Citroën C3 User Manual [cz]

Page 1
Page 2
VÁŠ NÁVOD
K P
CITROËN vám nabízí bezplatné a jednoduché prohlížení palubní dokumentace na Internetu, pro­hlížení historie a přístup k posledním informacím.
ŽITÍ NA INTERNETU!
Připojte se na adresu http://service.citroen.com:
zvolte jazyk,
pro prohlížení Dokumentace k vozidlu klikněte na odkaz v zóně „Základní dokumentace pro soukromé osoby“, otevře se okno se všemi návody k použití,
zvolte vozidlo, vyberte typ karosérie a datum vytvoření návodu,
poté zvolte návod, který vás zajímá.
Page 3
Upozorňujeme Vás.
Vaše vozidlo má část výbavy popisované v tomto návodu, a to v závislosti na úrovni jeho vybavení, verzi a charakteristikách, které jsou specifi cké pro zemi prodeje.
Montáž elektrického vybavení nebo doplňků, které nejsou v nabídce společnosti CITROËN, může způsobit poruchu elektronického systému vozidla. Mějte prosím toto upozornění na paměti a obraťte se na zástupce značky CITROËN pro získání informací o kompletní řadě doporučených prvků výbavy a doplňků.
Legenda
Upozornění na bezpečnostní prvky Doplňující informace Příspěvek k ochraně životního prostředí
Odkaz na stránku
CITROËN nabízí ve všech světadílech bohatou modelovou řadu, spojující nejnovější technologie a nepřetržitou inovaci s moderním a kreativním pojetím cestování. Děkujeme vám a blahopřejeme vám k vašemu výběru.
Cestování se se znalostí veškeré výbavy , ovládání systémů a způsobů nastavení stane mnohem pohodlnějším a příjemnějším.
Šťastnou cestu.
1
Page 4
B
S
H
V
5
5
5
A
5
5
5
5
6
6
3
6
7
7
7
7
6
7
8
8
8
8
u
8
T
5
9
9
0
T
Í
Í
E
8
9
Í
1
2
3
3
Í
23
A
SEZNÁMEN s VOZIDLEM 4
KOLOGICKO­KONOMICKÁ JÍZDA 21
- PROVOZN
20
22
- KOMFORT 50
ětrání
Topení
anuální klimatizace
utomatická klimatizace
dmlžování – odmrazování
adního okna
svěžovač vzduchu
Přední sedadla
adní sedadla pětná zrcátka 6 eřízení volantu
- VSTUPY do VOZIDLA 64
Přístrojové desky 2
ontrolky
kazatele
eřizovací tlačítka
Palubní počítač 4
Klíč s dálkovým ovladačem 64
vládání oken
Dveře
avazadlový prostor
Palivová nádrž
ařízení proti chybnému
atankování (naftové motory)
2 - MULTIFUNKČN
ISPLEJ
onochromní displej A 4 onochromní displej C 4
arevná obrazovka 16/9 (MyWay) 4
43
49
6
7
5 - VÝHLED/VIDITELNOS
vladače světel
eřízení sklonu světlometů
Ovladače stěračů
tropní světla
Tlumené osvětlení interiéru
světlení zavazadlového prostor
6 - USPOŘÁDÁN
sopořádání interiéru spořádání zavazadlového
rostoru
4
86
8
4
9
7 - BEZPEČNOS
ĚTÍ 92
Dětské autosedačky Dětské sedačky ISOFIX Dětská pojistka 1
100
2
Page 5
S
H
0
0
0
ebo volá
a
0
0
0
0
4
0
- BEZPEČNOST 101
9
1
1
1
1
1
1
12
129
5
13
4
4
5
Akumuláto
5
6
říslušenství
6
6
ý
7
7
7
7
7
É
167
8
V
Í
8
A
Í
2
A
a
4
7
8
21
měrová světla 1 Výstražná světla 1 Zvuková houkačka 1 Tísňové volání n
inku asistenční služby 1
stémy asistence při brzdění 1 stémy řízení dráhy vozidla 1
ezpečnostní pásy 1 Airbagy 1
ní n
10
Kapota motoru 13 Úplné vyčerpání paliva (Diesel) 13 Benzínové motory 13 Dieselové motory 13 Kontrola hladiny náplní 13 Kontroly 13
B
A
13
-
ECHNICK
17
enzinové motory 16 motnosti vozidel s benzinov
otory 16
otory LPG 1
motnosti vozidel s pohonem na LPG1
Naftové motory 1
ozměry 1
Identifi kační prvky 1
mi
9 - ŘÍZENÍ 110
Parkovací (ruční) brzda 1
echanická 6 stupňová
řevodovka 1
kazatel navrhované změny
řevodového stupně 1
Automatizovaná manuální
řevodovka 1
Automatická převodovka 1
top & Start 1 Asistence pro rozjezd do svahu
mezovač rychlosti 12 egulátor rychlosti 12
Zadní parkovací asistent 12
128
11 - PRAKTICKÉ
INFORMACE 136
ada pro dočasnou opravu
neumatiky
měna kola 1 měna žárovky 1 měna pojistky 1
Režim úspory energie 16
měna stírací lišty 16 Tažení vozidla 1 Tažení přívěsu 16 Příprava pro montáž autorádia 16 P
r 1
1
16
UDIO
ELEMATIKA 179
Případ tísně nebo potřeby
asistenční služby 1
Way 1
Autoradio
23
IZUÁLN
235
23
BECEDN
REJSTŘÍK 239
24
3
Page 6
Čelní sklo Zénith
Velkoplošné čelní okno zajišťuje vynika­jící výhled a světlost v interiéru vozidla.
6
Stop & Start
Tento systém dočasně vypíná motor při zastavení vozidla (semafory, zácpy, atd.). Motor se automaticky spustí, jakmile se opět chcete rozjet. Systém Stop & Start umožňuje snižovat spotřebu paliva, emise škodlivin a úroveň hluku při zastavení.
119
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky se skládá z kompresoru a kartuše vypl­ňovací hmoty pro provedení dočasné opravy pneumatiky.
136
Zadní parkovací asistent
Toto zařízení Vás při couvání upozorní na přítomnost překážek za vozidlem.
127
Page 7
O
TEVÍRÁNÍ
Klíč s dálkovým ovladačem Palivová nádrž
A. Vysunutí/zasunutí klíče. B. Odemykání vozidla.
64
Další dostupné funkce... C. Zamykání vozidla. Lokalizace vozidla.
1. Otevírání dvířek palivové nádrže.
2. Otevírání a zavěšení uzávěru.
Objem nádrže:
- přibližně 50 litrů (benzínu),
- přibližně 46 litrů (nafty).
-
(podle verze: přibližně 30 litrů (benzínu
nebo nafty)).
74
Kapota motoru
A. Vnitřní ovládací páčka. B. Zajištění kapoty. C. Vzpěra kapoty.
130
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 8
Panoramatická plocha prosklená tóno-
Č
S
O
vaným sklem pro zvýšení světelnosti a viditelnosti v kabině vozidla.
Je vybavena zatemňovací clonou s ruč- ním ovládáním pro zlepšení tepelného komfortu a sluneční clonou proti oslnění.
ELNÍ
Zatemňovací clona Sluneční clona
) Pro otevření uchopte clonu za její
středové madlo A a zatažením smě-
rem dozadu ji umístěte do požadova-
né polohy. Při pohybu ji přidržujte.
) Pro uzavření uchopte clonu za její
středové madlo A a zatažením smě-
rem dopředu ji umístěte do požado-
vané polohy. Při pohybu ji přidržujte.
Před manipulací se zatemňovací clo­nou musí být sluneční clona ve složené poloze.
KL
ZÉNITH
) Pro zabránění oslnění sklopte slu-
neční clonu.
Na zatemňovací clonu a její posuvné lišty nevěšte ani neod­kládejte těžké předměty.
Page 9
UVNITŘ
Tlumené osvětlení
Stmívané osvětlení usnadňuje orientaci v kabině vozidla v případě nedostateč- né intenzity okolního osvětlení. Skládá se z několika svítidel umístěných ve žlábku zpětného zrcátka s automatic­kým přepínáním den/noc a ve spodní přihrádce v palubní desce.
85
Ukazatel změny rychlostního stupně
Tento systém je používán u mechanic­kých převodovek, signalizuje potřebu změny rychlostního stupně pro dosažení pokud možno optimální spotřeby.
111
Osvěžovač vzduchu
Osvěžovač šíří vůni, kterou jste si vybra­li, v celé kabině díky svému umístění v systému ventilace.
58
Automatická klimatizace
Umožňuje, po nastavení hodnot na pří­jemnou úroveň komfort v závislosti na vnějších klimatic­kých podmínkách.
55
Systémy audio a komunikace
Tato zařízení využívají nejnovější technologie: Autorádio kompatibilní s MP3, čtečku USB, hands-free systém Bluetooth MyWay s barevným disple­jem 16/9, vstupy pro připojení externích zařízení, Hi-Fi audiosystém.
MyWay  181 Autorádio  213
, automaticky řídit tepelný
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 10
1. Ovladače regulátoru/omezovače rychlosti.
2. Ovladač seřízení sklonu světlometů.
3. Ovladač nastavení volantu.
4. Ovladače vnějšího osvětlení a směrových světel.
5. Přístrojová deska.
6. Nafukovací vak řidiče.
Zvukové výstražné zařízení.
7. Řadicí páka.
8. Elektrická zásuvka 12 V.
Zásuvky USB/Jack.
9. Ovladač vyhřívání sedadla.
10. Ovladač otevírání kapoty.
11. Ovladače vnějších zpětných zrcátek.
Ovladače oken. Ovladač deaktivace otevírání
zadních dveří a oken.
Pojistková skříňka.
12.
13. Tlačítko Stop & Start.
Tlačítko dynamické kontroly stability
(ESP/ASR).
14. Výdech pro odmrazování okna předních dveří.
15. Reproduktor (výškový).
16. Výdech pro odmrazování čelního skla.
Page 11
MÍST
O
Č
Ř IDI
E
1. Zámek řízení a spínací skříňka.
2. Ovladač autorádia pod volantem.
3. Ovladače stěračů/ostřikovačů/ palubního počítače.
4. Mikrofon.
5. Osvěžovač vzduchu.
6. Tlačítko centrálního zamykání.
7. Multifunkční displej.
8. Tlačítko výstražných světel.
9. Středové směrovatelné a uzavíratelné výstupy vzduchu.
10. Snímač slunečního záření.
Středový reproduktor Hi-Fi
audiosystému.
11. Nafukovací vak spolujezdce.
12. Boční směrovatelný a uzavíratelný výstup vzduchu.
13. Odkládací schránka/deaktivace airbagu spolujezdce.
14. Parkovací (ruční) brzda.
15. Středová loketní opěrka s odkládacími prostory.
16. Horní a dolní úložné prostory.
17. MyWay nebo Autorádio
18. Ovladače topení/klimatizace.
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 12
0
P
O
O
S
Přední sedadla
1. Podélné nastavení. 2. Výškové nastavení. 3. Seřízení sklonu opěradla.
H
DLNÉ
EZENÍ
59
1
Page 13
P
O
O
S
H
DLNÉ
EZENÍ
Doplňková nastavení
4. Seřízení výšky opěrky hlavy.
60
Další dostupné funkce... Vyhřívaná sedadla.
Nastavení volantu
1. Odjištění polohy.
2. Seřízení výškové a podélné.
3. Zajištění polohy.
Z bezpečnostních důvodů smějí být tyto operace prováděny pou­ze při zastaveném vozidle.
63
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 14
V
P
O
O
S
H
DLNÉ
EZENÍ
Vnější zpětná zrcátka
Nastavení
A. Volba zpětného zrcátka. B. Seřízení polohy zrcátka. C. Zrušení volby zrcátka.
62
Další dostupné funkce... Sklopení/odklopení.
nitřní zpětné zrcátko
Model s ručním přepínáním den/noc
1. Volba polohy zrcátka pro den.
2. Směrování zrcátka.
63
Model s automatickým přepínáním den/noc
1. Automatická detekce režimu den/noc.
2. Směrování zrcátka.
1. Nasazení pásu.
2. Zapnutí spony do zámku.
3.
Kontrola správného zapnutí zatažením za pás.
104
63
Page 15
3
í
S
D
O
BRÝ VÝHLED
Osvětlen
Prstenec A
Světla zhasnutá. Automatické rozsvěcování světel.
Obrysová světla. Potkávací/dálková světla.
Prstenec B
Zadní světla do mlhy.
nebo Přední a zadní světla do mlhy.
77
těrače
čka A: přední stěrače
2. Rychlé stírání.
1. Normální stírání. Int. Přerušované stírání.
0. Vypnuto. AUTO È Automatické intervalové stí-
rání.
Ostřikování: Přitáhněte páčku k volantu.
81
Zapnutí funkce „AUTO“
) Zatlačte páčku směrem dolů a uvol-
něte ji.
Vypnutí funkce „AUTO“
) Přepněte páčku nahoru a vraťte ji
do polohy 0“ .
83
Prstenec B: zadní stěrač
Vypnuto. Přerušované stírání. Ostřikování.
82
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
1
Page 16
Doporučení pro nastavení v interiéru
SPRÁVNÉ VĚ TRÁNÍ
Topení nebo ruční klimatizace
Přeji si...
TOPIT
CHLADIT
ODMLŽOVAT
ODMRAZOVAT
Automatická klimatizace: používejte přednostně plně automatickou činnost – stiskněte tlačítko „ AUTO“ .
Rozdělení proudu
vzduchu
Rychlost
ventilátoru
Recirkulace vzduchu /
vstup vzduchu zvenku
Teplota
Ruč
ovládání A/C
Page 17
5
Přístrojová deska
Kontrolky
Panel ovladačů
A. Při zapnutí zapalování se musí pole
symbolizující zbývající množství paliva rozsvítit.
B. Po spuštění motoru musí kontrolka
minimální zásoby paliva zhasnout.
C. Při zapnutí zapalování musí ukaza-
tel hladiny oleje zobrazit na několik sekund „OIL OK“ .
Jestliže hladina náplní není správná, doplňte příslušnou kapalinu.
23
1.
Při zapnutí zapalování se rozsvítí oranžo­vé a červené výstražné kontrolky .
2. Po spuštění motoru musí tyto kontrol- ky zhasnout.
Pokud zůstanou kontrolky rozsvícené, vyhledejte si informace na příslušné straně.
25, 30
Rozsvícení kontrolky signalizuje stav příslušné funkce.
