovanou nabídku.
Rádio-CD
Když je autorádio RD4 zapnuté a je vybrána nabídka „Rádio-CD“, můžete aktivovat nebo neutralizovat funkce spojené s používáním rádia (sledování frekvence RDS, režim REG), přehrá- vače CD nebo měniče CD (přehrávání ukázek, přehrávání v náhodném pořa- dí, opakování CD).
Bližší podrobnosti o aplikaci „Rádio-CD“ naleznete v oddílu RD4 kapitoly „Audio a telematika“.
2
Page 40
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
2
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle (Konfi gurace vozidla)“ můžete aktivovat či deaktivovat následující prvky vybavení:
- stírání spojené s couváním vozidla (viz kapitola „Viditelnost“)
- doprovodné a uvítací osvětlení (viz kapitola „Viditelnost“)
Volby
Po zvolení nabídky „Options (Volby)“ můžete spustit diagnostiku stavu jednot­livých prvků výbavy (aktivní, neaktivní, závada).
Seřízení displeje
Po zvolení nabídky „Display settings (Seřízení displeje)“ získáte přístup k následujícím možnostem seřízení:
- rok
- měsíc
- den
- hodiny
- minuty
- režim 12 nebo 24 hodin
) Po zvolení parametru k seřízení
změňte jeho hodnotu pomocí tlačí­tek „  “ a „
) Stiskněte tlačítko „  “ nebo „  “ pro
přechod na předcházející či násle­dující parametr.
) Stiskněte tlačítko OK“ pro zare-
gistrování změny a návrat na běžně zobrazované údaje nebo stiskněte tlačítko ESC“ pro zrušení operace.
“.
Jazyky
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete změnit jazyk zobrazování informací na displeji (Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil, Deutsch, English, Espanol).
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Měrné jednotky“ můžete změnit jednotky následujících parametrů:
- teplota (°C nebo °F)
- spotřeba paliva (l/100 km, mpg alebo km/l)
Jakmile jsou jednotky spotřeby paliva změněny na mpg, jsou infor­mace o rychlosti na sdruženém přístroji uváděny v mílích.
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace multifunkčního displeje vždy prováděna řidičem ve stojícím vozidle.
Page 41
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
MONOCHROMATICKÝ
ISPLEJ A S BAREVNÝM ISPLEJEMMYWAY
Zobrazování údajů na displeji A
Zobrazuje následující informace:
- vnější teplota (údaj bliká v případě nebezpečí tvorby náledí)
- palubní počítač (viz konec kapitoly)
Dočasně se mohou objevit různá výstraž­ná hlášení nebo informace. Můžete je vymazat stisknutím tlačítka „ESC" .
Ovládací tlačítka
K ovládání displeje máte k dispozici tři tlačítka:
- ESC" pro zrušení probíhající ope- race
- „MENU" pro přepínání mezi jednot- livými hlavními a vedlejšími nabíd­kami
- „OK" pro volbu požadované hlavní nebo vedlejší nabídky
Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko „MENU" pro
zobrazení jednotlivých nabídek, obsažených v hlavní nabídce :
- konfi gurace vozidla
- volby
- jazyky
- jednotky
) Stisknutím tlačítka „OK" zvolte
požadovanou nabídku.
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle (Konfi g. vozidla)“ můžete aktivovat nebo deaktivovat následující funkce:
- stírání spojené s couváním vozidla (viz kapitola „Viditelnost")
- doprovodné osvětlení (viz kapitola „Viditelnost")
2
Page 42
0
LTIF
U
Č
S
JE
y
NK
NÍ DI
PLE
Volby
Po zvolení nabídky „Options (Volby)“ můžete spustit diagnostiku stavu prvků výbavy (aktivní, neaktivní, závada).
Jazyky
2
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete změnit jazyk, ve kterém jsou informa­ce zobrazovány (Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues­Brasil, Türkçe, Deutsch, English, Espanol).
Zvolený jazyk bude používán i barevným displejem systému MyWay.
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Jednotky“ můžete změnit jednotky následujících parametrů:
- teplota (°C nebo °F)
- spotřeba paliva (l/100 km, mpg nebo km/l)
Jakmile jsou jednotky spotřeby paliva změněny na mpg, jsou infor- mace o rychlosti na sdruženém přístroji uváděny v mílích.
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace vícefunkčního displeje vždy prováděna řidi- čem ve stojícím vozidle.
4
Zobrazování informací informací na
arevném displeji systému MyWa
Displej zobrazuje následující informace:
- čas
- datum
- funkce audio
- informace palubního navigačního systému
Nabídka „SETUP"
Pro přístup do nabídky SETUP stisk­něte tlačítko „SETUP" . V této nabídce můžete nastavit následující parametry:
- datum a čas
- zobrazení
- parametry systému
Datum a čas
Tato nabídka vám umožňuje nastavit datum a čas, formát data a formát času (řiďte se pokyny v kapitole „Audio a tele- matické systémy").
Zobrazení
Tato nabídka vám umožní nastavit intenzitu podsvícení displeje, barev­né schéma zobrazování a barvy mapy (denní/noční režim).
Parametry systému
Tato nabídka umožňuje obnovit základní nastavení, zobrazit verzi softwaru a akti­vovat průběžně zobrazované informace.
Z bezpe být konfi gurace vícefunkčního displeje vždy prováděna řidičem ve stojícím vozidle.
čnostních důvodů musí
Page 43
LTIF
U
Č
S
JE
S
NK
NÍ DI
PLE
ONOCHROMNÍ DI
PLEJ C Ovladače
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazují se následující informace:
- čas,
- datum,
- vnější teplota (údaj bliká v případě nebezpečí tvorby náledí),
- signalizace otevřených vstupů (dveře, zavazadlový prostor...),
- zdroje zvuku (rádio, CD, zásuvka USB...),
- palubní počítač (viz konec kapitoly).
Dočasně se mohou objevit různá výstražná nebo informařní hlášení. Můžete je vymazat stisknutím tlačítka „ESC “ .
Na ovládacím panelu autorádia RD4 můžete:
) stisnout tlačítko „MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky,
) stisknout tlačítka „  “ nebo „  “ pro
posunutí položek na displeji,
) stisknout tlačítko „MODE “ pro změ-
nu aplikace (palubní po zvuku...),
) stisknout tlačítko „  “ nebo „  “ pro
změnu hodnoty seřízení, ) stisknout tlačítko „OK “ pro potvrzení nebo ) stisknout tlačítko „ESC “ pro zrušení
probíhající operace.
čítač, zdroj
Hlavní nabídka
2
) Stiskněte tlačítko „MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky :
- funkce audio
- palubní počítač (viz konec kapitoly)
- osobní nastavení – konfi gurace
- telefon (handsfree sada)
) Stiskem tlačítek „  “ nebo „  “ zvolte
požadovanou nabídku, poté volbu potvrďte stisknutím „OK “ .
Nabídka „Funkce audio“
Když je autorádio RD4 zapnuté a je zvolena tato nabídka, můžete aktivo­vat nebo deaktivovat funkce spoje­né s používáním rádia (RDS, REG, RadioText), přehrávače CD (přehrávání ukázek, přehrávání v náhodném pořadí, opakování CD) nebo MP3 přehrávače (zásuvka USB).
Bližší informace o aplikaci „Funkce audio“ naleznete v oddíle Autorádio kapitoly „Audio a telematika“.
Page 44
LTIF
U
Č
S
JE
p
g
NK
NÍ DI
PLE
Nabídka „Palubní
Po zvolení této nabídky můžete pro­hlížet informace o stavu vozidla (deník výstrah, stav funkcí...).
2
Deník výstrah
Na multifunkčním displeji se postupně zobrazí všechna aktivní výstražná hlá­šení.
Stav funkcí
Shrnuje aktivní nebo neaktivní stav funkcí vozidla.
Zadejte vzdálenost do cílového místa
Umožní Vám to vložit přibližnou vzdále­nost do cílového místa
očítač
) Stiskněte tlačítko MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky. ) Stiskněte šipky a poté tlačítko
„OK “ pro zvolení nabídky „Palubní
počítač .
) V nabídce „Palubní počítač“ zvolte
následující aplikaci.
Nabídka „Osobní nastavení – konfi
Po zvolení této nabídky získáte přístup k následujícím funkcím:
- defi nování parametrů vozidla
- konfi gurace displeje
- volba jazyka
Defi nování parametrů vozidla
Po zvolení této nabídky můžete akti­vovat či deaktivovat následující prvky výbavy:
- stírání spojené s couváním vozidla (viz kapitola „Viditelnost“)
- doprovodné osvětlení
urace“
Page 45
3
LTIF
U
Č
S
JE
Příklad: seřízení doby trvání doprovod­ného osvětlení.
) Stiskněte tlačítko „  “ nebo „  “,
poté tlačítko „OK “ pro zvolení požadované nabídky.
) Stiskněte tlačítko „  “ nebo „  “,
poté tlačítko „OK “ pro zvolení funk- ce „Doprovodné osvětlení“.
NK
) Stiskněte tlačítko „
a tlačítko „OK “ pro zvolení políč- ka „OK “ a potvrzení nebo tlačítko „ESC “ pro zrušení.
Konfi gurace displeje
Po zvolení této nabídky získáte přístup k následujícím seřízením:
- seřízení jasu displeje
- seřízení data a času
- volba měrných jednotek
Jakmile jsou jednotky spotře- by paliva změněny na mpg, jsou informace o rychlosti na sdruženém přístroji uváděny v mílích.
NÍ DI
“ nebo „  “
PLE
Menu „Telefon“
Při zapnutém systému Autorádio můžete z tohoto menu konfi gurovat handsfree sadu (spárování), prohlížet různé seznamy (výpis hovorů, služby...) a řídit komunikaci (přijmutí hovoru, ukon­čení hovoru, konferenční hovor, privátní režim...).
Více informací o aplikaci „Telefon“ naleznete v části Autorádio kapitoly „Audio a telematika“.
2
) Pomocí tlačítek „  “ a „  “ nastavte
požadovanou hodnotu (15, 30 nebo 60 sekund), poté stiskněte „OK pro potvrzení.
Volba jazyka
Po zvolení této nabídky můžete změnit jazyk zobrazování informací na displeji (Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil).
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace multifunkčního displeje vždy prováděna řidičem ve stojícím vozidle.
4
Page 46
U
Č
S
JE
PALUBNÍ POČÍTAČ
A
Systém Vám poskytuje aktuální infor­mace související s jízdou vozidla (dojez­dová vzdálenost, spotřeba…).
2
onochromní obrazovka
LTIF
NK
Palubní počítač poskytuje následující informace:
- jízdní dosah,
NÍ DI
PLE
) Při následujícím stisknutí se vrátíte
na zobrazení běžných údajů.
Zobrazení údajů
) Stiskněte tlačítko umístěné na kon-
ci ovladače stěračů pro postupné zobrazení jednotlivých údajů palub­ního počítače.
- okamžitá spotřeba,
- počítadlo využití systému Stop & Start,
- ujetá vzdálenost,
- průměrná spotřeba,
- průměrná rychlost.
Vynulování
) Stiskněte ovladač na více než dvě
vteřiny pro vynulování hodnot uje­té vzdálenosti, průměrné spotřeby a průměrné rychlosti.