A. Deaktivace systému ESP/ASR.
103 B. Deaktivace systému Stop & Start.
120
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
1
Page 18
6
j
OC
STUJÍCÍC
HRANA CE
H
Nafukovací vak spolujezdce vpředu
1. Otevření odkládací schránky.
2. Zasunutí klíče.
3. Zvolení polohy: „ON“ (aktivace) při přítomnosti spolu-
jezdce vpředu nebo dětské sedačky namontované čelem po směru jízdy,
OFF“ (deaktivace) při přítomnosti dětské
sedačky namontované zády ke směru jízdy.
4.
Vytažení klíče při zachování zvolené polohy.
107
Přední bezpečnostní pásy
nafukovací vak spolu
A. Kontrolka nezapnutého/rozepnutí
předního pásu.
104
B. Kontrolka deaktivace předního
airbagu spolujezdce.
C. Kontrolka aktivace předního airbagu
spolujezdce.
107
ezdce
Elektrická dětská pojistka
Rozsvícení kontrolky A signalizu- je deaktivaci ovládání zadních dveří a elektrického ovládání zadních oken.
100
1
Page 19
P
O
O
H
DLNÉ Ř ÍZENÍ
Mechanická pilotovaná
řevodovka
Mechanická pilotovaná převodovka s pěti nebo šesti rychlostními stupni nabízí nabízí pohodlí automatického režimu i potěšení z ručního řazení rychlostí.
1. Předvolič.
2. Ovladač pod volantem „-“.
3. Ovladač pod volantem „+“.
Zobrazení na přístrojové desce Rozjezd
Zařazený převodový stupeň nebo zvo­lený režim se zobrazují na displeji pří- strojové desky.
N. Neutral (neutrál). R. Reverse (zpátečka). 1 5/6. Zařazený převodový stupeň. AUTO. Automatický režim.
) Zvolte polohu N . ) Silně sešlápněte brzdový pedál. ) Nastartujte motor. ) Přesunutím předvoliče 1 zvolte
automatický (poloha A ) nebo ruční (poloha M ) režim,
nebo
přesunutím předvoliče 1 do polohy R
zařaďte zpětný chod. ) Uvolněte parkovací brzdu. ) Postupně uvolňujte brzdový pedál
a zrychlujte.
112
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
Page 20
8
P
O
O
H
DLNÉ Ř ÍZENÍ
Automatická převodovka
Čtyřstupňová převodovka poskytuje, v závislosti na vaší volbě, komfort auto­matického řazení nebo požitek z ručního řazení.
1. Předvolič.
2. Tlačítko „S“ (sport).
3. Tlačítko „ 7 “ (sníh).
Zobrazování na přístrojové desce Rozjezd
) Zatáhněte parkovací brzdu. ) Zvolte polohu P nebo N . ) Nastartujte motor. ) Sešlápněte brzdový pedál. ) Uvolněte parkovací brzdu. ) Poté zvolte polohu R , D nebo M . ) Postupně uvolňujte brzdový pedál:
Zvolený režim jízdy a/nebo zařazený rychlostní stupeň se zobrazí na displeji přístrojové desky.
P. Parking (parkování). R. Reverse (zpátečka). N. Neutral (neutrál). D. Drive (automatický režim). S. Režim sport . 7 Režim sníh . 1 až 4. Zařazený rychlostní stupeň.
-. Nesprávná hodnota při ručním řazení.
vozidlo se rozjede.
116
1
Page 21
9
Stop & Start
Přechod motoru do režimu STOP
Přechod motoru do režimu START
Na přístrojové desce se rozsví­tí kontrolka „ ECO“ a motor se vypne:
- s mechanickou převodovkou; při rychlosti nižší než 20 km/h, jakmile přesunete řadicí páku do neutrálu a poté uvolníte spojkový pedál.
- s 5-ti stup ňovou nebo 6-ti stup- ňovou mechanickou pilotovanou převodovkou : při rychlosti nižší než 8 km/h, jakmile sešlápnete brzdový pedál nebo přesunute předvolič do polohy N .
V některých zvláštních případech nemůže být režim STOP aktivován; kontrolka „ ECO“ po několik vteřin bliká a poté zhasne.
119
Kontrolka „ ECO“ zhasne a motor se spustí:
- s mechanickou převodovkou : jak- mile sešlápnete spojkový pedál.
- s 5-ti stup ňovou nebo 6-ti stup- ňovou mechanickou pilotovanou převodovkou :
● jakmile uvolníte brzdový pedál s předvoličem v poloze A nebo M ,
● nebo jakmile s předvoličem v poloze N a uvolněným brzdo- vým pedálem přesunete předvolič do polohy A nebo M
nebo jakmile zařadíte zpětný chod R .
V některých zvláštních případech se může režim START spustit automatic­ky; kontrolka „ ECO“ po několik vteřin bliká a poté zhasne.
120
Deaktivace/Aktivace
Systém můžete kdykoliv vypnout pomocí tlačítka „ ECO OFF“ ; kontrolka tlačítka se rozsvítí.
Systém se automaticky aktivuje po každém nastartování pomocí klíčku.
Před doplňováním paliva nebo před jakoukoliv manipulací pod kapotou vždy vypněte zapalová­ní klíčkem.
120
EZNÁMENÍ s VOZIDLEM
1
Page 22
P
O
O
H
DLNÉ Ř ÍZENÍ
Omezovač rychlosti „LIMIT“
1. Volba/ukončení režimu omezovače.
2. Snížení naprogramované hodnoty.
3. Zvýšení naprogramované hodnoty.
4. Zapnutí/vypnutí funkce omezování.
Nastavování musí být prováděno za chodu motoru.
123
Regulátor rychlosti „CRUISE“
1. Volba/ukončení režimu regulátoru.
2. Snížení naprogramované hodnoty.
3. Zvýšení naprogramované hodnoty.
4. Vypnutí/opětné zapnutí funkce regu- lace.
Aby mohla být funkce nastavena nebo aktivována, musí být rychlost vyšší než 40 km/h a u mechanické převodovky musí být zařazen alespoň čtvrtý převodový stu­peň (druhý stupeň u převodovky mecha­nické pilotované nebo automatické).
125
Zobrazování na přístrojové desce
Informace o režimu regulátoru nebo omezovače se po jejich zvolení objeví na přístrojové desce.
Regulátor rychlosti
Omezovač rychlosti
20
Page 23
K
OLOGIC
O
O
O
C
Ů SO
í
y
í
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy je souhrn každodenních praktik, které umožňují řidiči optimalizovat spotřebu paliva a snížit emise CO2.
Optimalizujte používán
řevodovky vozidla
Je-li vozidlo vybaveno mechanickou převodovkou, rozjíždějte se pozvolna, bez meškání řaďte vyšší převodový stupeň a upřednostňujte jízdu s včas­ným řazením převodových stupňů. Ukazatel doporučeného převodové- ho stupně (je-li jím vozidlo vybaveno) Vás může vyzvat k přeřazení rychlosti; pokud se taková výzva na přístrojové desce zobrazí, řiďte se jí.
Je-li vozidlo vybaveno automatickou nebo mechanickou pilotovanou převo- dovkou, používejte podle typu předvo- liče polohu Drive „D“ nebo Auto „A“ ; nestlačujte silně ani náhle pedál akce­lerace.
Osvojte si plynulý způsob jízd
Dodržujte bezpečný odstup od vpředu jedoucího vozidla, využívejte raději brz­dění motorem než brzdovým pedálem, pedál akcelerace stlačujte postupně. Takové chování přispívá ke snižování spotřeby paliva, emisí CO2 a ke zmír­ňování hluku při jízdě.
K
-EK
Naučte se správně používat
lektrické vybaven
Je-li před rozjezdem ve vozidle příliš horko, vyvětrejte nejprve kabinu ote­vřením oken a větracích výstupů, teprve poté zapněte klimatizaci.
Při rychlosti vyšší než 50 km/h zavřete okna a nechte otevřené větrací výstupy.
Používejte vybavení umožňující zabrá­nit přílišnému zvýšení teploty v kabině vozidla (clona otevírací střechy, slu­neční clony, ...).
Pokud není klimatizace řízena auto­maticky, vypněte ji, jakmile dosáhnete požadované teploty v kabině vozidla.
Pokud funkce odmrazování a odmlžo­vání skel nejsou řízeny automaticky, vypněte je, jakmile je to možné.
Co nejdříve vypněte vyhřívání sedadel.
N
MI
KÝ ZP
B JÍZDY
Jsou-li vyhovující podmínky viditelnosti, nejezděte se zapnutými světlomety do mlhy.
Především v zimě nenechávejte motor před zařazením prvního převodového stupně dlouho běžet na volnoběžné otáčky, pro- tože vozidlo se při jízdě zahřeje rychleji.
Jako spolujezdec můžete přispět ke snížení spotřeby elektrické energie a tím i paliva, pokud nebudete nadměrně používat multimediální zařízení (fi lmy, hudba, videohry, ...), připojené k sys­tému vozidla.
Před opuštěním vozidla odpojte pře­nosná zařízení.
V plynulém provozu, je-li vozidlo vybaveno regulátorem rychlosti „Cruise“ na volantu, využívejte funkci regulace rychlosti (při jíz­dě rychlostí vyšší než 40 km/h).
Page 24
Omezte příčiny zvýšené spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umís­těte na podlahu zavazadlového prostoru, co nejblíže k zadním sedadlům.
Omezte zatížení vozidla a minimalizuj­te aerodynamický odpor (střešní tyčový nosič, střešní zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs, ...). Používejte raději uzavře­ný střešní box.
Střešní tyče a střešní zahrádku demon­tujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve studených pneumatikách; dodržujte doporučení uvedená na štítku nalepe­ném na sloupku dveří vozidla na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
- před dlouhou jízdou,
- při změně ročního období,
- po dlouhodobém stání vozidla. Nezapomeňte také zkontrolovat rezerv-
ní kolo a pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej, olejový fi ltr, vzduchový fi ltr, ...) a řiďte se plánem servisních operací, doporučených výrobcem vozidla.
Při čerpání paliva nepokračujte po tře­tím vypnutí pistole. Zamezíte tak přete- čení paliva z nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte lepší hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí prvních 3 000 km (záběh).
Page 25
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
PŘÍSTROJOVÉ DESKY VOZIDEL S BENZINOVÝM - NAFTOVÝM MOTOREM A MECHANICKOU PŘEVODOVKOU
Přístrojová deska sdružuje ukazatele a kontrolky funkcí vozidla.
Ukazatele
1. Otáčkoměr. Udává otáčky motoru (x 1 000 ot./min.
nebo rpm).
2. Rychlost vozidla. Udává okamžitou rychlost jedoucího
vozidla (km/h nebo mph).
3. Hladina paliva. Udává množství paliva v nádrži.
4. Displej.
5. Tlačítko pro nastavení zobrazování
Zobrazení proběhu zbývajícího do
servisní prohlídky.
Nastavení času a jednotek. Nulování ukazatele intervalu servisní
prohlídky.
6.
Tlačítko osvětlení přístrojové desky.
Umožňuje nastavit jas osvětlení pří-
strojů místa řidiče.
Bližší informace naleznete v odstavci pojednávajícím o příslušném tlačítku nebo funkci a jejím zobrazování.
Displej
A. Vnější teplota. (stupně Celsia nebo stupně Fahrenheita) B.
Ukazatel změny rychlostního stupně. C. Hodiny. D. Ukazatel množství motorového
oleje. Zobrazí se na několik sekund po
zapnutí zapalování a poté zhasne. E. Palubní počítač. F. Ukazatel intervalu servisní údržby (km nebo míle) a poté počítadlo ujetých kilometrů . Tyto dva údaje se postupně zobrazí
po zapnutí zapalování.
1
Page 26
PR
O
O
O
O
S
V
ZNÍ K
NTR
LA
ŘÍSTROJOVÉ DESKY VOZIDEL S BENZÍNOVÝMI - NAFTOVÝMI MOTORY
ECHANICKOU, MECHANICKOU PILOTOV ANOU NEBO AUT OMATICKOU PŘEVODOVKOU
1
Přístrojová deska sdružuje ukazatele a kontrolky funkcí vozidla. Přístrojová deska může být trvale podsvícena (podle verze vozidla).
Ukazatele
1. Otáčkoměr. Udává otáčky motoru (x 1 000 ot./min
nebo rpm).
2. Rychlost vozidla. Udává okamžitou rychlost jedoucího
vozidla (km/h nebo mph).
3. Hladina paliva. Udává množství paliva zbývajícího
v nádrži.
4. Displej.
5. Tlačítko pro nastavení zobrazování . Přepínání zobrazování dojezdová vzdá-
lenost a denní počítadlo kilometrů.
Připomínka informace o údržby. Nuluje zvolenou funkci (denní počí-
tadlo kilometrů nebo ukazatel inter­valu údržby).
6.
Tlačítko osvětlení přístrojové desky.
Umožňuje nastavit jas osvětlení místa
řidiče.
Bližší informace naleznete v odstavci pojednávajícím o příslušném tlačítku nebo funkci a jejím zobrazování.
Displej
A. Omezovač rychlosti (km/h nebo mph) nebo regulátor rychlosti (tempomat). B. Ukazatel doporučení změny rych-
lostního stupně.
C. Informace o mechanické pilotovan é
nebo automatické př evodovce . D. Dojezdová vzdálenost (km nebo míle) nebo denní počítadlo kilometrů . E. Ukazatel údržby (km nebo míle) a poté ukazatel ujeté vzdálenosti . Tyto dva údaje se postupně zobrazí
po zapnutí zapalování. F. Ukazatel množství oleje v motoru. Zobrazí se několik sekund po zapnutí
zapalování a poté zhasne.
Page 27
5
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
ontrolk
Vizuální signalizace pro informování řidiče o uvedení systémů do činnosti (kontrolky aktivace či dezaktivace) nebo o výskytu anomálie (výstražné kontrolky).
Při zapnutí zapalování
Při zapnutí zapalování vozidla se na několik sekund rozsvítí některé výstražné kontrolky.
Jakmile je nastartován motor, musí tyto kontrolky zhasnout. Jestliže nadále svítí, zjistěte před jízdou význam signalizace příslušné výstražné
kontrolky.
Přidružené výstrahy
Rozsvícení některých kontrolek může být doprovázeno zvukovým signálem a hlá­šením na vícefunkčním displeji.
Kontrolky aktivace
Rozsvícení následujících kontrolek potvrzuje uvedení příslušného systému do čin- nosti.
Zp ůsob
činnosti
bliká a zní
zvukový
signál.
bliká a zní
zvukový
signál.
blikání se
zvukovým
signálem.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač světel byl přepnut směrem dolů.
Ovladač světel byl přepnut směrem nahoru.
Ovladač výstražných světel, umístěný na palubní desce, je aktivovaný.
Blikají současně směrová světla na levé a pravé straně vozidla a příslušné kontrolky.
Kontrolka
Směrová
světla vlevo
Směrová
světla vpravo
Výstražná
světla
Kontrolky mohou svítit nepřeru- šovaně nebo mohou blikat.
Některé kontrolky mohou fun­govat oběma způsoby. Pouze porovnání způsobu svícení a stavu funkce vozidla umožňuje zjistit, zda je situace normální, či zda se jedná o nějakou ano­málii.
1
Obrysová
světla
rozsvícená.
Ovladač světel je v poloze „Obrysová světla“.
2
Page 28
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Potkávací
světla
Dálková
světla
Světlomety
do mlhy
vpředu
Světla do
mlhy vzadu
Žhavení
naftového
motoru
Parkovac í
brzda
Zp ůsob
činnosti
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená.
trvale.
rozsvícená.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač světel je v poloze „Potkávací světla“.
Ovladač světel byl přitažen směrem k řidiči.
Jsou zapnuté přední světlomety do mlhy.
Jsou zapnutá zadní světla do mlhy.
Klíč ve spínací skříňce je ve 2. poloze (zapnuté zapalování).
Parkovací brzda je zatažená nebo nedostatečně uvolněná.
Přitáhněte znovu ovladač pro návrat na potkávací světla.
Otočte prstenec ovladače dvakrát směrem dozadu pro dezaktivování světlometů do mlhy.
Otočte prstenec ovladače směrem dozadu pro dezaktivování světel do mlhy.
Před startováním vyčkejte na zhasnutí kontrolky. Doba svícení kontrolky závisí na venkovní teplotě
(v extrémních klimatických podmínkách to může být až 30 sekund).
Pokud motor nenastartuje, vypněte a zapněte zapalování, opět vyčkejte na zhasnutí kontrolky a nastartujte motor.
Pro zhasnutí kontrolky povolte parkovací brzdu, přitom držte stlačený brzdový pedál.
Dodržujte bezpečnostní pokyny. Bližší informace o parkovací brzdě naleznete
v kapitole „Řízení“.
Page 29
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Stop & Start
Teplota
chladicí
kapaliny
Systém
airbagu
spolujezdce
Zp ůsob
činnosti
trvalé modré
svícení.
trvale.
bliká po dobu
několika
sekund, poté
zhasne.
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Po spuštění motoru znamená, že je motor studený.
Systém Stop & Start přepnul po zastavení vozidla (na semaforu, v koloně vozidel, ...) motor do režimu STOP.
Režim STOP není momentálně k dispozici
nebo se automaticky spustil
režim START.
Ovladač umístěný v odkládací schránce je v poloze ON “ .
Čelní airbag spolujezdce je aktivovaný.
V tomto případě nedávejte dětskou sedač směru jízdy“.
ku „zády ke
1
Po několika minutách jízdy její zhasnutí oznámí, že je teplota motoru normální.
Z důvodu ochrany motoru jej příliš nenamáhejte, dokud tato kontrolka nezhasne.
Kontrolka zhasne a motor se automaticky spustí v režimu START, jakmile si přejete se opět rozjet.
Bližší informace o režimu STOP a režimu START naleznete v kapitole „Řízení - § Stop & Start“.
Přesuňte ovladač do polohy OFF “ pro vypnutí čelního airbagu spolujezdce.
V tomto případě můžete použít dětskou sedačku „zády ke směru jízdy“.
Page 30
8
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Noha na
brzdě
Automatické
stírání
Zp ůsob
činnosti
trvale.
bliká.
rozsvícená.
Příčina Akce/Doporučení
Brzdový pedál musí být stlačen.
Jestliže ve vozidle s mechanickou pilotovanou převodovkou budete příliš dlouho udržovat vozidlo na svahu bez pohybu pomocí pedálu akcelerace, dojde ke spálení spojky.
Ovladač stěračů je přesunutý směrem dolů.
Ve vozidle s mechanickou pilotovanou převodovkou pro nastartování motoru sešlápněte brzdový pedál (předvolič v poloze N ).
Ve vozidle s automatickou převodovkou pro odblokování předvoliče z polohy P sešlápněte při spuštěném motoru před uvolněním parkovací brzdy brzdový pedál.
Pokud si přejete povolit parkovací brzdu bez stlačení brzdového pedálu, zůstane tato kontrolka rozsvícená.
Použijte brzdový pedál a/nebo parkovací brzdu.
Automatické stírání předních stěračů je aktivováno.
2
Page 31
9
PR
O
O
O
O
Kontrolky deaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém. Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
ESP/ASR rozsvícená.
Systém
airbagu
spolujezdce
Zp ůsob
činnosti
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Ovladač v odkládací schránce je v poloze „OFF“ .
Čelní airbag spolujezdce je deaktivovaný.
V tomto případě můžete použít dětskou sedačku „zády ke směru jízdy“.
Je aktivované ovládací tlačítko v levé spodní části palubní desky. Jeho kontrolka je rozsvícená.
Systém ESP/ASR je dezaktivovaný.
ESP: dynamické řízení stability. ASR: systém bránící
prokluzování kol.
Pro aktivování čelního airbagu spolujezdce přepněte ovladač do polohy „ON“ .
V tomto případě nepoužívejte dětskou sedačku „zády ke směru jízdy“.
Pro aktivování systému ESP/ASR stiskněte ovládací tlačítko. Jeho kontrolka zhasne.
Systém ESP/ASR se automaticky uvede do pohotovostního stavu při nastartování motoru vozidla.
V případě dezaktivace se při dosažení rychlosti přibližně 50 km/h systém automaticky znovu aktivuje.
2
Page 32
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Výstražné kontrolky
Když je motor v chodu a vozidlo stojí nebo jede, signalizuje rozsvícení někte-
1
ré z následujících kontrolek výskyt ano­málie, která vyžaduje zásah ze strany řidiče.
Kontrolka
STOP
Servis
Zp ůsob
činnosti
trvale,
samostatně nebo
s další výstražnou
kontrolkou,
společně se
zvukovým
signálem
a zprávou na
displeji.
dočasně.
trvale.
Každá anomálie, která způsobí rozsvícení výstražné kontrolky, musí být dále analyzována přečtením hlášení, které se rozsvítí na vícefunkční obra­zovce.
V případě problému se neváhejte obrátit na servis sítě CITROËN nebo na kvalifi kovanou autodílnu.
Příčina Akce/Doporučení
Rozsvícení kontrolky je spojeno se závažnou závadou brzdového systému nebo teploty chladicí kapaliny.
Výskyt méně vážných závad, pro které není vyhrazena žádná specifi cká kontrolka.
Výskyt vážných závad, pro které není vyhrazena žádná specifi cká kontrolka.
Z důvodu možného zastavení se motoru za jízdy je nutné co nejrychleji bezpečně zastavit.
Zaparkujte, vypněte zapalování a kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
O jakou závadu se jedná zjistíte z hlášení na displeji, například:
- hladina motorového oleje,
- hladina kapaliny ostřikovačů,
- vybitá baterie dálkového ovladače,
- zaplnění fi ltru pevných částic u vozidel s naftovými motory (viz kapitola „Kontroly -
§ Filtr pevných částic).
V případě jiných závad kontaktujte servisní síťCITROËN nebo odborný servis.
O jakou závadu se jedná zjistíte z hlášení na displeji, obraťte se okamžitě na servisní síťCITROËN nebo odborný servis.
Page 33
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Brzdy
+
Protiblokovací
systém kol
(ABS)
Dynamické
řízení
stability
(ESP/ASR)
Systém
autodiagnostiky
motoru
Zp ůsob
činnosti
trvale,
společně
s kontrolkou
STOP.
trvale,
společně
s kontrolkou
STOP a ABS.
rozsvícená.
bliká.
trvale.
přerušovaně.
trvale.
Příčina Akce/Doporučení
Nedostatečné množství brzdové kapaliny v okruhu.
Závada elektronického rozdělování brzdného účinku (REF).
Závada systému proti blokování kol.
Systém ESP/ASR je právě v činnosti.
Pokud není systém deaktivovaný (stisknutím tlačítka při rozsvícení jeho kontrolky), jedná se o závadu systému ESP/ASR.
Závada řídicího systému motoru.
Závada systému omezování emisí škodlivin.
Je nezbytné co nejrychleji bezpečně zastavit. Doplňte brzdovou kapalinu doporučenou sítí
CITROËN. Pokud problém přetrvává, nechte okruh
zkontrolovat v síti CITROËN nebo v odborném servisu.
Je nezbytné co nejrychleji bezpečně zastavit. Nechte vozidlo zkontrolovat v síti CITROËN nebo
v odborném servisu.
U vozidla nadále fungují klasické brzdy. Jeďte opatrně a nízkou rychlostí, urychleně
se obraťte na servis sítě CITROËN nebo na kvalifi kovanou autodílnu.
Systém optimalizuje přenos hnací síly a umožňuje zlepšit směrovou stabilitu vozidla.
Nechte systém ověřit v servisu sítě CITROËN nebo v odborném servisu.
Hrozí riziko poškození katalyzátoru. Nechte systém ověřit v servisní síti CITROËN
nebo v odborném servisu. Po nastartování motoru musí tato kontrolka
zhasnout. Jestliže nezhasne, obraťte se urychleně na
servisní síť CITROËN nebo na odborný servis.
1
Page 34
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Minimální
zásoba paliva
Maximální
teplota
chladicí
kapaliny
Tlak
motorového
oleje
Nabití
akumulátoru
Zp ůsob
činnosti
trvale.
svítí červeně.
rozsvícená.
rozsvícená.
Příčina Akce/Doporučení
Při prvním rozsvícení zbývá v nádrži přibližně 5 litrů paliva .
Příliš vysoká teplota kapaliny chladicího okruhu.
Závada okruhu mazání motoru.
Závada obvodu nabíjení baterie (znečistěné nebo povolené svorky, uvolněný nebo přetržený řemen alternátoru...).
Co nejrychleji doplňte palivo, abyste zabránili úplnému vyčerpání nádrže. Tato kontrolka se rozsvítí po každém zapnutí zapalování, dokud nebude palivo doplněno v dostatečném množství. Objem nádrže: přibližně 50 litrů (benzín) nebo 46 litrů (nafta); (Podle verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
Nikdy nepokračujte v jízdě až do zastavení motoru z důvodu úplného vyčerpání nádrže, protože by mohlo dojít k poškození emisního a vstřikovacího systému.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování maximální bezpečnosti.
Vyčkejte na vychladnutí motoru, poté v případě potřeby dolijte kapalinu.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný servis.
Je nutné zastavit vozidlo při zachování maximální bezpečnosti.
Zaparkujte, vypněte zapalování a kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Při nastartování motoru musí tato kontrolka zhasnout.
Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Page 35
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Kontrolka
Airbagy
Otevřené
dveře
Nezapnutý /
rozepnutý
bezpečnostní
pás
Zp ůsob
činnosti
rozsvícená,
když je rychlost nižší než 10 km/h.
rozsvícená
a doprovázená
zvukovým
signálem,
pokud je
rychlost vyšší
než 10 km/h.
dočasně
rozsvícená.
rozsvícená.
rozsvícená
a posléze blikající,
doprovázená
zesilujícím
se zvukovým
signálem.
Příčina Akce/Doporučení
Dveře nebo víko zavazadlového prostoru zůstaly otevřené.
Když zapnete zapalování, rozsvítí se kontrolka na několik sekund.
Závada některého z airbagů nebo pyrotechnických předpínačů bezpečnostních pásů.
Řidič a/nebo spolujezdec si nezapnul pás nebo jej za jízdy odepnul.
1
Zavřete příslušný vstup do vozidla.
Při nastartování motoru musí kontrolka zhasnout. Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě
CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kvalifi kovanou autodílnu.
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.
Page 36
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
Kontrolka
Posilovač
řízení
Přítomnost
vody v palivu
Filtr pevných
částic
(naftové
motory)
Zp ůsob
činnosti
svítí. Porucha posilovače řízení.
trvale. Naftový fi ltr obsahuje vodu.
trvale spolu
se zvukovým
signálem.
trvale spolu
se zvukovým
signálem.
Signalizuje zanesení fi ltru pevných částic.
Signalizuje minimální množství aditiva v nádržce.
Příčina Akce/Doporučení
Jeďte opatrně. Kontaktujte servisní síť CITROËN nebo odborný
servis. U naftového motoru hrozí nebezpečí poškození
vstřikovacího systému. Urychleně se obraťte na servisní síť CITROËN
nebo odborný servis.
Jakmile to dopravní situace umožní, regenerujte ltr jízdou rychlostí alespoň 60 km/h až do zhasnutí kontrolky (viz kapitola „Kontroly“, § Filtr pevných částic“).
Ihned nechte doplnit nádržku aditivem v síti CITROËN nebo v odborném servisu (viz kapitola „Kontroly“, § Množství aditiva“).
4
Page 37
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
kazatel údržb
Informuje řidiče o lhůtě zbývající do příští prohlídky, kterou je třeba provést v souladu s plánem údržby stanoveným výrobcem vozidla.
Lhůta je počítána od posledního vynulo­vání ukazatele. Je stanovena na základě dvou parametrů:
- počet ujetých kilometrů,
- doba uplynulá od poslední prohlídky.
Do příští prohlídky zbývá ujet více než 3 000 km
Při zapnutí zapalování se na displeji nezobrazí žádná informace o údržbě.
Do příští prohlídky zbývá ujet vzdálenost od 1 000 do 3 000 km
Při zapnutí zapalování se na několik vteřin rozsvítí klíč symbolizující údržbu. Na řádku ukazatele ujetých kilometrů se zobrazí počet kilometrů zbývajících do příští prohlídky.
Příklad: do příští prohlídky zbývá ujet 2 800 km.
Při zapnutí zapalování zobrazuje uka­zatel po dobu několika vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování symbol klíč e zhasne , ukazatel ujetých kilometrů se vrátí ke své normální čin­nosti. Displej tedy zobrazuje celkový nebo denní počet ujetých km.
Do příští prohlídky zbývá méně než 1 000 km
Příklad: do příští prohlídky zbývá ujet 900 km.
Při zapnutí zapalování zobrazuje uka­zatel po dobu několika vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování se ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své normální činnosti. Symbol kl íč e zůsta- ne svítit , aby Vám připomínal, že je nutno v brzké době nechat provést pro­hlídku vozidla.