Page 47
LTIF
U
Č
S
JE
ý
NK
NÍ DI
PLE
Monochromatick
displej C
Zobrazování údajů
) Stiskněte tlačítko umístěné na
ovladače stěračů pro postupné
zení jednotlivých záložek palubního počítače.
- Aktuální hodnoty:
● dojezdové vzdálenosti,
● okamžité spotřeby,
● vzdálenosti do cíle nebo počítadla využití systému Stop & Start.
- Trasa 1“ s údaji:
● ujetá vzdálenost,
● průměrná spotřeba,
● průměrná rychlost,
pro první sledovanou
trasu.
konci
zobra-
- Trasa 2“ s údaji:
● ujetá vzdálenost,
● průměrná spotřeba,
● průměrná rychlost, pro druhou
sledovanou trasu.
) Dalším stisknutím se vrátíte na zob-
razování okamžitých hodnot.
Vynulování hodnot tras
) Po zvolení požadované trasy stisk-
něte tlačítko na konci ovladače stě­račů na déle než dvě vteřiny.
Trasy 1“ a 2“ jsou na sobě nezávislé a jejich používání je shodné.
Trasu 1“ můžete například využít pro denní výpočty a trasu 2“ pro měsíční výpočty.
2
Page 48
U
Č
S
JE
Vysvětlení několika výrazů
LTIF
NK
NÍ DI
PLE
Jízdní dosah
(km nebo míle)
2
zbývajícím v nádrži, a to v závislosti na průměrné spotřebě na několika posledně ujetých kilometrech.
Jakmile je jízdní dosah nižší než 30 km, zobrazí se pomlčky. Po doplnění nej­méně pěti litrů paliva je znovu vypočí- tán jízdní dosah a zobrazí se, pokud je větší než 100 km.
Udává počet kilometrů, které je ještě možné ujet s palivem
Tato hodnota může kolísat v důsledku změny stylu jízdy nebo profi lu vozovky, při nichž dojde k velké změně okamžité spotřeby.
Jestliže za jízdy svítí nepřetržitě pomlčky místo čísel, obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na kvalifi kovanou autodílnu.
Okamžitá spotřeba
(l/100 km nebo km/l nebo mpg) Jedná se o průměrnou spotře-
bu paliva za několik posledních sekund.
Tato informace se zobrazuje až od rychlosti 30 km/h.
Průměrná spotřeba
(l/100 km nebo km/l nebo mpg) Jedná se o průměrné
množství spotřebovaného paliva od posledního vynu­lování počítače.
Průměrná rychlost
(km/h nebo mph) Jedná se o průměrnou rych-
lost počítanou od posled­ního vynulování počítače (zapnuté zapalování).
Ujetá vzdálenost
(km nebo míle) Udává vzdálenost ujetou
od posledního vynulování počítače.
Vzdálenost do cílového místa
(km nebo míle) Jedná se o vzdálenost, která
zbývá do cílového místa. Je počítána podle aktuální polohy navi­gačním systémem, pokud je aktivováno navádění, nebo odpočítávána od hodnoty, kterou na začátku jízdy zadá uživatel.
Jestliže uživatel na začátku jízdy nezadá vzdálenost do cílového místa, zobrazují se místo číslic pomlčky.
očitadlo využití systému
Stop & Start
(minuty/vteřiny nebo hodiny/ minuty)
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno sys­témem Stop & Start, je na počitadle zobrazován čas, po který byl během aktuální jízdy aktivován režim STOP.
Vynuluje se po každém zapnutí zapa­lování.
Page 49
K
O
O
T
MF
R
Ovladač rozdělení proudu vzduchu umožňuje přivádět vzduch do kabiny kombinací různých větracích otvorů.
Ovladač rychlosti ventilátoru umožňuje zvyšovat a snižovat rychlost otáčení ventilátoru.
Tento systém slouží k zajištění pohodlí v kabině vozidla.
Přívod vzduchu
Vzduch cirkulující v kabině je fi ltrován a přichází buď zvenku přes mřížku na spodní hraně čelního skla, nebo zevnitř při obíhání vnitřního vzduchu.
Úprava vzduchu
Vháněný vzduch je rozváděn podle nastavení ovladačů řidičem:
- přímý přívod do kabiny (vstup vněj- šího vzduchu)
- průchod okruhem ohřevu (topení)
- průchod okruhem chlazení (klimati­zace)
Ovladač teploty umožňuje dosáhnout požadované úrovně pohodlí smícháním vzduchu z jednotlivých okruhů.
Ovládací panel
Ovladače tohoto systému jsou sdruženy na panelu A středové konzoly . V závislosti na modelu jsou přítomny tyto funkce:
- požadovaná úroveň tepelného pohodlí
- rychlost ventilátoru
- rozdělení proudu vzduchu
- odmrazování a odmlžování
- ruční nebo automatické ovladače klimatizace (chlazení vzduchu)
Rozvod vzduchu
1. Trysky odmrazování či odmlžování čelního skla a bočních okének.
2. Trysky odmrazování či odmlžování předních bočních oken.
3. Boční směrovatelné a uzavíratelné větrací výstupy.
4. Střední směrovatelné a uzavíratelné větrací výstupy.
5. Výstupy vzduchu k nohám cestují- cích vpředu.
6. Výstupy vzduchu k nohám cestujích vzadu.
3
Page 50
8
K
O
O
T
MF
R
3
OPORUČENÍ PRO VĚTRÁNÍ A KLIMATIZACI
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro použí­vání a údržbu:
) Jestliže je po delším stání vozidla na slunci teplota v interiéru příliš vysoká,
neváhejte vyvětrat krátce kabinu otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na vhodnou úroveň pro zajištění
dostatečné výměny vzduchu v kabině.
) Aby bylo rozdělování proudu vzduchu rovnoměrné, dbejte na
průchodnost mřížek vstupu vnějšího vzduchu, umístěných na spod­ním kraji čelního skla, trysek, větracích otvorů a vzduchových výstupů, stejně jako odvodu vzduchu v kabině a v oblasti krytu zavazadlového prostoru.
) Nezakrývejte snímač slunečního záření, umístěný na palubní desce (za
přístrojovou deskou). Slouží k regulaci systému klimatizace.
) Aby se klimatizační systém uchoval v bezvadném stavu, uveďte jej do
činnosti nejméně jednou či dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
) Dbejte na dobrý stav pylového fi ltru a nechte pravidelně měnit fi ltrační
vložky (viz kapitola „Kontroly“).
Doporučujeme Vám dávat přednost kombinovanému pylovému fi ltru. Díky
svému specifi ckému druhému aktivnímu fi ltru zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení alergických projevů, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
) Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému Vám doporučujeme
nechat pravidelně provádět jeho kontrolu.
) Jestliže zařízení nechladí, nezapínejte ho a obraťte se na servisní síť
CITROËN nebo na odborný servis.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu za vysokých teplot umožní vypnutí klimatizace využít výkon motoru, a tedy zlepšit tažnou kapacitu vozidla.
Při chlazení vzduchu dochá­zí v klimatizačním zařízení ke kondenzaci par a při zastavení nashromážděná voda vytéká pod vozidlo. Je to normální jev.
Klimatizační systém neobsahuje chlór a nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou vrstvu.
4
Page 51
9
K
O
O
T
í
í
MF
R
ODMRAZOVÁNÍ ZADNÍHO OKNA
Ovládací tlačítko se nachází na čelním panelu systému topení nebo klimatizace.
Zapnut
Odmrazování zadního okna může být v činnosti jen při běžícím motoru.
) Stiskněte toto tlačítko pro zapnutí
odmrazování zadního okna a vněj- ších zpětných zrcátek. Rozsvítí se kon trolka náležející k tlačítku.
Vypnut
Odmrazování se zastaví automaticky, aby se zabránilo nadměrné spotřebě elektrické energie.
) Odmrazování je možno vypnout
před jeho automatickým zastavením opětovným stisknutím tlačítka. Kon­trolka náležející k tlačítku zhasne.
)
Vypněte odmrazování zadního okna a vnějších zpětných zrcátek, jakmile to považujete za možné, protože nižší spo­třeba proudu znamená rov­něž nižší spotřebu paliva.
TOPENÍ/VĚTRÁNÍ
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
Systémy topení/větrání a klimatizace fungují, jen když je motor v chodu.
1. Nastavení teploty
) Otáčením kolečka mezi
modrým (studený vzduch) a červeným polem (tep­lý vzduch) upravte teplotu v kabině dle svého přání.
2. Nastavení rychlosti ventilátoru
)
Otáčením kolečka od polohy 1 k poloze 5 nastavte potřeb- nou intenzitu vháněného proudu vzduchu.
) Jestliže otočíte ovladač rych-
losti ventilátoru do polohy 0 (neutralizace systému), pře- stane být zajišťováno tepelné pohodlí v kabině. Bude však stále možné cítit slabý proud vzduchu, způsobovaný jíz­dou vozidla.
3. Nastavení rozdělení proudu vzduchu
Čelní sklo a boční okna.
Čelní sklo, boční okna a nohy cestujících.
3
4
Page 52
K
O
O
T
MF
R
Nohy cestujících.
Střední a boční větrací výstupy .
3
4. Vstup vnějšího vzduchu/obíhání
Otevřený vstup vnějšího vzduchu umožňuje zabránit zamlžení čelního skla a bočních oken.
Poloha obíhání vnitřního vzduchu umožňuje izolovat kabinu od vnějších pachů a kouře.
Jakmile je to možné, nastavte znovu polohu vstupu vnějšího vzduchu, aby nedošlo ke zhoršení kvality vzduchu v interiéru a zamlžení skel.
) Znovu stiskněte tlačítko pro otevření
Rozdělení proudu vzduchu je možno doladit nastavením ovladače do jedné z mezi­poloh.
vnitřního vzduchu
) Stiskněte tlačítko pro pře-
pnutí do polohy oběhu vnitř- ního vzduchu. Tato poloha je signalizována rozsvíce­ním kontrolky.
vstupu vnějšího vzduchu. Tato poloha je signalizována zhasnutím kontrolky.
5. Zapínání/vypínání klimatizace
Klimatizační systém je koncipován tak, aby mohl účinně fungovat ve všech ročních obdobích. Je třeba jej používat se zavřenými okny .
Systém umožňuje:
- snížit teplotu v interiéru v létě,
- zvýšit účinnost odmlžování v zimě, při teplotách pod 3 °C.
Zapnutí
) Stiskněte tlačítko „A/C“ , rozsvítí se
kontrolka tlačítka.
Klimatizace nefunguje, když je ovladač seřizování rychlosti ventilátoru 2 v polo- ze „0“.
Pro rychlejší ochlazení vzduchu v kabi­ně můžete na chvíli použít funkci recir­kulace vzduchu. Poté znovu aktivujte přívod vnějšího vzduchu.
Vypnutí
) Znovu stiskněte tlačítko A/C“ , kon-
trolka tlačítka zhasne.
Vypnutí klimatizace může způsobit nepříjemné projevy (vlhkost, zamlžení skel).
Page 53
K
O
O
T
MF
R
AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ
LIMATIZACE
Klimatizace může být v činnosti, jen když je motor v chodu.
1. Automatický program pro komfort
) Stiskněte tlačítko
Rozsvítí se kontrolka na tlačítku.