1
Page 38
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
Lhůta prohlídky překročena
Při zapnutí zapalování bliká po dobu několik vteřin symbol klíč e , aby Vám
1
připomínal, že je nutno co nejdříve nechat provést prohlídku vozidla.
Příklad: překročili jste lhůtu kontroly o 300 km.
Při zapnutí zapalování zobrazuje uka­zatel po dobu několik vteřin:
Několik vteřin po zapnutí zapalování se ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své normální činnosti. Symbol kl íč e zůsta- ne svítit .
Nad počtem zbývajících kilo­metrů může převážit parametr uplynulého času, v závislosti na provozu vozidla.
Klíč symbolizující údržbu se tedy rovněž může rozsvítit v případě, že byla překročena lhůtu dvou let.
Vynulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby vynulován.
Postup vynulování: ) vypněte zapalování, ) stiskněte tlačítko nulování denní-
ho počitadla ujetých km a držte jej stisknuté,
) zapněte zapalování; na ukazateli uje-
tých kilometrů začne odpočítávání,
)
když na ukazateli svítí „=0“ , uvolněte tlačítko. Klíč zmizí.
Jestliže byste po této operaci chtě- li odpojit baterii vozidla, nejprve jej zamkněte a vyčkejte alespoň pět minut, aby bylo vynulování ukaza­tele zaregistrováno.
Zobrazení informace o údržbě
Informaci o lhůtě naplánované prohlídky můžete kdykoli zobrazit.
) Stiskněte tlačítko nulování denního
počitadla ujetých km.
Na několik sekund se rozsvítí infor-
mace o údržbě, poté zhasne.
Page 39
PR
O
O
O
O
V
ZNÍ K
NTR
LA
kazatel hladiny motorového
oleje
Informuje řidiče o správném množství oleje v motoru.
Při zapnutí zapalování se zobrazí infor­mace o údržbě a poté na několik sekund informace o hladině oleje.
Ověření hladiny je platné, pou­ze když je vozidlo ve vodorovné poloze a jeho motor byl zastaven více než 30 minut.
Hladina oleje správná
Nedostatek oleje
Je signalizován blikáním nápisu OIL“ ve spojení s kontrolkou Servis a se zvu­kovým signálem a hlášením na multi­funkčním displeji.
Jestliže je nedostatek oleje potvrzen kontrolou pomocí ruční měrky, bez­podmínečně olej doplňte, aby nedošlo k poškození motoru.
Anomálie měřiče hladiny oleje
Je signalizována blikáním nápisu OIL--“ . Kontaktujte servis sítě CITROËN nebo kva­lifi kovanou autodílnu.
Ruční měrka
Informace o umístění ruční měrky a o dolé­vání oleje v závislosti na typu motoru Vašeho vozidla naleznete v kapitole „Ověřování“.
Na měrce jsou 2 značky hladiny:
- A = maximum; nikdy nepřelijte nad tuto znač­ku (nebezpečí poškoze­ní motoru),
- B = minimum; doplň- te olej přes plnicí hrdlo s uzávěrem, typ oleje musí odpovídat motoru vozidla.
1
Page 40
PR
O
O
O
O
y
V
ZNÍ K
NTR
LA
očítadlo ujetých kilometrů
Měří vzdálenost, kterou ujede vozidlo za dobu svého používání.
1
Celkový počet ujetých kilometrů a hodno­ta denního počítadla jsou zobrazovány po dobu třiceti sekund po vypnutí zapa­lování, při otevření dveří řidiče a rovněž po zamknutí a odemknutí vozidla.
Abyste mohli dodržovat dopravní předpisy, přepněte v konfi gurač- ním menu jednotky vzdálenosti (km nebo míle) na jednotku použí­vanou v dané zemi.
Denní počítadlo ujetých
ilometrů
Umožňuje měřit vzdálenost ujetou vozi­dlem od posledního vynulování počítadla řidičem.
) Při zapnutém zapalování stiskněte tla-
čítko a držte jej až do zobrazení nul.
odin
Nastavení času - volba jednotek
K seřízení času na hodinách a nastavení jednotek displeje použijte pravé tlačítko sdruženého přístroje a potom proveďte operace v následujícím pořadí: ) stiskněte tlačítko na déle než
dvě sekundy: minuty blikají,
) stiskněte tlačítko pro zvýšení údaje
o minutách,
) stiskněte tlačítko na déle než
dvě sekundy: hodiny blikají,
) stiskněte tlačítko pro zvýšení údaje
o hodinách,
) stiskněte tlačítko na déle než dvě
sekundy: zobrazí se 24 h nebo 12 h,
) stiskněte tlačítko pro zvolení 24 h
nebo 12 h,
)
stiskněte tlačítko na déle než dvě sekundy: zobrazí se °C nebo °F ,
) stiskněte tlačítko pro zvolení °C
nebo °F,
) stiskněte tlačítko na déle než
dvě sekundy pro ukončení režimu
nastavení. Po přibližně 30 sekundách nečinnosti se ukazatel vrátí do běžného zobrazování.
Page 41
PR
O
O
O
O
Tento systém slouží k ručnímu nasta­vení intenzity osvětlení místa řidiče v závislosti na světelné intenzitě okol­ního prostředí.
Aktivace
Když jsou světla rozsvícená: ) stiskněte tlačítko pro upravení inten-
zity osvětlení místa řidiče,
) když seřízení osvětlení dosáhne
minima, uvolněte tlačítko, poté jej zno­vu stiskněte pro zvýšení intenzity .
Neutralizace
Když jsou světla zhasnutá nebo v denním režimu (u vozidel vybavených denními světly), je jakékoli stisknutí tlačítka bez účinku.
V
Black panel
Systém umožňující vypnutí některých displejů při řízení v noci.
Na sdruženém přístroji zůstanou rozsví­cené pouze údaje o rychlosti a informa­ce regulátoru nebo omezovače rychlosti (pokud jsou aktivovány).
V případě výstražného hlášení, úpra­vy funkcí či nastavení se funkce black panel vypne.
Aktivace
) Při rozsvícených světlech stiskněte
) Opětovným stisknutím tlačítka sníží-
) Příštím stisknutím tlačítka aktivujete
ZNÍ K
několikrát levé tlačítko sdruženého přístroje a postupně snižujte inten­zitu osvětlení místa řidiče.
te intenzitu osvětlení na minimum a vypnete ambientní osvětlení.
funkci black panel.
NTR
LA
1
Page 42
0
PR
O
O
O
O
ý
V
ZNÍ K
NTR
LA
PALUBNÍ POČÍTAČ
Systém Vám poskytuje aktuální infor­mace související s jízdou vozidla (dojez-
1
dová vzdálenost, spotřeba…).
ispleje přístrojové desky
Monochromatick
* K dispozici pouze s monochromatickým
displejem A.
displej A
4
Zobrazované údaje
) Stiskněte tlačítko umístěné na kon-
ci ovladače stěračů pro postupné zobrazení jednotlivých údajů palub­ního počítače.
Palubní počítač poskytuje následující informace:
- dojezdová vzdálenost,
- okamžitá spotřeba,
- počítadlo využití systému Stop & Start * ,
- ujetá vzdálenost,
- průměrná spotřeba,
- průměrná rychlost.
) Při následujícím stisknutí se vrátíte
na zobrazování běžných údajů.
Vynulování
) Stiskněte ovladač na více než dvě
sekundy pro vynulování hodnot ujeté vzdálenosti, průměrné spotřeby a prů- měrné rychlosti.
Page 43
PR
O
O
O
O
(MyWay)
V
ZNÍ K
NTR
LA
Monochromní obrazovka C
Barevná obrazovka 16/9
Zobrazení údajů
- Aktuální informace o úda­jích:
● dojezdová vzdálenost,
● okamžitá spotřeba,
● dojezdová vzdálenost nebo počítadlo využití systému Stop & Start.
- Trasa 1“ s údaji:
● ujetá vzdálenost,
● průměrná spotřeba,
● průměrná rychlost,
pro první sledovanou
trasu.
- Trasa 2“ s údaji:
● ujetá vzdálenost,
● průměrná spotřeba,
● průměrná rychlost,
pro druhou sledovanou
trasu.
) Při následujícím stisknutí se vrátíte
na běžné zobrazování údajů.
Vynulování hodnot tras
1
) Po zvolení požadované trasy stisk-
něte tlačítko na konci ovladače stě­račů na déle než dvě vteřiny.
Trasy 1“ a 2“ jsou na sobě nezávislé a jejich používání je shodné.
Trasu 1“ můžete například využít pro denní výpočty a trasu 2“ pro měsíční výpočty.
) Stiskněte tlačítko umístěné na kon-
ci ovladače stěračů pro postup- né zobrazení jednotlivých záložek palubního počítače.
Page 44
O
O
O
O
Vysvětlení několika výrazů
PR
V
ZNÍ K
NTR
LA
1
zbývajícím v nádrži, a to v závislosti na průměrné spotřebě na několika posledně ujetých kilometrech.
Jakmile je jízdní dosah nižší než 30 km, zobrazí se pomlčky. Po doplnění nejmé­ně pěti litrů paliva je znovu vypočítán jízd­ní dosah a zobrazí se, pokud je větší než 100 km.
Jízdní dosah
(km nebo míle) Udává počet kilometrů, které
je ještě možné ujet s palivem
Tato hodnota může kolísat v důsledku změny stylu jízdy nebo profi lu vozovky, při nichž dojde k velké změně okamžité spotřeby.
Jestliže za jízdy svítí nepřetržitě pomlčky místo čísel, obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na kvalifi kovanou autodílnu.
Okamžitá spotřeba
(l/100 km nebo km/l nebo mpg) Jedná se o průměrnou spotřebu pali-
va za několik posledních sekund.
Tato informace se zobrazuje až od rychlosti 30 km/h.
Průměrná spotřeba
(l/100 km nebo km/l nebo mpg) Jedná se o průměrné množství
spotřebovaného paliva od
posledního vynulování počítače.
Průměrná rychlost
(km/h nebo mph) Jedná se o průměrnou rychlost
počítanou od posledního vynu-
lování počítače (zapnuté zapalování).
Ujetá vzdálenost
(km nebo míle) Udává vzdálenost ujetou od
posledního vynulování počítače.
Vzdálenost do cílového místa
(km nebo míle) Jedná se o vzdálenost, která
zbývá do cílového místa. Může
být zadána uživatelem. Jestliže uživatel na začátku jízdy
nezadá vzdálenost do cílového místa, zobrazují se místo číslic pomlčky.
Počitadlo využití systému Stop & Start
(minuty/vteřiny nebo hodiny/ minuty)
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno systé­mem Stop & Start, je na počitadle zobra­zován čas, po který byl během aktuální jízdy aktivován režim STOP.
Vynuluje se po každém zapnutí zapa­lování.
Page 45
3
LTIF
U
Č
S
JE
S
NK
NÍ DI
PLE
ONOCHROMNÍ DI
PLEJ A
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazovány jsou následující informace:
- čas,
- datum,
- vnější teplota (údaj bliká v případě nebezpečí tvorby náledí),
- signalizace otevření vstupů do vozidla (dveře, zavazadlový prostor ...),
- zdroje zvuku (rádio, CD...),
- palubní počítač (viz kapitola „Kontrola provozu“).
Dočasně se mohou objevit různá výstražná hlášení (např.: „Engine anti­pollution system faulty“ (Závada systé­mu omezování emisí škodlivin)) nebo informace (např.: „Boot open“ (Otevřený zavazadlový prostor)). Můžete je vyma­zat stisknutím tlačítka „ESC“ .
Na ovládacím panelu autorádia můžete: ) stisknout tlačítko MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky ,
) stisknout tlačítka „  “ nebo „  “ pro
posunutí položek na displeji,
) stisknout tlačítko „MODE“ pro změnu
aplikace (datum, zdroj zvuku...),
) stisknout tlačítka „  “ nebo „  “ pro
změnu hodnoty seřízení, ) stisknout tlačítko „OK “ pro potvrzení nebo ) stisknout tlačítko „ESC “ pro zrušení
probíhající operace.
Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko „MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky , poté se stiskem tlačítek „  “ a „  “ pohybujte mezi jednotlivými nabídkami:
- rádio-CD,
- konfi gurace vozidla,
- volby,
- seřízení displeje,
- jazyky,
- měrné jednotky.
) Stisknutím tlačítka OK“ zvolte
požadovanou nabídku.
Rádio-CD
Když je autorádio zapnuté a je zvolená nabídka „Rádio-CD“, můžete aktivo­vat nebo deaktivovat funkce spojené s používáním rádia (sledování frekven­ce RDS, režim REG) nebo přehráva- če CD (přehrávání ukázek, přehrávání v náhodném pořadí, opakování CD).
Bližší podrobnosti o aplikaci „Rádio­CD“ naleznete v části Autorádio kapitoly „Audio a telematika“.
2
4
Page 46
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
2
Konfi gurace vozidla
Po zvolení nabídky „Confi g vehicle“ (Konfi g. vozidla) můžete aktivovat či deaktivovat následující prvky vybavení:
- stírání spojené s couváním vozidla (viz kapitola „Viditelnost“),
- doprovodné osvětlení (viz kapitola „Viditelnost“),
- parkovací asistent (viz kapitola „Řízení“).
Volby
Po zvolení nabídky „Options“ (Volby) můžete spustit diagnostiku stavu jednot­livých prvků výbavy (aktivní, neaktivní, závada).
Seřízení displeje
Po zvolení nabídky „Display settings“ (Seřízení displeje) získáte přístup k následujícím možnostem seřízení:
- rok,
- měsíc,
- den,
- hodiny,
- minuty,
- režim 12 nebo 24 hodin.
) Po zvolení parametru k seřízení
změňte jeho hodnotu pomocí tlačí­tek „  “ a „  “.
) Stiskněte tlač
přechod na předcházející či násle­dující parametr.
) Stiskněte tlačítko „OK“ pro zare-
gistrování změny a návrat na běžně zobrazované údaje nebo stiskněte tlačítko „ESC“ pro zrušení operace.
ítko „  “ nebo „  “ pro
Jazyky
Po zvolení nabídky „Jazyky“ můžete změnit jazyk zobrazování informa­cí na obrazovce (Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues­Brasil, Deutsch, English, Español).
Měrné jednotky
Po zvolení nabídky „Měrné jednotky“ můžete změnit jednotky následujících parametrů:
- teplota (°C nebo °F),
- spotřeba paliva (l/100 km, mpg nebo km/l).
Jakmile jsou jednotky spotře­by přepnuty do mpg, změní se i jednotky informací o rychlosti a vzdálenosti zobrazované na sdruženém přístroji na mph nebo míle.
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace multifunkč displeje vždy prováděna řidičem v zastaveném vozidle.
ního
Page 47
45
LTIF
U
Č
S
JE
S
NK
NÍ DI
PLE
ONOCHROMNÍ DI
PLEJ C
Zobrazování údajů na displeji
Zobrazují se následující informace:
- čas,
- datum,
- vnější teplota (údaj bliká v případě nebezpečí tvorby náledí),
- signalizace otevřených vstupů (dveře, zavazadlový prostor...),
- zdroje zvuku (rádio, CD, zásuvky USB/Jack...),
- palubní počítač (viz kapitola „Kontrola provozu“).
Dočasně se mohou objevit různá výstražná hlášení (např.: „Engine anti­pollution system faulty“ (Závada systé­mu omezování emisí škodlivin)) nebo informace (např.: „Automatic headlights activated“ (Automatické rozsvěcová- ní světlometů aktivované)). Můžete je vymazat stisknutím tlačítka „ESC “ .
Ovladače
Na ovládacím panelu autorádia Autorádio můžete:
)
stisknout tlačítko „MENU“ pro vstup do hlavní nabídky ,
) stisknout tlačítka „  “ nebo „  “ pro
posunutí položek na displeji,
)
stisknout tlačítko „MODE“ pro změ- nu aplikace (palubní počítač, zdroj zvuku...),
) stisknout tlačítko „  “ nebo „  “ pro
změnu hodnoty seřízení, ) stisknout tlačítko „OK“ pro potvrzení, nebo ) stisknout tlačítko „ESC“ pro zrušení
probíhající operace.
Hlavní nabídka
) Stiskněte tlačítko „MENU“ pro vstup
do hlavní nabídky :
- funkce audio,
- palubní počítač,
- osobní nastavení-konfi gurace,
- telefon (handsfree sada).
) Stiskem tlačítek „  “ nebo „  “ zvol-
te požadovanou nabídku, poté volbu potvrďte stisknutím „OK“ .
Nabídka „Funkce audio“
Když je autorádio Autorádio zapnuté a je zvolena tato nabídka, můžete akti­vovat nebo deaktivovat funkce spo­jené s používáním rádia (RDS, REG, RadioText), přehrávače CD (přehrávání ukázek, přehrávání v náhodném pořa- dí, opakování CD) nebo MP3 přehrávač (zásuvky USB/Jack).
Bližší informace o aplikaci „Funkce audio“ naleznete v oddíle Autorádio kapitoly „Audio a telematika“.
2
Page 48
2
6
U
Č
S
JE
í
g
Nabídka „Palubní počítač
Po zvolení této nabídky můžete konzul­tovat informace o stavu vozidla výstrah (deník výstrah, stav funkcí...).
LTIF
) )
)
NK
Stiskněte tlačítko MENU “ pro vstup
do hlavní nabídky .
Stiskněte šipky a poté tlačítko „OK“ pro
zvolení nabídky Palubní počítač“.
V nabídce „Palubní počítač“ zvolte
následující aplikaci:
NÍ DI
PLE
Nabídka „Osobn nastavení-konfi
Po zvolení této nabídky získáte přístup k následujícím funkcím:
- defi nování parametrů vozidla,
- konfi gurace displeje,
- volba jazyka.
urace“
Deník výstrah
Na multifunkčním displeji se postupně zobrazí všechna aktivní výstražná hlá­šení.
Stav funkcí
Shrnuje aktivní nebo neaktivní stav funkcí vozidla.
Vystihněte vzdálenost až do cíle
Umožní Vám dostat přibližnou hodnotu vzdálenosti až do konečného cíle.
4
Defi nování parametrů vozidla
Po zvolení této nabídky můžete akti­vovat či deaktivovat následující prvky výbavy:
- stírání spojené s couváním vozidla (viz kapitola „Viditelnost“),
- doprovodné osvětlení a jeho délku (viz kapitola „Viditelnost“),
- parkovacího asistenta (viz kapitola „Řízení“).
Page 49
LTIF
U
Č
S
JE
Příklad: seřízení doby trvání doprovod­ného osvětlení
) Stiskněte tlačítko „  “ nebo „  “,
poté tlačítko OK“ pro zvolení požadované nabídky.
) Stiskněte tlačítko „  “ nebo „  “, poté
tlačítko „OK“ pro zvolení funkce „Doprovodné osvětlení“.
) Pomocí tlačítek „  “ a „  “ nastavte
požadovanou hodnotu (15, 30 nebo 60 sekund), poté stiskněte „OK“ pro potvrzení.
NK
)
Stiskněte tlačítko „  “ nebo „  “ a tla- čítko „OK“ pro zvolení políčka „OK a potvrzení nebo tlačítko „ESC“ pro zrušení.
Konfi gurace displeje
Po zvolení této nabídky získáte přístup k následujícím seřízením:
- seřízení jasu-videa,
- seřízení data a času,
- volba měrných jednotek.
Jakmile jsou jednotky spotřeby paliva změněny na mpg, jsou informace o rychlosti a vzdálenos­ti na displeji sdruženého přístroje uváděny v mph a mílích.
Volba jazyka
Po zvolení této nabídky můžete změnit jazyk zobrazování informací na displeji (Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano, Nederlands, Portugues, Portugues-Brasil, Türkçe * ).
NÍ DI
PLE
Menu „Telefon“
Pokud je Autorádio zapnuté, můžete po zvolení tohoto menu konfi gurovat svou handsfree sadu Bluetooth (vzájemná konfi gurace), prohlížet si různé sezna- my volání (výpis volání, služby...) a řídit komunikaci (přijmout hovor, zavěsit, paralelní hovory, tajný režim...).
Více informací o aplikaci „Telefon“ naleznete v odstavci Autorádio kapitoly „Audio a telematika“.
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace multifunkčního displeje vždy prováděna řidičem ve stojícím vozidle.
2
* Podle země.
Page 50
8
LTIF
U
Č
S
JE
)
NK
NÍ DI
PLE
AREVNÁ OBRAZOVKA 16/9
MYWAY
2
Zobrazování údajů na obrazovce
Na obrazovce se automaticky a přímo zobrazují následující informace:
- čas,
- datum,
- nadmořská výška,
- vnější teplota (zobrazená hodnota bliká v případě nebezpečí tvorby náledí),
- signalizace otevřených dveří,
- výstražná hlášení a upozornění na stav funkcí vozidla (zobrazují se dočasně),
- funkce audiosystému,
- informace palubního počítače (viz kapitola „Provozní kontrola“),
- informace navigačního systému.
Ovladače
Zvolení jedné z aplikací prostřednictvím ovládacího panelu přístroje MyWay:
) pro vstup do požadované nabíd-
ky stiskněte tlačítko, které je pro ni vyhrazeno RADIO“ , „MUSIC “ , NAV“ , „TRAFFIC“ , „SETUP“ nebo PHONE“ ,
) proveďte volbu otáčením centrálního
ovladače,
) potvrďte volbu zatlačením na centrál-
ní ovladač nebo ) stiskněte tlačítko ESC“ pro opuš-
tění probíhající operace a návrat do
předchozího okna. Bližší informace o těchto aplikacích
naleznete v kapitole „Audio a telemati­ka“ nebo v návodu k obsluze, který jste obdrželi společně s doklady k vozidlu.
Nabídka „SETUP“
) Pro vstup do nabídky „SETUP “ stisk-
něte tlačítko SETUP“ . Umožňuje zvolit některou z následujících funkcí:
- „Jazyky“,
- „Datum a čas“,
- „Zobrazení“,
- „Parametry vozidla“,
- „Jednotky“,
- „Parametry systému“.
4
Page 51
LTIF
U
Č
S
JE
NK
NÍ DI
PLE
Jazyky
Tato nabídka umožňuje zvolit jazyk, ve kterém budou informace zobrazeny: Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Nederlands, Polski, Portugues, Türkçe * .
Datum a čas
Tato nabídka umožňuje nastavit datum a čas, stejně jako tvar zápisu data a času (viz kapitola „Audio a telematika“ nebo specifi cký návod k obsluze, který jste obdrželi společně s doklady k vozidlu).
Zobrazení
Tato nabídka umožňuje seřídit jas disple- je, kombinaci barev displeje a barvu mapy (režim den/noc nebo automatický).
Parametry vozidla
Tato nabídka umožňuje aktivovat a deaktivovat některé prvky řízení a komfortu:
- stírání zadního okna spojené se
zařazením zpětného chodu (viz
kapitola „Viditelnost“),
- doprovodné osvětlení a doba jeho
trvání (viz kapitola „Viditelnost“),
- parkovací asistent (viz kapitola
Řízení“).
Jednotky
V této nabídce je možno zvolit měrné jednotky teploty (°C nebo °F) a spotřeby (km/l, l/100 nebo mpg).
Parametry systému
Tato nabídka umožňuje obnovit původ- ní nastavení z výroby, zobrazit verzi programu a aktivovat rolující text.
Z bezpečnostních důvodů musí být konfi gurace multifunkčního displeje prováděna výhradně v zastaveném vozidle.
2
* Podle země prodeje.
Page 52
K
O
O
T
MF
R
Ovladač rozdělení proudu vzduchu umožňuje přivádět vzduch do kabiny kombinací různých větracích otvorů.
Ovladač rychlosti ventilátoru umožňu­je zvyšovat a snižovat rychlost otáčení ventilátoru.
3
Přívod vzduchu
Vzduch cirkulující v kabině je fi ltrován a přichází buď zvenku přes mřížku na spodní hraně čelního skla, nebo zevnitř při obíhání vnitřního vzduchu.
Úprava vzduchu
Vháněný vzduchu je rozváděn podle nastavení ovladačů řidičem:
- přímý přívod do kabiny (vstup vněj-
šího vzduchu),
- průchod okruhem ohřevu (topení),
- průchod okruhem chlazení (klimati-
zace). Ovladač teploty umožňuje dosáhnout
požadované úrovně pohodlí smícháním vzduchu z jednotlivých okruhů.
Ovládací panel
Ovladače tohoto systému jsou sdruženy na panelu A středové konzoly. V závislosti na modelu jsou přítomny tyto funkce:
-
požadovaná úroveň tepelného pohodlí,
- rychlost ventilátoru,
- rozdělení proudu vzduchu,
- odmrazování a odmlžování,
- ruční nebo automatické ovladače klimatizace (chlazení vzduchu).
Rozvod vzduchu
1. Trysky odmrazování či odmlžování čelního skla.
2. Trysky odmrazování či odmlžování předních bočních oken.
3. Boční směrovatelné a uzavíratelné větrací otvory.
Střední směrovatelné a uzavíratelné
4. větrací otvory.
5. Výstupy vzduchu k nohám cestujících vpředu.
6. Výstupy vzduchu k nohám cestujích vzadu.
Page 53
K
O
O
T
MF
R
OPORUČENÍ PRO VĚTRÁNÍ A KLIMATIZACI
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro použí­vání a údržbu:
) Aby bylo rozdělování proudu vzduchu rovnoměrné, dbejte na průchod-
nost mřížek vstupu vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního skla, trysek, větracích otvorů a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém prostoru.
) Nezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce.
Slouží k regulaci automatické klimatizace.
) Aby se klimatizační systém udržel v bezvadném stavu, uveďte jej
do činnosti nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
) Dbejte na dobrý stav pylového fi ltru a nechte pravidelně měnit fi ltrační
vložky (viz kapitola „Kontroly“).
Doporučujeme dávat přednost kombinovanému pylovému fi ltru. Díky
specifi cké aktivní přísadě zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného ces- tujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
) Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme
nechat pravidelně provádět jeho kontroly dle doporučení v servisní knížce.
) Jestliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servisní síť
CITROËN nebo na odborný servis.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu za vysokých teplot můžete klimatizaci vypnout a využít tak lépe výkon motoru, čímž dojde ke zlepšení tažné kapacity vozidla.
Pokud je po delším vystavení přímému slunci v interiéru vozi­dla příliš horko, vyvětrejte kabinu otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilá­toru na hodnotu, která zajistí dob­ré obnovování vzduchu v kabině.
Klimatizační systém neobsahuje chlór a nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v kli­matizačním zařízení ke kondenza­ci par a při zastavení vozu vytéká nashromáždě T ento jev je zcela normální.
ná voda pod vozidlo.
3
Page 54
K
O
O
T
ý
ý
MF
R
TOPENÍ/VĚTRÁNÍ MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
Panel s manuálním ovládáním
Panel s manuálním ovládáním
3
Panel s elektrick
m ovládáním
Panel s elektrick
m ovládáním
Systémy topení/větrání a klimatizace fungují při běžícím motoru nebo aktivo­vaném režimu STOP systému Stop & Start.
1. Nastavení teploty
) Otáčením ovladače mezi
modrým (studený vzduch) a červeným polem (teplý vzduch) upravte teplotu v kabině dle potřeby.
2. Nastavení rychlosti ventilátoru
) Otáčením ovladače od polo-
hy 1 k poloze 5 nastavte požadovanou intenzitu vhá­něného proudu vzduchu.
) Jestliže otočíte ovladač rych-
losti ventilátoru do polohy 0 (vypnutí systému), tepelné pohodlí v kabině již nebude zajišťováno. Bude však stá­le možné cítit slabý proud vzduchu způsobovaný jízdou vozidla.
Page 55
K
O
O
T
MF
R
3. Nastavení rozdělení proudu vzduchu
Čelní sklo a boční okna.
Čelní sklo, boční okna a nohy cestujících.
Nohy cestujících.
Střední a boční větrací výstupy .
Rozdělení proudu vzduchu je možno doladit nastavením ovladače do jedné z mezi­poloh.
4. Vstup vnějšího vzduchu/cirkulace vnitřního vzduchu
Otevřený vstup vnějšího vzduchu brání zamlžení čelního skla a bočních oken.
Poloha cirkulace vnitřního vzduchu umožňuje izolovat kabinu od vnějších pachů a kouře.
Jakmile je to možné, nastavte znovu polohu vstupu vnějšího vzduchu, aby nedošlo ke zhoršení kvality vzduchu uvnitř vozidla a zamlžení skel.
Panel s manuálním ovládáním
)
Posuňte ovladač směrem doleva do polohy oběhu vnitřního vzduchu.
) Posuňte ovladač smě-
rem doprava do polohy otevření vstupu vnější­ho vzduchu.
Panel s elektrickým ovládáním
) Stiskněte tlačítko pro recirku-
laci vzduchu. Tato poloha je signalizována rozsvícením kontrolky.
) Znovu stiskněte tlačítko pro zapnutí
přívodu vnějšího vzduchu. T ato poloha je signalizována zhasnutím kontrolky.