Doporučujeme Vám používat tento režim: automaticky a optimálním způso- bem reguluje všechny funkce, tj. teplotu v kabině, rychlost ventilátoru, rozděle- ní proudu vzduchu a obíhání vnitřního vzduchu, a to v závislosti na hodnotě pohodlí, kterou jste předvolili.
Tento systém je určen pro účinné fun­gování po celý rok, se zavřenými okny vozidla.
AUTO
Pro zabránění vhánění příliš stu­deného vzduchu v době, kdy je motor studený, dosahuje ventilá­tor své optimální rychlosti pouze postupně.
Za chladného počasí dává před­nost distribuci vzduchu pouze k čel­nímu sklu, bočním oknům a nohám cestujících.
2. Seřizování na straně řidiče
3. Seřizování na straně spolujezdce
Řidič a spolujezdec vpředu mohou každý zvlášť nastavit jimi požadovanou teplotu na své straně vozidla.
Hodnota zobrazená na displeji odpovídá úrovni pohodlí, nikoli teplotě ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.
.
) Otáčením ovladače 2 nebo 3 smě-
rem doleva nebo doprava snižte či zvyšte tuto hodnotu.
Nastavení blízko hodnoty 21 umožňuje docílit optimálního pohodlí. Dle Vašich potřeb je však možno provést seřízení v běžném rozmezí od 18 do 24.
Je doporučeno vyvarovat se rozdílu seřízení mezi levou a pravou stranou většímu než 3.
Jestliže je při nastupování do vozidla teplota v interiéru mno­hem nižší nebo vyšší, než předvolená hodnota pohodlí, je zbytečné měnit zobrazenou předvolenou teplotu s cílem rychleji dosáhnout požadova­ného komfortu. Systém vyrovná automaticky a co nejrychleji roz­díl teplot.
4. Automatický program pro dobrý výhled
Pro rychlé odmrazení nebo odmlžení čelního skla a boč­ních oken (velká vlhkost, velký počet cestujících, námraza...) nemusí být automatický pro­gram pro komfort dostatečně účinný.
V tomto případě zvolte automatický
)
program pro dobrý výhled.
Systém řídí automaticky chlazení vzdu­chu, rychlost ventilátoru, vstup vnějšího vzduchu a rozděluje proud vzduchu optimálním způsobem směrem k čelnímu sklu a bočním oknům.
) Pro jeho vypnutí stiskněte znovu
tlačítko „Viditelnost “ nebo tlačítko AUTO a rozsvítí se kontrolka na tlačítku AUTO
, kontrolka tlačítka zhasne .
U funkce Stop & Start není při odmlžování k dispozici režim STOP.
3
Page 54
K
O
O
T
í
MF
R
Ruční nastaven
Podle svého přání můžete změnit seří- zení, které Vám automatický systém nabízí. Při ruční změně jednoho z para­metrů zůstanou ostatní funkce i nadále řízeny automaticky.
)
Zpět do plně automatického programu se můžete vrátit stisknutím tlačítka
3
AUTO
5. Zapínání/vypínání chlazení vzduchu klimatizace
Při vypnutí klimatizace může do­jít k nepříjemným projevům (vlhkost, zamlžení skel).
) Stiskněte znovu toto tlačítko pro
návrat na automatickou funkci kli­matizace. Rozsvítí se kontrolka tla­čítka A/C
.
Pro co největší ochlazení nebo zahřátí vzduchu v kabině, je možno kročit minimální hodnotu 14 nebo maximální hodnotu 28.
) Otočte ovladačem 2 nebo 3
směrem doleva až k zobraze­ní LO va až k zobrazení HI
) Stiskněte toto tlačítko pro
nebo směrem dopra-
vypnutí chlazení vzduchu.
.
.
pře-
6. Seřízení rozdělení proudu vzduchu
) Stiskněte jedno nebo něko-
lik tlačítek pro nasměrování vzduchu:
- k čelnímu sklu a bočním oknům (odmlžování nebo odmrazování)
- k čelnímu sklu, bočním oknům a do větracích výstupů
- k čelnímu sklu, bočním oknům, do větracích výstupů a k nohám cestu­jících
- do větracích výstupů a k nohám
- do větracích výstupů
- k nohám cestujících
-
7. Seřízení rychlosti ventilátoru
Kontrolky rychlosti ventilátoru, které se nacházejí mezi dvěma vrtulkami, se postupně rozsvěcují podle požadované hodnoty.
8. Vstup vzduchu/obíhání vnitřního
Poloha obíhání vnitřního vzduchu umožňuje izolovat kabinu od nepříjem­ných vnějších pachů a kouře.
cestujících
k čelnímu sklu, bočním oknům a k nohám cestujících
)
Otáčejte tímto ovladačem rem doleva pro snížení rychlosti nebo směrem doprava pro zvý­šení rychlosti ventilátoru.
vzduchu
) Jedním stisknutím tohoto
tlačítka zapnete obíhání vnitřního vzduchu. Rozsvítí se kontrolka na tlačítku.
smě-
) Jakmile je to možné, stiskněte zno-
vu toto tlačítko pro umožnění vstu­pu vnějšího vzduchu a zabránění zamlžení skel. Kontrolka tlačítka zhasne.
9. Jednozónové/dvouzónové nastavení
) Stiskněte toto tlačítko pro
sjednocení hodnoty pohodlí na straně spolujezdce a na straně řidiče (jednozóno­vé nastavení). Rozsvítí se kontrolka na tlačítku.
Neutralizace systému
) Otočte ovladač rychlosti ventilátoru
doleva, až do zhasnutí všech kont­rolek.
Tento povel způsobí zastavení klimati­začního systému a ventilace.
Tepelný komfort již není zajišťován. Lze však nadále cítit mírný proud vzduchu, způsobovaný jízdou vozidla.
) Otočte ovladač rychlosti ventilátoru
doprava nebo stiskněte tlačítko AUTO , pro opětné aktivování systému s hod­notami platnými před neutralizací.
Nenechávejte příliš dlouho zapnuté obíhání vnitřního vzdu­chu a nejezděte příliš dlouho s neutralizovaným systémem (nebezpečí zamlžení skel a zhor­šení kvality vzduchu v interiéru).
Page 55
K
O
O
T
MF
R
OSVĚŽOVAČ VZDUCHU
Systém umožňující šíření vůně v kabi­ně, a to s pomocí seřizovacího kolečka a nabízených náplní s vůněmi.
Seřizovací kolečko
Kolečko se nachází na palubní desce nebo v horní odkládací schránce.
Umožňuje nastavit intenzitu šíření vůně.
) Otočte kolečko doprava, aby se
mohla vůně šířit.
) Otočte kolečko doleva pro zastavení
šíření vůně.
Ponechte otevřené středové vět- rací výstupy.
Intenzita šíření vůně může závi­set na nastavení ventilace nebo klimatizace.
Náplň s vů
Náplň může být snadno vyjmuta. Můžete ji kdykoli vyměnit a načatou
náplň uschovat, a to díky utěsněné­mu pouzdru, které umožňuje uzavření použitých náplní.
V servisní síti CITROËN nebo v odbor­ném servisu naleznete nabídku náplní s různými vůněmi.
Nevyhazujte původní obal, kte­rý slouží jako záslepka v přípa- dě, že nejsou náplně s vůněmi používány.
Pro dlouhou trvanlivost náplně otočte kolečko doleva, jakmile si již nepřejete, aby byla vůně v kabině šířena.
Z důvodu bezpečnosti nemani­pulujte s náplní při řízení.
Nerozebírejte náplně. Nesnažte se doplnit osvěžovač
nebo náplň. Zabraňte styku s kůží a očima. Uchovávejte mimo dosah dětí
a zvířat.
Vyjmutí náplně
) Otočte kolečko o čtvrt otáčky na doraz
proti směru hodinových ručiček. ) Vyjměte náplň z palubní desky. ) Vložte ji do jejího pouzdra.
3
Nasazení náplně
) Vyjměte náplň z pouzdra. ) Zasuňte náplň do palubní desky
(květinou vpravo nahoru). ) Zatlačte na kolečko a otočte jej
o čtvrt otáčky ve směru hodinových
ručiček.
Page 56
O
O
T
ŘEDNÍ SEDADLA
Sedadlo se skládá ze sedáku, opěra- dla a opěrky hlavy, které lze seřídit pro dosažení co nejvhodnější polohy pro řízení a pro co největší komfort.
3
K
Seřízení výšky sedadla řidiče Seřízení sklonu opěradla Podélné seřízení
MF
R
) Nadzvedněte ovladač a posuňte
sedadlo směrem dopředu nebo dozadu.
) Přitáhněte ovladač směrem nahoru
pro zvýšení nebo jej zatlačte smě- rem dolů pro snížení polohy, povely opakujte až do dosažení požadované polohy.
) Zatlačte ovladač směrem dozadu.
Page 57
K
O
O
T
MF
R
oplňková seřízení
Nastavení výšky opěrky hlavy
) Pro zvýšení polohy přitáhněte opěrku
směrem nahoru.
) Pro vytažení opěrky zatlačte na
pojistku A a vytáhněte opěrku. Pro vrácení na místo zasuňte tyčky
)
opěrky hlavy do otvorů v ose opěradla.
) Pro snížení polohy zatlačte současně
na pojistku A a na opěrku hlavy.
Opěrka hlavy má výztuž se zoubkem bránícím jejímu samo­volnému posunutí dolů; jedná se o bezpečnostní zařízení pro případ nárazu.
Seřízení je správné, když se
horní kraj opěrky nachází v úrovni temene hlavy .
Nikdy nejezděte s demontova­nými opěrkami hlavy; za jízdy musí být opěrky hlavy na svém místě a musí být správně seří­zené.
Seřízení loketní opěrky
) Pro odblokování stiskněte ovladač
umístěný pod přední částí loketní
opěrky. ) Umístěte ji do spodní polohy. ) Nadzvedávejte ji zub po zubu až do
požadované polohy. Pro umístění do vertikální polohy ji
nadzvedněte a posuňte směrem dozadu až do překonání bodu odporu.
Ovladače vyhřívání sedadel
Za chodu motoru mohou být přední sedadla samostatně vyhřívána.
) Pro zapnutí vyhřívání a zvolení
požadované intenzity použijte seři- zovací kolečko na boku příslušného
předního sedadla: 0 : Vypnuto. 1 : Slabé vyhřívání. 2 : Střední vyhřívání. 3 : Silné vyhřívání.
3
Page 58
K
O
O
T
MF
R
Poloha „stolek“ sedadla spolujezdce vpředu
Poloha „stolek“ umožňuje po sklopení zadních sedadel přepravu dlouhých předmětů.
) Přesuňte ovladač směrem nahoru
a sklopte opěradlo na sedák.
) Pro vrácení do původní polohy
3
nadzvedávejte opěradlo až do jeho aretace.
Nezapomeňte předem přiklopit odkládací poličku na zadní straně opěradla.
Z bezpečnostních důvodů nesmí spolujezdec pokládat nohy na složené přední sedadlo.
ZADNÍ LAVICE
Každá část 1/3–2/3 je nastavitelná nezávisle.
Podélné nastavení
) Nadzvedněte ovladač a posuň-
te sedadlo směrem dopředu nebo dozadu.
Nastavení sklonu opěradla
Opěradlo je možno nastavit do 2 poloh:
- standardní poloha,
- skloněná poloha. Nastavení sklonu opěradla: ) zatáhněte ovladač směrem dopředu.
6
Page 59
K
O
O
T
MF
R
Seřízení opěrek hlavy
Zadní lavice 1/3–2/3 je vybavena nasta­vitelnými opěrkami hlavy.
Lze je nastavit do horní (pohodlí a bez­pečnost) nebo dolní polohy (zlepšení výhledu směrem dozadu).
Lze je též demontovat; pro demontáž: ) je vysuňte až do horní polohy, ) poté stiskněte tlačítko A a vytáhněte
je.
Nikdy nejezděte s demontova­nými opěrkami hlavy, pokud jsou obsazena zadní místa. Musí být vždy namontovány a nastaveny do horní polohy.
Složená poloha
) Pokud je to třeba, posuňte příslušné
přední sedadlo směrem dopředu.
) Posuňte sedák lavice co nejvíce
dozadu. ) Nastavte opěrky hlavy do dolní polohy. ) Zatáhněte za ovladač A pro odblo-
kování opěradla, které se snadno
překlopí na sedák. Sedadlo se zasune do podlahy a vytvoří
tak nepřerušovanou rovnou plochu. Pro přesunutí opěradla do původní
polohy: ) překlopte opěradlo dozadu až do
jeho zajištění, ) přesuňte sedák do požadované
polohy.
Při rozkládání sedadla dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí bez­pečnostních pásů.
3
Page 60
K
O
O
T
MF
R
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
3
Vnější zpětná zrcátka
Zrcátko zpětných zrcátek je elektricky seřizovatelné.
Žárovka ve spodní části krytu zrcátka umožňuje osvětlení prostoru dveří při vystupování nebo nastupování řidiče či spolujezdce.
Toto vnější osvětlení se zapne při ode­mknutí vozidla nebo otevření dveří. Osvětlení je časované.
Nastavení
) Posuňte ovladač A vpravo nebo vle-
vo pro zvolení příslušného zpětného
zrcátka. ) Posunováním ovladače B do čtyř
směrů proveďte seřízení. ) Vraťte ovladač A do střední polohy.
Předměty pozorované ve zpět­ném zrcátku jsou ve skutečnosti blíže, než se zdají být.
Na tento rozdíl je třeba brát ohled při odhadování vzdálenosti zezadu přijíždějících vozidel.
Sklápě
) Zvenku – zamkněte vozidlo pomocí
dálkového ovladače nebo klíče,
) Zevnitř – při zapnutém zapalování
přitáhněte ovladač A ve středové poloze směrem dozadu.
Pokud jsou zpětná zrcátka při- klopena ovladačem A , neodklopí se automaticky při odemknutí vozidla. Je třeba znovu přitáh- nout ovladač A .
Odklápě
) Zvenku – odemkněte vozidlo pomocí
dálkového ovladače nebo klíče,
) Zevnitř – při zapnutém zapalování
přitáhněte ovladač A ve středové poloze směrem dozadu.
Přiklápění a odklápění vněj­ších zpětných zrcátek dálkovým ovladačem může být deaktivo­váno v servisní síti CITROËN nebo v odborném servisu.
Zpětná zrcátka vybavená elek­trickým ovládáním přiklápění ke karoserii nikdy nepřiklápějte a neodklápějte ručně.
Page 61
K
O
O
T
V
MF
R
nitřní zpětné zrcátko
Zrcátko je seřizovatelné a umožňuje výhled dozadu v centrální ose vozidla.
Zpětné zrcátko má polohu bránící osl­ňování řidiče v noci.
Seřízení
) Nasměrujte vhodným způsobem
zrcátko v poloze pro „den“.
Poloha den/noc
) Přitáhněte páčku pro přepnutí do
polohy proti oslňování „noc“.
) Zatlačte na páčku pro návrat do nor-
mální polohy pro „den“.
Z důvodu bezpečnosti musí být zpětná zrcátka seřízena tak, aby byl co nejvíce omezen „mrtvý úhel“.
EŘÍZENÍ VOLANTU
3
) Ve stojícím vozidle přitáhněte ovla-
dač pro odjištění volantu. ) Upravte jeho výšku a vzdálenost
podle své polohy při řízení. ) Zatlačením ovladače zajistěte volant.
Z bezpečnostních důvodů musí být tyto úkony bezpodmínečně prováděny ve stojícím vozidle.
Page 62
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Č S DÁLKOVÝM
OVLADAČEM
Umožňuje centrální odemykání a zamykání vozidla prostřednictvím dveřního zámku nebo dálkového ovladače. Zajišťuje rovněž funkci signalizace pro nalezení zamknutého vozidla, umožňuje nastartování motoru vozidla a slouží k ovládání systému ochrany proti krádeži.
4
Odemknutí vozidla
Vysunutí klíče
) Stiskněte tlačítko pro vysunutí klíče.
Odemknutí vozidla dálkovým ovladačem
) Pro odemknutí vozidla stisk-
něte tlačítko s odemknutým visacím zámkem.
Odemknutí vozidla klíčem
) Pro odemknutí vozidla otočte klíčem
v zámku dveří řidiče doleva. Odemknutí je signalizováno rychlým bli-
káním směrových světel po dobu přib- ližně dvou sekund.
Současně se odklopí vnější zpětná zrcátka (podle verze).
Zamykání vozidla
Zamknutí dálkovým ovladačem
)
Pro zamknutí vozidla stisk­něte tlačítko se symbolem zamknutého visacího zámku.
Zamknutí klíčem
) Pro celkové uzamknutí vozidla otoč-
te klíčem v zámku dveří řidiče smě-
rem doprava. Zamknutí je signalizováno rozsvíce-
ním směrových světel na přibližně dvě sekundy.
Současně se přiklopí vnější zpětná zrcátka (podle verze).
Jestliže zůstaly některé z dveří nebo zavazadlový prostor ote­vřené, centrální uzamknutí se neuskuteční.
Jestliže je zaparkované vozidlo odemknuto nechtěně a nejsou ote- vřeny jeho dveře nebo zavazadlový prostor, uzamkne se znovu auto­maticky po uplynutí třiceti sekund.
Přiklápění a odklápění vněj­ších zpětných zrcátek dálkovým ovladačem je možno odpojit v servisní síti CITROËN nebo v odborném servisu.
Page 63
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Složení klíče
) Stiskněte nejprve tlačítko, poté klíč
sklopte.
Pokud nestisknete tlačítko pro složení klíče, riskujete poškození mechanismu.
Nalezení zaparkovaného vozidla
) Stiskněte tlačítko se zamknutým
visacím zámkem pro nalezení zamknutého vozidla na parkovišti.
Rozsvítí se stropní osvětlení a na několik sekund začnou blikat směrová světla.
Ochrana proti krádeži
Elektronický imobilizér
Klíč obsahuje elektronický čip, který má vlastní kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód systémem rozpoznán, aby bylo umožněno nastartování motoru.
Elektronický imobilizér zablokuje systém řízení motoru několik vteřin po vypnu­tí zapalování, čímž znemožní spuštění motoru neoprávněnou osobou.
Na případnou poruchu upo­zorní rozsvícení této kontrol­ky, zvukový signál a hlášení na displeji.
V takovém případě nebudete moci nastartovat motor vozidla. Urychleně se obraťte na servisní síť CITROËN.
Pečlivě si uschovejte etiketu připojenou ke klíčům, které vám byly předány při převzetí vozidla.
Spínač
4
- Poloha 1: Stop
- Poloha 2: Zapnuté zapalování
- Poloha 3: Startování
Nastartování motoru
) Zasuňte klíč do spínací skřínky. Systém ověří kód pro nastartování. ) Otočte klíč na doraz směrem k palubní
desce do polohy 3 (Startování) .
) Jakmile se motor rozběhne, uvolněte
klíč.
Page 64
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Vypnutí motoru
) Zastavte vozidlo. ) Otočte klíč na doraz směrem k sobě
do polohy 1 (Stop) .
) Vytáhněte klíč ze spínací skřínky.
Na klíč nezavěšujte těžké před­měty, které by zatěžovaly osu klíče v přepínači a mohly tak
4
způsobit poruchu funkce.
Jestliže zapomenete vytáhnout klíč
V případě zapomenutí klíče ve spí­nací skřínce se při otevření dveří řidiče rozezní zvukový signál.
roblém s dálkovým ovládáním
Po odpojení akumulátoru vozidla, výměně baterie dálkového ovladače nebo v případě jeho poruchy nebude možno odemknout, zamknout a lokali­zovat vozidlo.
) Nejprve k odemknutí nebo zamknu-
tí vozidla použijte klíč zasunutý do
zámku. ) Poté dálkový ovladač znovu aktivujte. Pokud problém přetrvává, urychleně se
obraťte na servis sítě CITROËN.
Opětná aktivace
) Vypněte zapalování. ) Znovu otočte klíč do polohy 2
(Zapalování) . ) Okamžitě stiskněte tlačítko ozna-
čené zamknutým visacím zámkem
a držte jej několik sekund. ) Vypněte zapalování a vytáhněte klíč
ze spínací skřínky. Dálkový ovladač je znovu plně funkční.
Výměna baterie dálkového ovladače
Baterie s označ.: CR1620/3 V.
Na vybití baterie budete upozorněni rozsvícením kontrolky, zvukovým signá­lem a hlášením na multi­funkčním displeji.
) Rozevřete pouzdro za pomoci mince
zasunuté v místěřezu. ) Vysuňte vybitou baterii z uložení. ) Zasuňte novou baterii do uložení
s respektováním správné orientace. ) Zavřete pouzdro. ) Znovu aktivujte dálkový ovladač.
Page 65
T
U
O
í
PY do V
ZIDLA
Ztráta klíčů
Dostavte se do servisu sítě CITROËN a přineste s sebou technický průkaz vozidla a průkaz totožnosti, a pokud je to možné kartu s kódem klíčů.
Servis sítě CITROËN bude moci s pomocí těchto dokumentů zjistit kód klíče a kód imobilizéru pro objednání nového klíče.
Dálkové ovládán
Vysokofrekvenční dálkové ovládání je citlivý systém. Nemanipulujte proto s ovladačem v kapse, jinak by mohlo dojít k nechtěnému odemknutí vozidla.
Netiskněte tlačítka dálkového ovladače mimo jeho dosah (příliš daleko od vozidla), protože je nebezpečí, že přestane fungovat. Pokud k tomu dojde, je nutné provést novou aktivaci ovladače.
Dálkový ovladač nemůže fungovat, když je klíč zasunutý v zámku spínací skříňky, i když je vypnuté zapalování. Výjimkou je postup opětné aktivace.
Zamknutí vozidla
Při jízdě se zamknutými dveřmi může být v případě nehody ztížen přístup záchranných složek do kabiny.
Z bezpečnostních důvodů (když jsou ve voze děti) vytáhněte klíč ze spínací skříňky před vystoupením z vozidla, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
Ochrana proti krádeži
Neprovádějte žádné změny na systému elektronického imobilizéru, protože by mohly vést k poruše jeho funkce.