5. Zapínání/vypínání klimatizace
Systém umožňuje:
- snížit teplotu v interiéru v létě,
- zvýšit účinnost odmlžování v zim
Zapnutí ) Stiskněte tlačítko „A/C“ , rozsvítí se
Vypnutí
) Znovu stiskněte tlačítko A/C“ , kon- Vypnutí klimatizace může způsobit
nepříjemné projevy (vlhkost, zamlžení skel).
Klimatizační systém je konci­pován tak, aby mohl účinně fungovat se zavřenými okny ve všech ročních obdobích.
při teplotách pod 3 °C.
kontrolka tlačítka.
Klimatizace nefunguje, když je ovladač nastavení rychlosti ventilátoru 2 v poloze "0".
Pro rychlejší ochlazení vzdu­chu v kabině můžete na chvíli použít funkci recirkulace vzdu­chu. Poté znovu otevřete přívod vnějšího vzduchu.
trolka tlačítka zhasne.
3
ě,
Page 56
K
O
O
T
S
í
MF
R
ODMLŽENÍ - ODMRAZENÍ ČELNÍHO OKNA
Tyto symboly na panelu Vám naznačují nastavení ovladačů pro rychlé odmlžení – odmra­zení čelního skla a předních bočních oken.
3
Se systémem topení/větrání
) Umístěte ovladač teploty a rychlosti
ventilátoru do vyznačené polohy.
) Umístěte ovladač zdroje přívodu vzdu-
chu na „Přívod vnějšího vzduchu“
(manuální ovládání přesunuté
doprava nebo elektrické ovládání se zhasnutou kontrolkou).
)
Umístěte ovladač rozdělování vzduchu do polohy „Přední okno“.
V případě aktivované funkce odmlžování, klimatizace a při výkonu ventilátoru není režim STOP systému Stop & Start k dispozici.
manuálně řízenou klimatizac
) Umístěte ovladač teploty a rychlosti
ventilátoru do vyznačené polohy.
) Umístěte ovladač zdroje přívodu vzdu-
chu na „Přívod vnějšího vzduchu“
(manuální ovládání přesunuté
doprava nebo elektrické ovládání se zhasnutou kontrolkou).
) Umístěte ovladač rozdělování vzdu-
chu do polohy „Přední okno“.
) Stisknutím tlačítka A/C “ zapněte
klimatizaci; příslušná kontrolka se rozsvítí.
Page 57
K
O
O
T
MF
R
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
Klimatizace může být v činnosti při spuštěném motoru a v režimu STOP systému Stop & Start.
1. Automatický program komfort
Stiskněte tlačítko „AUTO“ . Rozsvítí se symbol AUTO“ .
Doporučujeme Vám používat tento režim, neboť automaticky a optimálním způsobem reguluje všechny následující parametry: teplota v kabině, rychlost ventilátoru vzdu­chu, rozdělení proudu vzduchu a vstup ven­kovního vzduchu, a to v souladu s mírou pohodlí, kterou jste zvolili.
Tento systém je určen pro celoroční provoz a je třeba jej používat se zavře- nými okny.
Pro Vaše pohodlí jsou mezi dvě- ma nastartováními motoru vozidla provedená seřízení zachována.
Ventilátor dosahuje své optimální rychlosti postupně, čímž je zabrá­něno vhánění příliš studeného vzduchu do kabiny, když je motor vozidla studený.
2. Nastavení teploty
Hodnota zobrazená na displeji odpovídá požadované míře pohodlí a nikoli teplotě ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.
Stiskem tlačítek „  “ a „  “ lze hodnotu změnit. Optimální teplota v kabině je kolem 21 °C . Hodnotu můžete nicmé­ně nastavit v běžném rozmezí 18 až 24 dle potřeby .
Jestliže je při nastupování do vozidla teplota v interiéru výraz­ně nižší či vyšší, je zbytečné měnit tuto hodnotu (zobrazenou na displeji) s cílem rychlejšího dosažení požadované teploty. Systém automaticky a co nej­rychleji rozdíl teplot vyrovná.
3. Automatický program viditelnost
Pro rychlé odmlžení nebo odmrazení čelního skla a boč- ních oken (vlhkost, velký počet cestujících, námraza...) nemu­sí být automatický program „komfort“ dostatečně účinný.
V tomto případě zvolte automatický program zajišťující dobrou viditelnost. Rozsvítí se kontrolka na tlačítku 3 .
Systém řídí automaticky a optimálním způsobem chlazení vzduchu, rychlost ventilátoru a rozdělení proudu vzduchu směrem k čelnímu sklu a bočním oknům. Deaktivuje cirkulaci vnitřního vzduchu 5 .
Program vypnete opětovným stisknu­tím tlačítka 3 nebo „AUTO“ , kontrolka na tlačítku zhasne a rozsvítí se symbol „AUTO“ .
Manuální ovládání
Jednu či několik funkcí lze nastavit ruč­ně, přičemž ostatní funkce zůstanou nadále v automatickém režimu.
Symbol „AUTO“ zhasne. Pro návrat do automatického režimu
stiskněte tlačítko „AUTO“ .
Přechod do ručního režimu může způsobit nepohodlí (teplota, vlhkost, zápach, zamlžení skel) a z hlediska komfortu pro cestu­jící není optimální.
3
Page 58
K
O
O
T
MF
R
Pro maximální ochlazení nebo vyhřátí kabiny můžete překročit minimální hodnotu 14 a maxi­mální hodnotu 28.
) Tiskněte modré tlačítko 2
až do zobrazení „LO “ nebo červené tlačítko 2 až do zob- razení „HI“ .
3
4. Zapnutí/vypnutí klimatizace
Stisknutím tohoto tlačítka mužete klimatizaci vypnout.
Vypnutí může způsobit nepříjemné jevy (vlhkost, zamlžení skel).
Dalším stisknutím se klimatizace vrátí do automatického režimu. Rozsvítí se nápis „A/C“ .
5. Vstup vzduchu/vnitřní oběh vzduchu
Jedním stisknutím tohoto tla­čítka zapnete obíhání vzdu­chu uvnitř vozidla. Zobrazí se symbol obíhání vzduchu 5 .
Tato funkce slouží k izolování kabiny od vnějších nepříjemných pachů a kouře.
Dalším stisknutím tohoto tlačítka nebo tlačítka „AUTO“ se vrátíte do režimu automatického řízení vstupu vzduchu. Symbol recirkulace vzduchu 5 zhasne.
Nenechte cirkulaci vnitřního vzdu­chu v činnosti příliš dlouhou dobu (nebezpečí zamlžení skel a zhorše­ní kvality vzduchu uvnitř vozidla).
6. Nastavení rozdělení vzduchu
Opakovanými stisky tohoto tla­čítka lze přivádět proud vzduchu směrem:
- k čelnímu sklu a bočním oknům (odmlžování nebo odmrazování),
- k čelnímu sklu, bočním oknům a větracím otvor
-
k čelnímu sklu, bočním oknům, k nohám cestujících a větracím výstupům,
- k čelnímu sklu, bočním oknům a k nohám cestujících,
- k nohám cestujících,
- k větracím otvorům a k nohám ces­tujících,
- k větracím otvorům.
ům,
7. Nastavení rychlosti ventilátoru
Rychlost průtoku vzduchu zvýšíte stisknutím tlačítka s vyplněným symbolem vrtule “ .
Vrtule, symbol ventilátoru vzduchu, se vyplňuje postupně, v závislosti na požadované hodnotě.
Rychlost průtoku vzduchu snížíte stisknutím tlačítka s „nevyplněným symbolem
vrtule“ .
Vypnutí systému
Tiskněte tlačítko s nevyplně- ným symbolem vrtule pro
ovládání rychlosti ventilátoru 7 , dokud symbol vrtulky nezmizí.
Tento povel deaktivuje všechny funkce klimatizace.
Tepelný komfort již není řízen. Stále můžete pociťovat lehký vánek způso­bený jízdou vozidla.
Nové stisknutí tlačítka s „vyplněným symbolem vrtule “ pro ovládání rych- losti ventilátoru 7 nebo stisknutí tlačítka „AUTO“ znovu spustí systém s hodno­tami platnými před neutralizací.
Nejezděte příliš dlouhou dobu s vypnutou klimatizací (hrozí rizi­ko zamlžení skel a snížení kvality vzduchu).
Page 59
K
O
O
T
A
í
í
MF
R
ODMLŽOVÁNÍ - ODMRAZOVÁNÍ ZADNÍHO OKN
Ovládací tlačítko se nachází na čelním panelu systému topení
nebo klimatizace.
Zapnut
Odmlžování – odmrazování okna může být v činnosti jen při běžícím motoru.
) Stiskněte toto tlačítko pro zapnutí
odmrazování zadního okna a vněj- ších zpětných zrcátek (podle verze). Rozsvítí se kon trolka náležející k tlačítku.
Vypnut
Odmrazování se zastaví automaticky, aby se zabránilo nadměrné spotřebě elektrické energie.
) Odmrazování je možno vypnout
před jeho automatickým zastavením opětovným stisknutím tlačítka. Kon­trolka náležející k tlačítku zhasne.
U funkce Stop & Start není při odmlžování k dispozici režim STOP.
Jestliže dojde k vypnutí motoru před automatickým zastavením odmrazování, obnoví se jeho činnost při následujícím nastar­tování.
)
Vypněte odmrazování zadní­ho okna a vnějších zpětných zrcátek, jakmile to považuje­te za možné, protože nižší spotřeba proudu znamená rovněž nižší spotřebu paliva.
3
Page 60
K
O
O
T
MF
R
OSVĚŽOVAČ VZDUCHU
Systém umožňující rozptylování vůně v prostoru pro cestující, pomocí seřizo- vacího kolečka, z nabízeného sortimen­tu náplní.
3
Seřizovací kolečko
Kolečko se nachází na palubní desce. Umožňuje nastavit intenzitu rozptylování
vůně. ) Otočte kolečko doprava, aby se
mohla vůně šířit.
) Otočte kolečko doleva pro zastavení
šíření vůně.
Ponechte otevřené střední vět- rací otvory.
Intenzita šíření vůně může závi­set na nastavení ventilace nebo klimatizace.
Náplň s vů
Náplň může být snadno vyjmuta. Při prvním použití nahraďte uzávěr za sku­tečnou náplň.
Můžete ji kdykoli vyměnit a používanou náplň uschovat, a to díky utěsněné­mu pouzdru, které umožňuje uzavření používaných náplní.
V servisní síti CITROËN nebo odbor­ném servisu naleznete nabídku náplní s různými vůněmi.
Nevyhazujte původní uzávěr, kte­rý slouží jako záslepka v přípa­dě, že nejsou používány náplně s vůní.
Pro dlouhou trvanlivost náplně otočte kolečko až na doraz, jak­mile si již nepřejete, aby byla vůně v kabině rozptylována.
Z důvodu bezpečnosti nemani­pulujte s náplní při řízení.
Nerozebírejte náplně. Nesnažte se doplnit osvěžovač
nebo náplň. Zabraňte styku s kůží a očima. Uchovávejte mimo dosah dětí
a zvířat.
Vyjmutí náplně
)
Otočte kolečko o čtvrt otáčky na doraz
proti směru hodinových ručiček. ) Vyjměte náplň z palubní desky. ) Nasaďte těsnicí pouzdro.
Nasazení náplně
) Sejměte těsnicí pouzdro náplně. ) Nasaďte náplň (květinou vlevo
nahoru). ) Zatlačte na kolečko a otočte je o
čtvrt otáčky ve směru hodinových
ručiček.
Page 61
O
O
T
ŘEDNÍ SEDADLA
í
Sedadlo se skládá ze sedáku, opěra- dla a opěrky hlavy, které lze seřídit pro dosažení co nejvhodnější polohy pro řízení a pro co největší komfort.
Ruční seřizován
Podélné seřízení
) Nadzvedněte ovladač a posuň-
te sedadlo směrem dopředu nebo dozadu.
K
Seřízení výšky sedadla řidiče nebo spolujezdce
) Přitáhněte ovladač směrem nahoru
pro zvýšení nebo jej zatlačte smě- rem dolů pro snížení polohy, povely opakujte až do dosažení požadova­né polohy.
MF
R
Seřízení sklonu opěradla
) Zatlačte ovladač směrem dozadu.
3
Page 62
K
O
O
T
MF
R
oplňková seřízení
Nastavení výšky opěrky hlavy
) Pro zvýšení polohy přitáhněte opěrku
současně směrem dopředu a smě- rem nahoru.
) Pro vytažení opěrky zatlačte na
pojistku A a vytáhněte opěrku.
) Pro vrácení na místo zasuňte tyčky
3
opěrky hlavy do otvorů v ose opěradla.
) Pro snížení polohy zatlačte současně
na pojistku A a na opěrku hlavy.
Opěrka hlavy má výztuž se zoubkem bránícím jejímu samo­volnému posunutí dolů; jedná se o bezpečnostní zařízení pro pří- pad nárazu.
Seřízení je správné, když se
horní kraj opěrky nachází v úrovni temene hlavy.
Nikdy nejezděte s demontovaný­mi opěrkami hlavy; za jízdy musí být opěrky hlavy na svém místě a musí být správně seřízené.
Ovladače vyhřívání sedadel
Za chodu motoru mohou být přední sedadla samostatně vyhřívána.
) Pro zapnutí vyhřívání a zvolení
požadované intenzity použijte seři-
zovací kolečko na boku příslušného
předního sedadla:
0 : Vypnuto. 1 : Slabé vyhřívání. 2 : Střední vyhřívání. 3 : Silné vyhřívání.
0
Page 63
K
O
O
T
y
V
MF
R
ZADNÍ SEDADLA
Zadní sedadlo s neděleným a neposuno­vatelným sedákem a sklopným opěradlem vlevo (2/3) nebo vpravo (1/3) pro modula­ci objemu zavazadlového prostoru.
Zadní opěrky hlav
Mají jednu polohu (horní) pro používá­ní a jednu polohu (dolní) pro zlepšení výhledu směrem dozadu.
Jsou jednoduše demontovatelné. Pro vyjmutí opěrky hlavy: ) odblokujte opěradlo pomocí ovlada-
če 1 ,
) mírně nakloňte opěradlo 2 směrem
dopředu, ) vytáhněte opěrku nahoru až k dorazu, ) poté zatlačte na západku A a opěrku
vyjměte.