Při koupi ojetého vozidla
Nechte v servisu sítě CITROËN provést kontrolu uložení kódů klíčů do paměti systému. To zaručí, že bude pouze s Vašimi klíči možné otevřít vozidlo a nastartovat motor.
Nevyhazujte baterie dálkového ovladače, obsahují kovy škodlivé pro životní prostředí.
Odneste je do schválené sběrny.
4
Page 66
T
U
O
í
PY do V
ZIDLA
OVLÁDÁNÍ OKEN
Tento systém je určen k otevírání a zaví- rání oken ručním nebo automatickým způsobem. Je vybavený systémem ochrany proti přiskřípnutí u sekvenčního provedení a neutralizací ovladačů vzadu pro ochranu před nevhodnou manipulací u všech provedení.
4
1. Elektrické ovládání okna řidiče .
2. Elektrické ovládání okna spolu- jezdce .
3. Elektrické ovlád á ní zadního pra- vého okna.
4. Elektrické ovládání zadního levého okna.
5. Neutralizace elektrických ovladačů
zadních oken .
Elektrické ovládání oken
) Stiskněte ovladač nebo jej
přitáhněte. Okno se zastaví, jakmile ovladač pustíte.
Elektrické ovládání oken stále funguje ještě po dobu přibližně 45 sekund po vypnutí zapalo­vání nebo do otevření jedněch z předních dveří.
Sekvenční elektrické ovládán
en
Máte dvě možnosti:
- ru ční režim ) Stiskněte nebo přitáhněte ovla-
dač, aniž byste překročili bod odporu. Posun okna se zastaví, jakmile uvolníte ovladač.
- automatick ý režim ) Stiskněte nebo přitáhněte ovladač
až za bod odporu. Po uvolnění ovla­dače se okno úplně otevře nebo zavře.
) Novým stisknutím nebo přitažením
ovladače pohyb okna zastavíte.
Ovladače oken jsou funkční po dobu přibližně 45 sekund po vypnutí zapa- lování nebo až do otevření jedněch z předních dveří.
Ochrana proti přiskřípnutí
Sekvenční otevírání oken je vybaveno funkcí ochrany proti sevření.
Když okno při zavírání narazí na nějakou překážku, zastaví se a sjede o něco níže.
Jestliže se okno při zavírání zno­vu nechtěně otevře (například z důvodu námrazy):
) tiskněte ovladač až do úpl-
ného otevření okna
) a následně jej znovu přitáh-
něte až do zavření okna po zavření okna držte ovladač
)
ještě po dobu přibližně jed- né sekundy
Během těchto operací není ochrana proti přiskřípnutí funkční .
4
Page 67
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Neutralizace ovladačů zadních oken
) Pro zajištění bezpečnosti dětí ve
vozidle stiskněte ovladač 5 , aby byla neutralizována funkce ovlada­čů zadních oken (nezávisle na jejich poloze).
Když je kontrolka rozsvícená, je ovládání zadních oken neutralizováno.
Když je kontrolka zhasnutá, je ovládání zadních oken aktivováno.
Po aktivaci funkce se kontrolka na sdruženém přístroji na něko- lik sekund rozsvítí.
Tato funkce též neutralizuje vnitřní ovládání zadních dveří (viz kapito­la „Bezpečnost dětí – § Elektrické prvky pro zajištění bezpečnosti dětí“).
Jestliže dojde k poruše funkce, je nut­né znovu aktivovat činnost elektrického ovládání oken:
) uvolněte ovladač a znovu jej přitáh-
něte až do úplného zavření okna
)
po zavření držte ovladač přitažený ještě po dobu přibližně jedné sekundy
) zatlačte na ovladač pro automatické
otevření okna
Během t ěchto úkonů není funkce ochrany proti přiskřípnutí aktivní .
Před vystoupením z vozidla vytáh­něte vždy klíč ze spínací skřínky, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
V případě přiskřípnutí v průběhu posunování oken musíte obrátit směr jejich pohybu. Za tím úče­lem stiskněte příslušný ovladač.
Když řidič působí na ovlada- če oken spolujezdců, musí se ujistit, že žádná osoba nebrání správnému zavření okna.
Řidič se musí ujistit, že cestující používají ovladače oken správ­ným způsobem.
Při manipulaci s okny dávejte pozor na děti.
4
Page 68
T
U
O
PY do V
ZIDLA
Otevření
Zvenku
4
) Po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem nebo klíčem přitáhněte kliku dveří.
Zevnitř
) Přitáhněte ovladač na předních dve-
řích pro jejich otevření; odemkne se
současně celé vozidlo.
) Přitáhněte ovladač na zadních dve-
řích pro jejich otevření; odemknou se pouze příslušné dveře.
Zavření
Když jsou jedny z dveří špatně zavřené:
- při běžícím motoru se rozsvítí tato kontrolka, doprovázená hlášením na multifunkčním displeji po dobu několika sekund,
- za jízdy vozidla (při rychlosti vyšší než 10 km/h) se rozsvítí tato kontrol­ka, doprovázená zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji po dobu několika sekund.
Page 69
T
U
O
í
A
y
í
PY do V
ZIDLA
uční centrální ovládán
Systém umožňující ruční úplné zamknutí či odemknutí dveří z interiéru.
Zamknutí
) Stiskněte tlačítko A pro zamknutí
vozidla.
Rozsvítí se červená kontrolka na tlačítku.
Jestliže jsou některé z dveří ote­vřené, není provedeno centrální zamknutí z interiéru.
Odemknutí
) Stiskněte znovu tlačítko A pro
odemknutí vozidla.
Červená kontrolka na tlačítku zhasne.
Když je vozidlo zamknuté zven­ku, červená kontrolka bliká a tla­čítko A není funkční.
) V tomto případě použijte pro
odemknutí vozidla dálkový ovladač nebo klíč.
utomatické centrální zam
Systém umožňující automatické úplné zamknutí nebo odemknutí dveří a zava­zadlového prostoru za jízdy.
Tuto funkci můžete aktivovat či neutra­lizovat.
Zamknutí
Při překročení rychlosti 10 km/h se dve- ře a zavazadlový prostor automaticky
zamknou.
Jestliže jsou jedny z dveří ote­vřené, k centrálnímu automatic­kému zamknutí nedojde.
Pokud je otevřený zavazadlový prostor, je centrální automatické zamknutí dveří aktivní.
Odemknutí
) Při rychlosti vyšší než 10 km/h stisk-
něte pro doča sné odemknutí dveří a zavazadlového prostoru tlačítko A .
kán
Aktivace
) Stiskněte znovu tlačítko A na více
než dvě sekundy.
Na multifunkčním displeji se rozsvítí potvrzující hlášení, doprovázené zvu­kovým signálem.
Neutralizace
) Stiskněte znovu tlačítko A na více
než dvě sekundy.
Na multifunkční obrazovce se rozsvítí potvrzující hlášení, doprovázené zvu­kovým signálem.
4
Page 70
T
U
do
O
í
í
í
í
PY
V
ZIDLA
Nouzové ovládán
Zařízení umožňující mechanické zamknu­tí a odemknutí dveří v případě výpadku napájení z akumulátoru nebo poruchy centrálního zamykání.
V případě poruchy centrálního zamykání dveří je třeba k úpl­nému uzamčení vozidla odpojit akumulátor pro uzamčení zava­zadlového prostoru.
4
Zamknutí dveří řidiče
) Zasuňte klíč do zámku a otočte jím
směrem doprava.
Odemknutí dveří řidiče
) Zasuňte klíč do zámku a otočte jím
směrem doleva.
Zamknutí dveří spolujezdců vpředu a vzadu
) Zasuňte klíč do západky, která se
nachází na boku dveří, a otočte jím o osminu otáčky .
Odemknutí dveří spolujezdců vpředu a vzadu
) Přitáhněte vnitřní ovladač otevírání
dveří.
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
Otevřen
) Po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem nebo klíčem přitáhněte madlo a nadzvedněte dveře zava­zadlového prostoru.
Zavřen
) Sklopte dveře zavazadlového pro-
storu s pomocí vnitřního madla.
Jestliže jsou dveře zavazadlového prostoru špatně zavřené:
- při běžícím motoru se rozsvítí tato kontrolka, doprovázená hlášením na multifunkčním displeji po dobu několika sekund,
- za jízdy vozidla (při rychlosti vyšší než 10 km/h) se rozsvítí tato kont­rolka, doprovázená zvukovým sig­nálem a hlášením na multifunkčním displeji po dobu několika sekund.
Nouzové otevřen
Toto zařízení slouží k mechanickému ode- mknutí zavazadlového prostoru v případě přerušení napájení z akumulátoru nebo závady centrálního zamykání.
Odemknutí
) Sklopte zadní sedadla, abyste měli
přístup k zámku zevnitř zavazadlo­vého prostoru.
) Zasuňte malý šroubovák do otvoru A
v zámku pro odemknutí zavazadlo­vého prostoru.
Page 71
U
do
O
ANORAMATICKÁ STŘECHA
í
Panaromatické tónované zasklení zvyšuje světlost a viditelnost v interiéru vozidla. Je vybaveno ručně nastavitelnou clonou se dvěma nezávislými částmi pro zlepšení tepelného komfortu.
T
PY
V
ZIDLA
4
Otevřen
) Nadzvedněte páčku příslušné části
clony a uvolněte ji.
Každá z clon je vybavena naví­ječem, který umožňuje svinutí clony po jejím uvolnění.
Zavření
Přední sluneční clona
) Zatáhněte za clonu směrem dozadu
až do polohy, ve které dojde k její aretaci.
Zadní sluneční clona
) Zatáhněte za clonu směrem dopředu
až do polohy, ve které dojde k její aretaci.
Page 72
0
T
U
do
O
p
p
PY
V
ZIDLA
ALIVOVÁ NÁDRŽ
Objem nádrže: přibližně 50 litrů (ben­zín) nebo 48 litrů (nafta); (Podle verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
Minimální zásoba
Když klesne hladina paliva
4
Co nejdříve doplňte palivo, abyste zabránili úplnému vyčerpání nádrže.
V případě úplného vyčerpání paliva (dieselové motory) si vyhledejte infor­mace v kapitole „Kontroly“.
v nádrži na minimum, rozsví­tí se na přístrojové desce tato kontrolka. Při jejím prvním roz­svícení zbývá v nádrži přibližně 5 litrů paliva.
Pro zaregistrování doplnění paliva měrkou je třeba načerpat alespoň 5 litrů paliva.
Dokud není uzávěr našroubo­ván zpět na hrdlo, není možno vysunout klíč ze zámku.
V nádrži může být podtlak, kte­rý se otevřením uzávěru uvolní. Tento podtlak je normální, je způsoben těsností palivového okruhu.
aliva
ání paliva
Čer
Na vnitřní straně dvířek uzávěru palivo­vé nádrže je nalepený štítek, který při- pomíná druh paliva, který smí být použit, v závislosti na typu motoru vozidla.
Pro zcela bezpečné načerpání paliva: ) povinně vypněte motor, ) otevřete dvířka uzávěru palivové
nádrže,
) zasuňte klíč do uzávěru a otočte jím
doleva,
) sejměte uzávěr a zavěste jej na pat-
ku, která se nachází na vnitřní stra-
ek,
ně dvíř
) načerpejte plnou nádrž, ale nepo-
kračujte po třetím vypnutí pistole , jinak by mohlo dojít k poruše.
Po načerpání paliva: ) vraťte uzávěr na místo, ) otočte klíčem doprava, poté jej
vysuňte ze zámku,
) zavřete dvířka.
Nikdy nedoplňujte palivo v pří- padě, že je motor v režimu STOP systému Stop & Start; vždy vypněte zapalování pomo­cí klíče.
7
Page 73
T
U
do
O
y
PY
V
ZIDLA
valita paliva používaného pro
benzinové motor
Benzinové motory jsou plně kompati­bilní s biopalivy – benzinem typu E10 nebo E24 (obsahuje 10 % nebo 24 % ethanolu) – splňujícími evropské normy EN 228 a EN 15376.
Paliva typu E85 (obsahující až 85 % ethanolu) jsou vyhrazena pouze pro vozidla určená pro fungování na tento typ paliva (vozidla BioFlex). Kvalita etha­nolu musí splňovat normu EN 15293.
Pouze pro Brazílii jsou v prodeji spe­cifi cké verze vozidel, určené pro fun- gování na palivo obsahující až 100 % ethanolu (typu E100).
valita paliva používaného pro
naftové motory
Naftové motory jsou plně kompatibilní s biopalivy splňujícími současné a při- pravované evropské standardy (nafta podle normy EN 590 ve směsi s biopa­livem podle normy EN 14214), které je možno načerpat u čerpacích stanic (možné přidání 0 až 7 % methylesteru mastných kyselin).
U některých naftových motorů je možno používat biopalivo B30, nicméně použi­tí tohoto paliva je podmíněno přísným dodržováním specifi ckých podmínek údržby. Kontaktujte servis sítě CITROËN nebokvalifi kovanou autodílnu.
Použití jakéhokoli jiného (bio)paliva (čisté nebo ředěné rostlinné a živočišné oleje, topný olej...) je přísně zakázáno (nebezpečí poškození motoru a palivo­vého okruhu).
4
Page 74
T
U
O
PY do V
ZIDLA
ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU NA TANKOVÁNÍ (NAFTOVÉ MOTORY) *
U vozidel s naftovým motorem má hrdlo palivové nádrže mechanické zařízení proti načerpání benzinu. Předchází se tak poškození motoru způsobenému tímto nedopatřením.
Je umístěno na hrdlu nádrže, je viditelné po odšroubování uzávěru.
4
Funkce
Při pokusu o zasunutí pistole pro tankování benzi­nu do nádrže vozidla s naftovým motorem pistole neotevře vstupní klapku. Tímto způsobem systém zabrání natankování nesprávného paliva.
Nesnažte se pistoli zasunout násilím a použijte pistoli pro tankování nafty.
Palivo též můžete natankovat pomalým přelitím paliva z kanystru.
Pro zajištění správného vtékání paliva přibližte nástavec kanys­tru k hrdlu nádrže, aniž by se dotýkal vstupní klapky.
Cestování do zahraničí
Pistole pro tankování nafty se mohou v jednotlivých zemích lišit a přítomnost zařízení proti zámě- ně paliva tak může znemožnit doplnění paliva do nádrže.
Doporučujeme Vám, abyste si ještě před výjezdem do zahraničí v servisní síti CITROËN ověřili, zda je Vaše vozidlo uzpůsobeno pro typy pistolí čerpacích stanic používaných ve státě, do kterého cestujete.
Deaktivace
Abyste mohli doplnit palivo pomocí nestandardních pistolí na naftu, které jsou používány v některých zemích, máte k dispozici nástroj, jenž vám umožní dočasně odblokovat zařízení proti záměně paliva.
Použití
) Zasuňte nástroj do nádrže až na
doraz po rukojeť.
) Vyjměte nástroj. ) Naplňte nádrž.
Zařízení proti záměně paliva se znovu aktivuje po příštím použi­tí standardní pistole.
* Podle země prodeje.
Tento nástroj bude k dispozici v průběhu roku.
Page 75
3
ÝHLED
/
OST
í
í
VIDITELN
OVLADAČE SVĚTEL
Zařízení pro volbu a ovládání jednotli­vých předních a zadních světel vnějšího osvětlení vozidla.
Hlavní osvětlení
Přední a zadní světla vozidla jsou navržena tak, aby progresivně uzpůso- bovala výhled pro řidiče v závislosti na meteorologických podmínkách:
- obrysová světla, aby bylo vozidlo vidět
-
potkávací světla pro osvětlení vozovky bez oslňování ostatních řidičů
- dálková světla pro dobré osvětlení obtížných úseků vozovky
Přídavné osvětlení
Vozidlo má další světla určená pro spe­cifi cké podmínky viditelnosti:
- zadní světlo do mlhy, pro lepší vidi­telnost vozidla
- přední světla do mlhy, pro lepší výhled z vozidla
Programování
K dispozici jsou taktéž další režimy automatického ovládání osvětlení:
- doprovodné osvětlení
- automatické rozsvěcování
Model bez režimu automatického rozsvěcování AUTO
Model s režimem automatického rozsvěcování AUTO
Ruční ovládán
Řidič ovládá rozsvěcování přímo s pomocí prstence A a páčky B .
A. Prstenec volby režimu hlavního
osvětlení: otočením nastavte symbol požadovaných světel proti značce.
Světla zhasnutá.
Automatické rozsvěcování světel.
Obrysová světla.
Potkávací nebo dálková světla.
B. Páčka pro přepínání světel: přitáh-
něte ji směrem k volantu pro přepnu­tí z potkávacích na dálková světla a naopak.
V polohách zhasnutých světel a obry­sových světel může řidič zapnout přímo dálková světla („světelné zname­ní“), která svítí, dokud drží páčku při- taženou.
Signalizace rozsvícen
Rozsvícení příslušné kontrolky na přístro­jové desce potvrzuje zapnutí zvoleného typu světel.
5
7
Page 76
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Model s jedním světlem do mlhy vzadu
5
Model s mlhovým světlem vpředu a mlhovým světlem vzadu
C. Prstenec pro volbu světel do mlhy. Tato světla fungují pouze společně
s potkávacími nebo dálkovými světly.
Světlo do mlhy vzadu
) Pro rozsvícení světla do mlhy otoč-
te impulsním prstencem C směrem dopředu.
Při automatickém zhasnutí světel (u modelu s režimem AUTO) zůstanou světlo do mlhy a potkávací světla roz­svícená.
) Pro zhasnutí všech světel otočte
impulsním prstencem C směrem dozadu.
Mlhové světlo vpředu a vzadu
Otočte prstencem C : ) jednou směrem dopředu pro rozsví-
cení předních mlhových světel,
) a podruhé pro rozsvícení zadního
mlhového světla,
) jednou směrem dozadu pro zhasnutí
zadního mlhového světla,
) a podruhé pro zhasnutí předních
mlhových světel.
Při automatickém zhasnutí světel (u modelu s režimem AUTO) nebo při ručním vypnutí potkávacích světel zůstanou mlhová a obrysová světla roz­svícená.
) Otočte prstencem směrem dozadu
pro zhasnutí mlhových světel, při- tom se vypnou obrysová světla.
Při jízdě za jasného počasí nebo při dešti, ve dne i v noci, je zaká­záno ponechat rozsvícené před- ní světlomety do mlhy a zadní světlo do mlhy. V těchto situa­cích může totiž síla jejich svě- telných paprsků oslňovat ostatní řidiče.
Neopomeňte zhasnout před­ní světlomety do mlhy a zadní světlo do mlhy, jakmile jich již není zapotřebí.
Nevypnutá světla
Po vypnutí zapalování se všech­na světla, kromě aktivovaného doprovodného osvětlení, auto­maticky vypnou.
V případě manuálního požadav­ku na ponechání rozsvícených světel se po vypnutí zapalo­vání a otevření předních dveří ozve zvukový signál, který řidiče upozorňuje na ponechání roz­svícených světel s vypnutým zapalováním.
Page 77
5
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Za určitých klimatických podmí­nek (nízká teplota, vlhkost) se na vnitřním povrchu skel svět- lometů a zadních světel může objevit sražená pára; tato pára zmizí několik minut po zapnutí světel.
U vozidel vybavených denními světly se po nastartování vozidla rozsvítí potká­vací světla.
Tato kontrolka se rozsvítí na přístrojové desce.
Místo řidiče (přístrojová deska, multi­funkční obrazovka, panel s ovládáním klimatizace, ...) se nerozsvítí, vyjma přechodu do režimu automatického roz­svěcování světel nebo při ručním roz­svícení sv
Tato funkce může být aktivována/deak­tivována autorizovaným servisem sítě CITROËN nebo odborným servisem.
* Podle země prodeje.
ětel.
Doprovodné osvětlení s ručním zapínáním
Ponechání potkávacích světel rozsví­cených po vypnutí zapalování vozidla po určitou dobu pro usnadnění vystu­pování cestujících na málo osvětleném místě.
Uvedení do činnosti
) Při vypnutém zapalování dejte „svě-
telné znamení“ dálkovými světly s pomocí ovladače světel.
) Nové „světelné znamení“ dálkovými
světly funkci deaktivuje.
Vypnutí
Ruční doprovodné osvětlení se vypne automaticky po uplynutí naprogramo­vaného času.
Automatické rozsvěcování světel
Obrysová a potkávací světla se rozsví­tí automaticky, bez zásahu řidiče, když je zaznamenána nízká intenzita světla v okolním prostředí nebo v určitých pří- padech při zapnutí stěračů.
Jakmile je světelná intenzita znovu dostatečná nebo dojde k zastavení stě­račů, světla se automaticky vypnou.
Aktivace funkce
) Otočte prstenec A do polohy
„AUTO“ . Aktivace funkce automa- tického rozsvěcování je potvrzena hlášením na multifunkčním displeji.
Deaktivace funkce
) Otočte prstenec A do jiné polohy než
„AUTO“ . Vypnutí funkce automatic- kého rozsvěcování je potvrzeno hlá­šením na multifunkčním displeji.
5
7
Page 78
6
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Spojení s doprovodným osvětlením (Follow me home)
Ve spojení s funkcí automatického roz­svěcování nabízí funkce doprovodného osvětlení další možnosti:
- automatické zapnutí doprovodného osvětlení, když je aktivováno auto­matické rozsvěcování světel (para­metry vozidla v nastavovacím menu multifunkčního displeje vozidla).
- volba doby trvání osvětlení 15, 30 nebo 60 sekund v parametrech vozidla v nastavovacím menu mul­tifunkčního displeje vozidla (kromě monochromatických displejů A ,
5
kde je tato hodnota přednastavena).
Poruchy funkce
V případě poruchy snímače světelné intenzity se světla rozsvítí, na přístrojové des-
ka a/nebo se na multifunkčním displeji zobrazí hlášení, doprovázené zvuko­vým signálem.
Kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
ce se rozsvítí tato kontrol-
Při jízdě v mlze nebo při sněhových srážkách může snímač světelné intenzity zaznamenat dostatečnou intenzitu světla. Světla se tedy v tako­vém případě nerozsvítí automaticky.
Nezakrývejte snímač světelné inten­zity (spojený se snímačem deště), umístěný uprostřed čelního skla za vnitřním zpětným zrcátkem, neboť by přestaly být ovládány příslušné funkce.