Sklápění opěradla
) je-li třeba, posuňte dopředu příslušné
přední sedadlo,
) ověřte správnou polohu bezpeč-
nostního pásu na boku opěradla,
) nastavte opěrky hlavy do dolní polohy
nebo je případně vyjměte,
3
) vytažením ovladače 1 nahoru odjis-
těte opěradlo 2 ,
) překlopte opěradlo 2 na sedák.
rácení opěradla na místo
) narovnejte opěradlo 2 a zajistěte je, ) ověřte, zda červená kontrolka, která
se nachází v úrovni ovladače 1 , už není vidět.
Nikdy nejezděte s demontovaný­mi opěrkami hlavy . Za jízdy muse­jí být opě a musejí být správně seřízené.
rky hlavy na svém místě
Při vracení opěradel dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí bezpečnostních pásů.
Page 64
K
O
O
T
MF
R
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
3
Vnější zpětná zrcátka
Sklo obou zpětných zrcátek je směrova­telné pro zaručení optimálního bočního výhledu za vozidlo při předjížděči par­kování. Zrcátka je rovněž možno přiklopit ke karoserii při parkování v omezeném prostoru.
Odmlžení – odmrazení
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno tím­to systémem, spustí se odmlžování – odmrazování vnějších zpětných zrcátek po stisknutí ovladače pro odmrazová­ní zadního okna za chodu motoru (viz odstavec „Odmlžení - Odmrazení zad­ního okna“).
Seřízení Sklápě
) Zvenku - zamkněte vozidlo pomocí
dálkového ovladače nebo klíče,
) Zevnitř - při zapnutém zapalování
přitáhněte ovladač A ve středové poloze směrem dolů.
Pokud jsou zpětná zrcátka při- klopena ovladačem A , neodklo- pí se automaticky při odemknutí vozidla. Je třeba znovu přitáh- nout ovladač A .
) Posuňte ovladač A vpravo nebo vle-
vo pro zvolení příslušného zpětného zrcátka.
) Posunováním ovladače B do čtyř
směrů proveďte seřízení.
) Vraťte ovladač A do střední polohy.
Předměty pozorované ve zpět­ném zrcátku jsou ve skutečnosti blíže, než se zdají být.
Na tento rozdíl je třeba brát při odhadování vzdálenos du přijíždějících vozidel.
ohled
ti zeza-
Odklápě
) Zvenku - odemkněte vozidlo pomocí
dálkového ovladače nebo klíče,
) Zevnitř - při zapnutém zapalování
přitáhněte ovladač A ve středové poloze směrem dolů.
Sklápění a odklápění vnějších zpětných zrcátek dálkovým ovla­dačem může být deaktivováno v servisní síti CITROËN nebo v odborném servisu.
Zpětná zrcátka vybavená elek­trickým ovládáním sklápění nikdy nesklápějte a neodklápěj- te ručně.
Page 65
K
O
O
T
MF
R
Vnitřní zpětné zrcátko
Zrcátko je seřizovatelné a umožňuje výhled dozadu v centrální ose vozidla.
Je vybavené systémem pro zabránění oslňování řidiče, který ztmaví zpětné zrcátko: je tak zabráněno oslnění řidiče vozidlem jedoucím za ním, sluncem...
Model s ručním nastavením režimu pro den/noc
Seřízení
) Nasměrujte vhodným způsobem
zrcátko v poloze pro „den“.
Poloha den/noc
) Přitáhněte páčku pro přepnutí do
polohy proti oslňování „noc“. ) Zatlačte na páčku pro návrat do nor-
mální polohy pro „den“.
Z bezpečnostních důvodů musí být zpětná zrcátka nastavena tak, aby co nejvíce vykrývala „mrtvý úhel“.
Model s automatickým přepínáním polohy pro den/noc
S pomocí detektoru, který měří intenzitu světla přicházejícího z prostoru za vozi­dlem, zajišťuje tento systém automaticky a postupně přechod mezi režimem pro den a noc.
Aby byl zaručen optimální výhled za vozidlo při parkovacím mané­vru, zesvětlá sklo zrcátka auto­maticky při zařazení zpětného chodu.
EŘÍZENÍ VOLANTU
)
Ve stojícím vozidle přitáhněte ovla- dač pro odjištění volantu.
) Upravte jeho výšku a vzdálenost
podle své polohy při řízení.
) Zatlačením ovladače zajistěte volant.
Z bezpečnostních důvodů musí být tyto úkony bezpodmínečně prováděny ve stojícím vozidle.
3
Page 66
VSTU
PY do V
O
ZIDLA
Č S DÁLKOVÝM OVLADAČEM
Umožňuje centrální odemykání a zamykání vozidla prostřednictvím dveřního zámku nebo dálkového ovladače. Zajišťuje rovněž funkci signalizace pro nalezení zamknutého vozidla, umožňuje nastartování motoru vozidla a slouží k ovládání systému ochrany proti krádeži.
4
Odemknutí vozidla
Vysunutí klíče
) Stiskněte tlačítko pro vysunutí klíče.
Odemknutí vozidla dálkovým ovladačem
Pro odemknutí vozidla stisk-
)
něte tlačítko s odemknutým visacím zámkem.
Odemknutí vozidla klíčem
) Pro odemknutí vozidla otočte klíčem
v zámku dveří řidiče doleva.
Odemknutí je signalizováno rychlým bli­káním směrových světel po dobu přib- ližně dvou sekund.
Současně se odklopí vnější zpětná zrcátka (podle verze).
Zamykání vozidla
Zamknutí dálkovým ovladačem
)
Pro zamknutí vozidla stisk­něte tlačítko se symbolem zamknutého visacího zámku.
Zamknutí klíčem
) Pro celkové uzamknutí vozidla otočte
klíčem v zámku dveří řidiče směrem doprava.
Zamknutí je signalizováno rozsvíce­ním směrových světel na přibližně dvě sekundy.
Současně se přiklopí vnější zpětná zrcátka (podle verze).
Jestliže zůstaly některé z dveří nebo zavazadlový prostor otevřené, cen­trální uzamknutí se neuskuteční.
Jestliže je zaparkované vozidlo odemknuto nechtěně a nejsou ote- vřeny jeho dveře nebo zavazadlový prostor, uzamkne se znovu auto­maticky po uplynutí třiceti sekund.
Přiklápění a odklápění vnějších zpětných zrcátek dálkovým ovla­dačem je možno odpojit v servisní síti CITROËN nebo v odborném servisu.
Složení klíče
) Stiskněte nejprve tlačítko, poté klíč
sklopte.
Pokud nestisknete tlač klíče, riskujete poškození mechanismu.
ítko pro složení
Page 67
VSTU
O
Nalezení zaparkovaného vozidla
) Stiskněte tlačítko se zamknu-
tým visacím zámkem pro nalezení zamknutého vozi­dla na parkovišti.
Rozsvítí se stropní osvětlení a na několik sekund začnou blikat směrová světla.
Ochrana proti krádeži
Elektronický imobilizér
Klíč obsahuje elektronický čip, který má vlastní kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód systémem rozpoznán, aby bylo umožněno nastartování motoru.
Elektronický imobilizér zablokuje systém řízení motoru několik vteřin po vypnu­tí zapalování, čímž znemožní spuštění motoru neoprávněnou osobou.
Na případnou poruchu upozorní rozsvícení této kontrolky, zvuko­vý signál a hlášení na displeji.
V takovém případě nebudete moci nastartovat motor vozidla. Urychleně se obraťte na servisní síť CITROËN.
Pečlivě si uschovejte etiketu připojenou ke klíčům, které vám byly předány při převzetí vozidla.
PY do V
- Poloha 1: Stop
- Poloha 2: Zapnuté zapalování
- Poloha 3: Startování
ZIDLA
Nastartování motoru
) Zasuňte klíč do spínací skřínky.
Systém ověří kód pro nastartování. )
Otočte klíč na doraz směrem k palub desce do polohy 3 (Startování) .
) J
akmile se motor rozběhne, uvolněte
klíč.
) Zastavte vozidlo. ) Otočte klíč na doraz směrem k sobě
do polohy 1 (Stop) .
) Vytáhněte klíč ze spínací skřínky.
Na klíč nezavěšujte těžké před- měty, které by zatěžovaly osu klíče v přepínači a mohly tak způsobit poruchu funkce.
4
Jestliže zapomenete vytáhnout klíč
V případě zapomenutí klíče ve spí­nací skřínce se při otevření dveří řidiče rozezní zvukový signál.
Page 68
VSTU
PY do V
O
ý
ZIDLA
roblém s dálkov
Po odpojení akumulátoru vozidla, výměně baterie dálkového ovladače nebo v případě jeho poruchy nebude možno odemknout, zamknout a lokali­zovat vozidlo.
) Nejprve k odemknutí nebo zamknu-
tí vozidla použijte klíč zasunutý do
zámku. ) Poté dálkový ovladač znovu aktivujte. Pokud problém přetrvává, urychleně se
obraťte na servis sítě CITROËN.
4
Opětná aktivace
) Vypněte zapalování. ) Znovu otočte klíč do polohy 2
(Zapalování) . ) Okamžitě stiskněte tlačítko ozna-
čené zamknutým visacím zámkem
a držte jej několik sekund. ) Vypněte zapalování a vytáhněte klíč
ze spínací skřínky. Dálkový ovladač je znovu plně funkční.
m ovládáním
Výměna baterie dálkového ovladače
Baterie s označ.: CR1620/3 V.
Na vybití baterie budete upo­zorněni rozsvícením kont­rolky, zvukovým signálem
a hlášením na multifunkčním displeji. ) Rozevřete pouzdro za pomoci mince
zasunuté v místěřezu. ) Vysuňte vybitou baterii z uložení. ) Zasuňte novou baterii do uložení
s respektováním správné orientace. ) Zavřete pouzdro. ) Znovu aktivujte dálkový ovladač.
Page 69
VSTU
PY do V
O
í
ZIDLA
Ztráta klíčů
Dostavte se do servisu sítě CITROËN a přineste s sebou technický průkaz vozidla a průkaz totožnosti, a pokud je to možné kartu s kódem klíčů.
Servis sítě CITROËN bude moci s pomocí těchto dokumentů zjistit kód klíče a kód imobilizéru pro objednání nového klíče.
Dálkové ovládán
Vysokofrekvenční dálkové ovládání je citlivý systém. Nemanipulujte proto s ovladačem v kapse, jinak by mohlo dojít k nechtěnému odemknutí vozidla.
Netiskněte tlačítka dálkového ovladače mimo jeho dosah (příliš daleko od vozidla), protože je nebezpečí, že přestane fungovat. Pokud k tomu dojde, je nutné provést novou aktivaci ovladače.
Dálkový ovladač nemůže fungovat, když je klíč zasunutý v zámku spínací skříňky, i když je vypnuté zapalování. Výjimkou je postup opětné aktivace.
Zamknutí vozidla
Při jízdě se zamknutými dveřmi může být v případě nehody ztížen přístup záchranných složek do kabiny.
Z bezpečnostních důvodů (když jsou ve voze děti) vytáhněte klíč ze spínací skříňky před vystoupením z vozidla, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
Ochrana proti krádeži
Neprovádějte žádné změny na systému elektronického imobilizéru, pro­tože by mohly vést k poruše jeho funkce.
Při koupi ojetého vozidla
Nechte v servisu sítě CITROËN provést kontrolu uložení kódů klíčů do paměti systému. To zaručí, že bude pouze s Vašimi klíči možné otevřít vozidlo a nastartovat motor.
Nevyhazujte baterie dálkového ovladače, obsahují kovy škodlivé pro životní prostředí.
Odneste je do schválené sběrny.
4
Page 70
VSTU
PY do V
O
í
ZIDLA
OVLÁDÁNÍ OKEN
Systém je určen k otevírání a zavírá­ní oken ručně nebo automaticky. Je vybaven ochranou proti přiskřípnutí na modelech se sekvenčním ovládáním a deaktivací ovladačů vzadu pro ochra­nu před nevhodnou manipulací u všech provedení.
4
1. Elektrické ovládání okna řidiče .
2. Elektrické ovládání okna spolu- jezdce .
3. Elektrické ovládání okna zadních pravých dveří.
4. Elektrické ovládání okna zadních levých dveří.
5. Deaktivace elektrických ovladačů zadních oken .
Elektrické ovládání oken fun­guje ještě po dobu přibližně 45 sekund po vypnutí zapalová­ní nebo do otevření některých předních dveří. Pokud během těchto 45 sekund při pohybu okna otevřete dveře, okno se zastaví. Ovládání oken bude znovu aktivní až po opě- tovném zapnutí zapalování.
Elektrické ovládání oken
) Stiskněte ovladač nebo jej
přitáhněte. Okno se zastaví, jakmile ovladač pustíte.
Sekvenční elektrické ovládán
en
Máte dvě možnosti:
- Ruční režim ) Stiskněte nebo přitáhněte ovla-
dač, aniž byste překročili bod odporu. Posun okna se zastaví, jakmile ovladač pustíte.
- Automatický režim ) Stiskněte nebo přitáhněte ovla-
dač až za bod odporu. Po uvolně­ní ovladače se okno úplně otevře nebo zavře.
) Novým stisknutím nebo přitažením
ovladače pohyb okna zastavíte.
Ochrana proti přiskřípnutí
Sekvenční otevírání oken vpředu je vyba­veno funkcí ochrany proti přiskřípnutí.
Když okno při zavírání narazí na nějakou překážku, zastaví se a sjede o něco níž.
Jestliže se okno při zavírání zno­vu nechtěně otevře (například z důvodu námrazy):
) stiskněte ovladač až do pře-
konání bodu odporu a uvol­něte jej: okno se kompletně otevře,
) následně znovu přitáhněte
ovladač bez překonání bodu odporu až do úplného uza­vření okna,
) po zavření okna držte ovla-
dač ještě po dobu přibližně jedné sekundy.
Během těchto operací není ochra- na proti přiskřípnutí funkční .
Page 71
VSTU
PY do V
O
ZIDLA
Deaktivace ovladačů zadních oken a dveří
) Pro zajištění bezpečnosti dětí ve
vozidle stiskněte ovladač 5 , aby byla deaktivována funkce ovladačů zadních oken (nezávisle na jejich poloze).
Když je kontrolka rozsvícená, jsou zadní ovladače oken deaktivovány .
Když je kontrolka zhasnutá, jsou zadní ovladače oken funkční.
Stejné tlačítko též vyřazuje z funkce vnitřní páčky pro oteví­rání zadních dveří (viz kapitola „Bezpečnost dětí – § Elektrická dětská pojistka“).