NASTAVENÍ SKLONU
VĚTLOMETŮ
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního provozu, je nutno seřídit sklon světlometů s halogenovými žárovkami podle zatížení vozidla.
0. 1 nebo 2 osoby na předních místech.
-. Méně než 5 osob.
1. 5 osob.
- .
5 osob + maximální povolené zatížení.
2 a 3. Řidič + maximální povolené
zatížení.
Při dodání vozidla jsou světlo­mety v poloze „0“.
7
Page 79
ÝHLED
/
OST
í
VIDITELN
OVLADAČE STĚRAČŮ
Zařízení pro volbu a ovládání jednotli­vých režimů stírání čelního a zadního skla sloužící k odstraňování dešťové vody a čistění skel.
Stěrače čelního a zadního skla vozidla jsou navrženy tak, aby postupně přizpů- sobovaly výhled pro řidiče v závislosti na meteorologických podmínkách.
K dispozici jsou rovněž režimy automa­tického ovládání stěračů:
- automatické stírání čelního skla,
- stírání zadního skla při zařazení zpětného chodu.
Model s přerušovaným stíráním
Model s automatickým stíráním AUTO
Ruční ovládán
Řidič ovládá stěrače přímo pomocíčky A a prstence B .
Přední stěrače
A. Páčka volby cyklování stírání:
rychlé stírání (silný déšť),
normální stírání (mírný déšť),
přerušované stírání (úměrné rychlosti vozidla),
vypnuto,
jednotlivé setření (zatlačte smě- rem dolů a uvolněte ovladač),
nebo
automatické stírání, poté jednotlivé setření (viz následující strana).
5
Page 80
8
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Zadní stěrač
5
V případě velkého nánosu sněhu nebo námrazy na zadním skle nebo při použití nosiče kol na zad­ních výklopných dveřích deakti­vujte automatické stírání zadního skla v nabídce Konfi gurace multi- funkčního displeje.
B. Prstenec ovládání zadního stěrače:
vypnuto,
přerušované stírání,
stírání s ostřikováním (po určitou dobu).
Zpětný chod
Jestliže jsou při zařazení zpátečky v činnosti stěrače čelního skla, zapne se rovněž zadní stěrač.
Programování
Aktivace a deaktivace automatické funk­ce se provádí v nabídce Konfi gurace multifunkčního displeje.
V základním nastavení je tato funkce aktivovaná.
Zóna stírání
Kvůli vypouklému tvaru zadního skla nejsou některé zóny skla stírány.
Přední ostřikovač skla
Přitáhněte ovladač stěračů směrem k sobě.
Zapne se ostřikování a poté stírání na stanovenou dobu.
7
Page 81
9
ÝHLED
/
OST
V
VIDITELN
Automatické stírání čelního skla
V případě zaznamenání deště (sníma- čem za vnitřním zpětným zrcátkem)
se uvede stírání čelního skla do čin- nosti automaticky, bez zásahu řidiče, a přizpůsobuje svou rychlost intenzitě dešťových srážek.
Aktivace funkce
Provádí ji ručně řidič krátkým stiskem ovládací páčky směrem dolů k poloze AUTO“ .
Aktivace je potvrzena hlášením na dis­pleji.
Deaktivace funkce
Provádí jí ručně řidič přesunutím ovlá- dací páčky směrem nahoru a následně jejím vrácením do polohy 0“ .
Deaktivace je potvrzena hláše­ním na displeji.
Po vypnutí zapalování na více než jednu minutu je nutno auto­matické stírání znovu aktivovat krátkým stlačením ovládací páč- ky směrem dolů.
Poruchy funkce
V případě poruchy funkce automatic­kého stírání budou stěrače pracovat v režimu přerušovaného stírání.
Nechte systém ověřit v servisu sítě CITROËN nebo v odborném servisu.
Nezakrývejte snímač deště (spoje­ný se snímačem světelné intenzity), umístěný uprostřed čelního skla za vnitřním zpětným zrcátkem.
Při mytí vozidla v automatické lince deaktivujte automatické stírání.
V zimě je doporučeno vyčkat před zapnutím automatického stírání na úplné roztání námrazy na čelním skle, aby se předešlo poškození stí­racích lišt.
ertikální poloha předních
stěračů
Tato vertikální poloha je určená pro par­kování v zimním období a pro možnost vyčistění nebo výměnu stíracích lišt bez poškození kapoty.
Pro umístění stěračů doprostřed čelní- ho skla dejte během minuty následující po vypnutí zapalování libovolný povel ovladačem stěračů.
Pro návrat stěračů do normální polohy zapněte zapalování a přepněte ovladač.
Pro optimální stírání a dlouhou životnost stíracích lišt „fl at-blade“ doporučujeme:
- manipulovat s nimi opatrně,
- pravidelně je čistit vodou s přídavkem mýdla,
- nepřidržovat jimi kartónovou clonu na čelním skle,
- vyměnit je při prvním náznaku opotřebení.
5
7
Page 82
ÝHLED
/
OST
p
í
VIDITELN
TROPNÍ SVÍTIDLA
Zařízení pro volbu a ovládání jednotli­vých těles osvětlení interiéru.
5
1. Přední stropní světlo
2. Světla na čtení
3. Zadní stropní světlo
Přední a zadní stro
V této poloze se stropní světlo postupně rozsvítí:
- při odemknutí vozidla
- při vytažení klíče ze spínací skříňky
- při otevření dveří
- při stisknutí tlačítka zamykání dálko- vého ovladače, abyste mohli snadno nalézt své zaparkované vozidlo
Zhasne postupně:
- při zamknutí vozidla
- při zapnutí zapalování
- 30 sekund po zavření posledních dveří
Trvale zhasnuté.
Trvale rozsvícené.
ní světla
Při trvalém rozsvícení platí následující doby omezení trvání osvětlení:
- přibližně deset minut při vypnutém zapalování
- přibližně třicet sekund v režimu úspory energie
bez omezení za chodu motoru
-
Světla na čten
) Při zapnutém zapalování stiskněte
příslušný vypínač.
Osvětlení prostoru nohou
Rozsvítí se ve stejném okamžiku jako stropní svítidla.
Page 83
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHO
ROSTORU
Rozsvítí se automaticky při otevření a zhasne automaticky při zavření dveří zavazadlového prostoru.
K dispozici jsou různé doby časování svícení:
- přibližně deset minut při vypnutém zapalování,
- přibližně třicet sekund v úspor- ném režimu,
bez omezení za chodu motoru.
-
řenosná svítilna
Vyjímatelná svítilna, upevněná na stěně zavazadlového prostoru, slouží k osvět- lení zavazadlového prostoru a jako kapesní lampa.
Provoz
Tato svítilna je napájena elektrickými bateriemi typu NiMH.
Je nezávislá na vnějším zdroji energie po dobu přibližně 45 minut a dobíjí se za jízdy.
Při montáži baterií dodržujte striktně jejich polaritu.
Nikdy nenahrazujte baterie oby­čejnými monočlánky.
Použití
) Vyjměte svítilnu z uložení jejím
vytažením směrem dopředu.
) Stiskněte vypínač na zadní stra-
ně svítilny pro její rozsvícení nebo zhasnutí.
) Vysuňte držák na zadní straně za
účelem podepření položené svítilny, například při výměně kola.
Uložení
) Zasuňte svítilnu do jejího uložení. Tím je umožněno automatické zhas-
nutí svítilny, pokud ji zapomenete vypnout sami.
Pokud je svítilna špatně zasunutá, exis­tuje riziko, že se nedobije, a při otevře- ní zavazadlového prostoru pak nebude svítit.
5
Page 84
6
O
Í
P
Ř ÁDÁN
POŘÁDÁNÍ PŘEDNÍHO
ROSTORU KABINY
1. Sluneční clona.
2. Zrcátko pro sledování dětí.
3. Přídržné madlo s háčkem na oděvy.
4. Horní úložná schránka. Seřízení palubního osvěžovače.
5. Úložná schránka.
6. Klimatizovaná a osvětlená schránka v palubní desce.
7. Úložné schránky ve dveřích.
8. Otevřená schránka na vnější straně sedadla na straně spolujezdce.
9. Držák karet.
10. Zásuvka 12 voltů (max. 100 W).
11. Zásuvka USB/Zásuvka Jack.
12. Držák na nápojové plechovky.
Page 85
P
O
Í
Ř ÁDÁN
LUNEČNÍ CLONA
Clona slouží k ochraně proti slunečním paprskům přicházejícím zpředu či ze strany.
Na slunečních clonách jsou umístěna kosmetická zrcátka s krytkou a příchytkou na lístky.
ZRCÁTKO PRO SLEDOVÁNÍ DĚ
Zrcátko pro sledování dětí je umístě- no nad vnitřním zpětným zrcátkem. Umožňuje sledování dění na zadních sedadlech a usnadňuje komunikaci, bez potřeby změny nastavení zpětného zrcát­ka nebo otáčení dozadu. Pro zabránění oslnění je možné je nadzvednout.
CHRÁNKA V PALUBNÍ DESCE
Schránka umožňuje uložení láhve s vodou, palubní dokumentace...
) Pro otevření odkládací schránky
zatáhněte za madlo směrem k sobě.
Při otevření víka se rozsvítí osvětlení skříňky.
6
Page 86
P
O
Í
í
Ř ÁDÁN
LEKTRICKÁ ZÁSUVKA 12 V
) Pro použití zásuvky 12 V (max.
6
výkon: 100 W) odklopte víčko a do zásuvky zapojte vhodný adaptér.
LOŽNÁ ZÁSUVKA
Je umístěna pod sedadlem předního spolujezdce.
Otevřen
) Nadzvedněte přední okraj zásuvky
a přitáhněte ji.
Do zásuvky neukládejte těžké předměty.
4
Page 87
P
O
Í
Ř ÁDÁN
Je umístěn v horní střední části palubní desky.
Umožňuje uložení parkovacích lístků, povolení k parkování atd.
OBERCE
Vyjímatelné koberce pro ochranu koberců vozidla.
Montáž
Při první montáži koberce na straně řidiče použijte výhradně připevňovací prvky dodané s kobercem (v přiloženém pouzdře).
Ostatní koberce se pouze jednoduše položí na kovralovou krytinu podlahy.
Demontáž
Pro vyjmutí koberce na straně řidiče: ) posuňte sedadlo co nejvíce dozadu, ) uvolněte připevňovací prvky, ) vyjměte koberec.
Opětovná montáž
Koberec na straně řidiče: ) správně koberec umístěte, ) nasaďte a přitlačte upevňovací prvky, ) ověřte, že koberec dobře drží.
Aby se předešlo jakémukoliv riziku zablokování pedálů:
- používejte výhradně koberce přizpůsobené připevňova­cím prvkům, které jsou již přítomné ve vozidle; jejich použití je nezbytné,
- nikdy nedávejte několik koberců přes sebe.
Používání koberců, které nebyly schváleny výrobcem CITROËN, může bránit pohybu pedálů a naru- šovat správné fungování regulátoru/ omezovače rychlosti.
6
Page 88
O
Í
POŘÁDÁNÍ ZADNÍHO
y
y
ROSTORU KABINY
Úložné schránk
P
Úložné kaps
Ř ÁDÁN
Držák nápojových plechovek
6
Pod nohama cestujících vzadu jsou k dispozici dvě schránky.
Pro jejich otevření zvedněte víko za výstupek.
Jsou umístěny na zadní straně opěradel předních sedadel.
Držák nápojových plechovek je umístěn v zadní části středové konzoly.
Page 89
P
O
Í
y
Ř ÁDÁN
Sklápěcí stolky
Sklápěcí stolek odblokujte posunutím ovladače směrem nahoru.
Po straně každé poličky je připra­ven háček pro zavěšení tašky.
Z bezpečnostních důvodů jsou poličky koncipovány tak, aby při velkém tlaku povolily.
Lampičky pro čtení
Lampičky pro čtení jsou zabudovány za sklápěcími stolky v zadní části opěradel předních sedadel. Při zapnutém zapa­lování osvětlují plochu stolku, přičemž nedochází k obtěžování ostatních ces­tujících.
Jsou přístupné pouze v případě, pokud je stolek sklopený.
) Pro rozsvícení nebo zhasnutí lam-
pičky stiskněte tlačítko.
Boční roletk
Boční okna jsou vybavena roletkami proti slunci.
Rozviňte roletku přitažením za jazýček. Při rozvinování i svinování přidržujte
roletku za jazýček.
6
Page 90
P
O
Í
í
Ř ÁDÁN
Deska pro uložení předmětů
6
V rozložené poloze nabízí dvoudílný úložný prostor, který doplňuje ostatní úložné prostory v zadní části vozidla.
Otvor pro přepravu lyž
Pomůcka pro uložení a přepravu dlou­hých předmětů.
Otevření
) Sklopte stolek s držáky předmětů. ) Stiskněte ovladač pro otevření dví-
řek otvoru pro přepravu dlouhých
předmětů. ) Sklopte dvířka. ) Zkontrolujte, zda je pohyblivá pod-
lážka zavazadlového prostoru v horní
poloze. ) Nakládejte předměty ze strany zava-
zadlového prostoru.
Page 91
P
O
Í
Ř ÁDÁN
spořádání zavazadlového
rostoru
1. Úložná síťkana bočním obložení zavazadlového prostoru.
2. Otevřené boční úložné prostory.
3. Přenosná svítilna.
4. Podlážka nastavitelného zavazadlového prostoru.
5. Háčky pro uchycení zavazadel.
6. Poutací oka.
7. Úložný prostor pod dnem zavazadlového prostoru.
8. Kryt zavazadel.
6
Page 92
O
Í
ohyblivá podlážka zavazadlového prostoru
P
Ř ÁDÁN
Tato podlážka se dvěma polohami umožňuje:
- maximálně využít objemu zavaza-
6
dlového prostoru,
- rozdělení zavazadlového prostoru (uložení krytu zavazadlového pro­storu...),
- získat plochou podlahu od prahu zavazadlového prostoru až k před- ním sedadlům, pokud jsou složená zadní sedadla posunutá co nejvíce dozadu.
Umístění podlážky do spodní polohy
) Nadzvedněte pohyblivou podlážku
zavazadlového prostoru zatažením za pás.
) Posuňte pohyblivou podlážku zava-
zadlového prostoru směrem dozadu a poté dolů podél postranních lišt.
Umístění podlážky do horní polohy
) Nadzvedněte pohyblivou podlážku
zavazadlového prostoru zatažením za pás.
Posuňte podlážku směrem dozadu a poté
)
směrem nahoru do horní polohy .
V horní poloze je možné pod podlážku uložit kryt zavazadlového prostoru nebo křehké předměty.
Pohyblivá podlážka zavazadlového pro­storu je vybavena čtyřmi poutacími oky pro upevnění předmětů pomocí síťky, která je prodávána jako příslušenství.
Před manipulací s podlážkou se přesvědčete, zda je zavazadlový prostor prázdný.
Page 93
P
O
Í
yKry
Ř ÁDÁN
áčk
Umožňují zavěsit tašky s nákupem.
t zavazadel
Sestává ze tří částí. Přední část je ohebná a střední a zadní
části jsou neohebné. Zadní část je ke dveřím zavazadlového
prostoru připevněna dvěma provázky. Pro jeho složení ze zavazadlového pro-
storu: ) odepněte oba provázky, ) nadzvedněte kryt a vysuňte jej z jeho
uložení. ) vyjměte kryt. Poté může být uložen pod podlahu
zavazadlového prostoru umístěného v horní poloze.
6
Page 94
Č
OS
Í
O DĚTSKÝCH AUTOSEDAČKÁCH
Při konstrukci všech vozů věnuje CITROËN problematice ochrany dětí velkou péči. Nicméně bezpeč Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie musí být všechny děti mladší
12 let nebo menší než 150 centi­metrů převáženy v homologované dětské autosedačce, uzpůsobené jejich váze , a to na místech vyba-
vených bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX * ,
- nejbezpečnější místa pro cesto-
vání dětí ve vozidle jsou podle statistických údajů vzadu ,
- děti vážící méně než 9 kg musí být
7
vpředu i vzadu povinně převáženy v poloze zády ke směru jízdy .
CITROËN Vám doporučuje převážet děti na zadních seda- dlech posunutých co nejvíce dozadu:
- zády ke směru jízdy až do 2 let věku,
- čelem ke směru jízdy od 2 let.
BEZPE
Zády ke směru jízdy
nost
Když je autosedačka v poloze zády ke směru jízdy namontována na mís­tě spolujezdce vpředu , airbag spolu­jezdce musí být povinně dekativovaný. Jinak by v případě rozvinutí airbagu
hrozilo vážné zranění nebo usmrcení dítěte .
* Pravidla pro přepravu dětí se v jednot-
livých zemích liší. Prostudujte si před- pisy platné ve Vaší zemi.
N
T DĚ T
Čelem ke směru jízdy
Když je autosedačka v poloze čelem ke směru jízdy namontována na mís- tě spolujezdce vpředu , seřiďte seda- dlo vozidla do střední podélné polohy, narovnejte jeho opěradlo a ponechte aktivní airbag spolujezdce.
Střední podélná poloha
Page 95
BEZPE
Č
OS
Í
N
T DĚ T
Nafukovací vak spolujezdce OFF Dodržujte předpisy uvedené na štítku
Pro zajištění bezpečnosti dítěte deaktivujte povinně čelní airbag spolujezdce, když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku v poloze zády ke směru jízdy .
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění nebo usmrcení dítěte.
umístěném na obou stranách sluneční clony spolujezdce.
7
Page 96
BEZPE
Č
OS
Í
ĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se připevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg
N
T DĚ T
7
L1
„RÖMER Baby-Safe
Umísťuje se zády ke
Plus“
směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Start“
„RÖMER KIDFIX“
Může být připevněna pomocí úchytů ISOFIX vozidla.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
L5
„KIDDY Comfort Pro“
„KLIPPAN Optima“
Od 6 let (přibližně 22 kg) se používá
L2
Použití stolku
je u malých
dětí povinné
(od 9 do 18 kg).
L4
pouze sedák.
4
Page 97
BEZPE
Č
OS
Í
ONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK UPEVNĚNÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a jsou homologované pro univerzální použití ( a ) , v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
N
T DĚ T
Váha dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
Místo
Sedadlo spolujezdce vpředu ( c )
Zadní boční sedadla U U U U
Zadní prostřední sedadlo
a : Univerzální dětská autosedačka: dětskou autosedačku lze umístit do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem. b : Skupina 0: od narození do 10 kg, přenosné postýlky nesmí být montovány na přední sedadlo. c : Než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi. U : Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu
v poloze zády a/nebo čelem ke směru jízdy. X: Na toto místo nesmí být umístěna dětská autosedačka příslušné věkové skupiny. CITROËN Vám doporučuje přepravovat děti na zadním sedadle posunutém co nejvíce dozadu.
(skupiny 0 ( b ) a 0+)
Až do 1 roku
U U U U
X X X X
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do 10 let
7
Page 98
7
Č
OS
Í
BEZPE
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Špatně namontovaná dětská auto­sedačka ve vozidle může v případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na malou vzdá­lenost.
Při upevňování dětské autosedačky bezpečnostním pásem vozidla ověř­te, že je pás dobře napnutý na dět- ské autosedačce a že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud je zadní sedadlo posuvné, posuňte jej v pří- padě potřeby směrem dopředu.
Aby byla instalace dětské autose­dačky čelem po směru jízdy optimál­ní, ověřte, že se její opěradlo řádně opírá o opěradlo sedadla vozidla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout, dobře ji uložte nebo upevněte, aby se z ní nestal nebezpečný projektil v případě prudkého brzdění.
N
Děti mladší 10 let nesmí být pře­váženy v poloze čelem po směru jíz­dy na sedadle spolujezdce vpředu, kromě případu, kdy jsou zadní místa již obsazená dalšími dětmi nebo jsou zadní sedadla nepoužitelná či nee­xistují.
Deaktivujte airbag spolujezdce, jak­mile namontujete dětskou autose­dačku zády ke směru jízdy na přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo dojít k těžkému zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umís­těná na rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostní­ho pásu vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat podložku s opěradlem, opatřeným vodítkem pásu ve výši ramene.
T DĚ T
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene­chávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozo­ru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle stojí­cím na slunci se zavřenými okny,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému ote­vření zadních dveří a oken, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč- ními paprsky namontujte na zadní okna sluneč
ní clony.
Page 99
Č
OS
Í
CHYTY „ISOFIX“
Vaše vozidlo je homologováno pro novou generaci úchytů ISOFIX.
Níže uvedená sedadla jsou vybavená úchyty ISOFIX.
BEZPE
Jedná se o tři úchyty pro každý sedák:
- dva úchyty A , umístěné mezi opěra- dlem a sedákem sedadla označené štítkem,
N
T DĚ T
- úchyt B , umístěný na stropu, nazý- vaný TOP TETHER pro upevnění horního pásu,
7
Page 100
BEZPE
Č
OS
Í
,
,
Tento upevňovací systém ISOFIX je zárukou spolehlivé, pevné a rychlé mon­táže dětské autosedačky do vozidla.
N
T DĚ T
Dětské sedačky ISOFIX jsou vybaveny dvěma zámky, které se snadno upevňu­jí k úchytům A .
Některé jsou též vybaveny horním pásem , který se upevňuje do úchytu B .
Pro upevnění tohoto pásu zvědněte opěrku hlavy sedadla vozidla a pro­táhněte pás mezi tyčkami opěrky. Poté upevněte háček do úchytu B a natáhně- te horní pás.
Nesprávná instalace dětské autosedač- ky ve vozidle znamená ohrožení bez-
7
pečnosti dítěte v případě nárazu. Při určování dětských autosedaček
ISOFIX, které lze nainstalovat do Vašeho vozidla, se řiďte tabulkou dět- ských autosedaček ISOFIX.
Zadní sedadlo musí být p dětské sedačky ISOFIX posunuto co nejvíce dozadu.
řed instalací
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(třída velikosti B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se pouze čelem po směru jízdy. Je vybavená horním popruhem, připevňovaným
k hornímu oku B , nazývanému TOP TETHER. Sedačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek
a spánek. ) Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se
nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V tomto případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v mon- tážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Loading...