Opětná aktivace
Jestliže dojde k poruše funkce, je nut­né znovu aktivovat činnost elektrického ovládání oken:
) uvolněte ovladač a znovu jej přitáh-
něte až do úplného zavření okna,
) po zavření držte ovladač přitažený ješ-
tě po dobu přibližně jedné sekundy ,
) zatlačte na ovladač pro automatické
otevření okna.
Během těchto operací není ochrany proti přiskřípnutí funkčn í .
Před vystoupením z vozidla vytáhněte vždy klíč ze spínací skřínky, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
V případě přiskřípnutí v průbě- hu posunu okna musíte obrátit směr jeho pohybu. Za tím úče­lem stiskněte příslušný ovladač.
Když řidič manipuluje s ovlada­či oken spolujezdců, musí se ujistit, že žádná osoba nebrání správnému zavření okna.
Řidič se musí ujistit, že cestující používají ovladače oken správ­ným způsobem.
Při manipulaci s okny dávejte pozor na děti.
4
Page 72
0
VSTU
O
Otevření
Zvenku
4
) Po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem nebo klíčem přitáhněte kliku dveří.
PY do V
Zevnitř
)
Přitáhněte ovladač na předních dve­řích pro jejich otevření; odemkne se současně celé vozidlo.
) Přitáhněte ovladač na zadních dve-
řích pro jejich otevření; odemknou se pouze příslušné dveře.
ZIDLA
Když jsou jedny z dveří špatně zavřené:
-
při běžícím motoru se rozsví­tí tato kontrolka, doprovázená hlášením na multifunkčním dis­pleji po dobu několika sekund,
- za jízdy vozidla (při rychlosti vyšší než 10 km/h) se rozsvítí tato kont­rolka, doprovázená zvukovým sig­nálem a hlášením na multifunkčním displeji po dobu několika sekund.
7
Page 73
VSTU
PY do V
O
í
A
y
í
ZIDLA
uční centrální ovládán
Systém umožňující ruční úplné zamknutí či odemknutí dveří z interiéru.
Zamknutí
) Stiskněte tlačítko A pro zamknutí
vozidla.
Rozsvítí se červená kontrolka na tlačítku.
Jestliže jsou některé z dveří ote­vřené, není provedeno centrální zamknutí z interiéru.
Odemknutí
) Stiskněte znovu tlačítko A pro ode-
mknutí vozidla.
Červená kontrolka na tlačítku zhasne.
Když je vozidlo zamknuté zven­ku, červená kontrolka bliká a tla­čítko A není funkční.
) V tomto případě použijte pro
odemknutí vozidla dálkový ovladač nebo klíč.
utomatické centrální zam
Systém umožňující automatické úplné zamknutí nebo odemknutí dveří a zava­zadlového prostoru za jízdy.
Tuto funkci můžete aktivovat či neutra­lizovat.
Zamknutí
Při překročení rychlosti 10 km/h se dve- ře a zavazadlový prostor automaticky
zamknou.
Jestliže jsou jedny z dveří ote­vřené, k centrálnímu automatic­kému zamknutí nedojde.
Pokud je otevřený zavazadlový prostor, je centrální automatické zamknutí dveří aktivní.
Odemknutí
Při rychlosti vyšší než 10 km/h stisk-
)
něte pro dočasné odemknutí dveří a zavazadlového prostoru tlačítko A .
kán
Aktivace
4
) Stiskněte znovu tlačítko A na více
než dvě sekundy.
Na multifunkčním displeji se rozsvítí potvrzující hlášení, doprovázené zvu­kovým signálem.
Neutralizace
) Stiskněte znovu tlačítko A na více
než dvě sekundy.
Na multifunkční obrazovce se rozsvítí potvrzující hlášení, doprovázené zvu­kovým signálem.
Page 74
VSTU
PY
do
O
í
V
ZIDLA
Nouzové ovládán
Systém umožňující mechanické zamknu­tí a odemknutí dveří v případě výpadku napájení z akumulátoru nebo poruchy systému centrálního zamykání.
V případě poruchy centrálního zamykání je třeba odpojit aku­mulátor pro uzamknutí zava-
4
zadlového prostoru a zajištění kompletního uzamknutí vozidla.
Zamknutí dveří řidiče
) Zasuňte klíč do zámku a otočte jím
směrem doprava.
Odemknutí dveří řidiče
) Zasuňte klíč do zámku a otočte jím
směrem doleva.
Zamknutí dveří spolujezdců vpředu a vzadu
Zkontrolujte, zda není u zadních dveří aktivována dětská pojistka.
) Demontujte černé víčko na bočnici
dveří pomocí klíče.
) Opatrně zasuňte klíč do otvoru
a poté jím otočte až na doraz.
) Vyjměte klíč a namontujte zpět víčko.
Odemknutí dveří spolujezdců vpředu a vzadu
) Přitáhněte vnitřní kliku pro otevírání
dveří.
Page 75
3
VSTU
PY
do
O
S
í
V
ZIDLA
ZAVAZADLOVÝ PRO
Otevření
) Po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem nebo klíčem přitáhněte madlo a nadzvedněte dveře zava­zadlového prostoru.
Zavření
) Sklopte dveře zavazadlového pro-
storu s pomocí vnitřního madla.
TOR
Jestliže jsou dveře zavazadlového prostoru špatně zavřené:
- při běžícím motoru se rozsví- tí tato kontrolka, doprovázená hlášením na multifunkčním dis­pleji po dobu několika sekund,
- za jízdy vozidla (při rychlosti vyšší než 10 km/h) se rozsvítí tato kont­rolka, doprovázená zvukovým sig­nálem a hlášením na multifunkčním displeji po dobu několika sekund.
Nouzové otevřen
Toto zařízení slouží k mechanickému ode- mknutí zavazadlového prostoru v případě přerušení napájení z akumulátoru nebo závady centrálního zamykání.
4
Odemknutí
) Sklopte zadní sedadla, abyste měli
přístup k zámku zevnitř zavazadlo­vého prostoru.
) Zasuňte malý šroubovák do otvoru A
v zámku pro odemknutí zavazadlové­ho prostoru.
7
Page 76
VSTU
PY
do
O
V
ZIDLA
ALIVOVÁ NÁDRŽ
Objem nádrže: přibližně 50 litrů (ben­zín) nebo 46 litrů (nafta); (Podle verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo nafta)).
Minimální zásoba paliva
Když klesne hladina paliva v nádrži na minimum, rozsvítí se na přístrojové desce tato kont-
4
zbývá v nádrži přibližně 5 litrů paliva. Co nejdříve doplňte palivo, abyste
zabránili úplnému vyčerpání nádrže. V případě úplného vyčerpání paliva
(dieselové motory) si vyhledejte infor­mace v kapitole „Kontroly“.
rolka. Při jejím prvním rozsvícení
Čerpání paliva
Na vnitřní straně dvířek palivové nádrže je nalepený štítek, který uvádí druh pali­va, který je třeba použít v závislosti na typu motoru vozidla.
Pro zaregistrování doplnění paliva měři- čem je třeba načerpat alespoň 5 litrů paliva.
Nikdy nedoplňujte palivo v pří- padě, že je motor v režimu STOP systému Stop & Start; vždy vypněte zapalování pomo­cí klíče.
Pro zcela bezpečné načerpání paliva: ) povinně vypněte motor, ) otevřete dvířka uzávěru palivové
nádrže,
) zasuňte klíč do uzávěru a otočte jím
doleva,
) sejměte uzávěr a zavěste jej na pat-
ku, která se nachází na vnitřní straně dvířek,
) načerpejte plnou nádrž, ale nepo-
kračujte po třetím vypnutí pistole , jinak by mohlo dojít k poruše.
Po načerpání paliva: ) vraťte uzávěr na místo, ) otočte klíčem doprava, poté jej
vysuňte ze zámku,
) zavřete dvířka.
Dokud není uzávěr našroubován zpět na hrdlo, není možno vysu­nout klíč ze zámku.
V nádrži může být podtlak, který se otevřením uzávěru uvolní. Tento podtlak je normální, je způsoben těsností palivového okruhu.
Page 77
5
VSTU
PY
do
O
y
V
ZIDLA
valita paliva používaného pro
benzinové motor
Benzinové motory jsou plně kompati­bilní s biopalivy – benzinem typu E10 nebo E24 (obsahuje 10 % nebo 24 % ethanolu) – splňujícími evropské normy EN 228 a EN 15376.
Paliva typu E85 (obsahující až 85 % ethanolu) jsou vyhrazena pouze pro vozidla určená pro fungování na tento typ paliva (vozidla BioFlex). Kvalita etha­nolu musí splňovat normu EN 15293.
Pouze pro Brazílii jsou v prodeji specifi c- ké verze vozidel, určené pro fungování na palivo obsahující až 100 % ethanolu (typu E100).
valita paliva používaného pro
naftové motory
Naftové motory jsou plně kompatibilní s biopalivy splňujícími současné a při- pravované evropské standardy (nafta podle normy EN 590 ve směsi s biopa­livem podle normy EN 14214), které je možno načerpat u čerpacích stanic (možné přidání 0 až 7 % methylesteru mastných kyselin).
U některých naftových motorů je možno používat biopalivo B30, nicméně použi­tí tohoto paliva je podmíněno přísným dodržováním specifi ckých podmínek údržby. Kontaktujte servis sítě CITROËN nebokvalifi kovanou autodílnu.
Použití jakéhokoli jiného (bio)paliva (čisté nebo ředěné rostlinné a živočišné oleje, topný olej...) je přísně zakázáno (nebezpečí poškození motoru a palivo­vého okruhu).
4
7
Page 78
6
VSTU
PY do V
O
ZIDLA
ZAŘÍZENÍ PROTI ZÁMĚNĚ
ALIVA (NAFTOVÉ MOTORY) *
4
U vozidel s naftovým motorem má hrdlo palivové nádrže mechanické zařízení proti načerpání benzinu. Předchází se tak poškození motoru způsobenému tímto nedopatřením.
Je umístěno na hrdlu nádrže, je viditelné po odšroubování uzávěru.
* Podle země prodeje.
7
Funkce
Při pokusu o zasunutí pistole pro tanko­vání benzínu do nádrže vozidla s nafto­vým motorem pistole neotevře vstupní klapku. Tímto způsobem systém zabrá­ní natankování nesprávného paliva.
Nesnažte se pistoli zasunout násilím a použijte pistoli pro tankování nafty.
Palivo též můžete natankovat přelitím paliva z kanystru.
Pro zajištění správného vtékání paliva přibližte nástavec kanys­tru k hrdlu nádrže, aniž by se dotýkal vstupní klapky, a poma­lu vlévejte palivo.
Cestování do zahraničí
Pistole pro tankování nafty se mohou v jednotlivých zemích lišit a přítomnost zařízení pro­ti záměně paliva tak může znemožnit doplnění paliva do nádrže.
Doporučujeme Vám, abyste si ještě před výjezdem do zahraničí v servisní síti CITROËN ověřili, zda je Vaše vozidlo uzpůsobeno pro typy pistolí čerpacích stanic používaných ve státě, do které­ho cestujete.
Deaktivace
Abyste mohli doplnit palivo pomocí nestandardních pistolí na naftu, které jsou používány v některých zemích, máte k dispozici nástroj, jenž vám umožní dočasně odblokovat zařízení proti záměně paliva.
Použití
) Vertikální rukojeť , zasuňte nástroj
do nádrže až nadoraz.
) Otočte nástroj o 1/4 směrem doleva
nebo doprava. ) Vyjměte nástroj. ) Naplňte nádrž.
Zařízení proti záměně paliva se znovu aktivuje po příštím použití standardní pistole.
Tento nástroj bude k dispozici v průběhu roku.
Page 79
V
ÝHLED
/
OST
í
VIDITELN
OVLADAČE SVĚTEL
Zařízení pro volbu a ovládání jednotlivých předních a zadních světel vnějšího osvět- lení vozidla.
Hlavní osvětlení
Přední a zadní světla vozidla jsou navržena tak, aby progresivně uzpůso- bovala výhled pro řidiče v závislosti na meteorologických podmínkách:
- obrysová světla, aby bylo vozidlo vidět
-
potkávací světla pro osvětlení vozov bez oslňování ostatních řidičů
- dálková světla pro dobré osvětlení obtížných úseků vozovky
ky
Přídavné osvětlení
Vozidlo má další světla určená pro spe­cifi cké podmínky viditelnosti:
- zadní světlo do mlhy, pro lepší vidi­telnost vozidla
- přední světla do mlhy, pro lepší výhled z vozidla
Programování
K dispozici jsou taktéž další režimy automatického ovládání osvětlení:
- doprovodné osvětlení
- automatické rozsvěcování
Ruční ovládání
Řidič ovládá rozsvěcování přímo s pomocí prstence A a páčky B .
Model bez režimu automatického rozsvěcování AUTO
Model s režimem automatického rozsvěcování AUTO
A. Prstenec volby režimu hlavního
osvětlení: otočením nastavte symbol požadovaných světel proti značce.
Světla zhasnutá.
Automatické rozsvěco- vání světel.
Pouze obrysová světla.
5
Potkávací nebo dálková světla.
B. Páčka pro přepínání světel při-
tažením: zatáhněte pro přepnutí potkávacích/dálkových světel.
V polohách zhasnutých světel a obry­sových světel může řidič zapnout přímo dálková světla („světelné znamení“), která svítí, dokud řidič drží páčku při- taženou.
Signalizace rozsvícen
Rozsvícení příslušné kontrolky na pří- strojové desce potvrzuje zapnutí zvole­ného typu světel.
Podle verze může být sdružený přístroj trvale podsvícen. Podsvícení sdružené­ho přístroje tedy nezávisí na rozsvícení světel.
Page 80
8
V
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Model s jedním světlem do mlhy vzadu
5
Model s mlhovým světlem vpředu a mlhovým světlem vzadu
C. Prstenec pro volbu světel do mlhy. Tato světla fungují pouze společně
s potkávacími nebo dálkovými světly.
Světlo do mlhy vzadu
) Pro rozsvícení světla do mlhy otoč-
te impulsním prstencem C směrem dopředu.
Při automatickém zhasnutí světel (u modelu s režimem AUTO) zůstanou světlo do mlhy a potkávací světla roz­svícená.
) Pro zhasnutí všech světel otočte
impulsním prstencem C směrem dozadu.
Mlhové světlo vpředu a vzadu
Otočte prstencem C : ) jednou směrem dopředu pro rozsví-
cení předních mlhových světel,
) a podruhé pro rozsvícení zadního
mlhového světla, jednou směrem dozadu pro zhasnutí
)
zadního mlhového světla,
) a podruhé pro zhasnutí předních
mlhových světel.
Při automatickém zhasnutí světel (u modelu s režimem AUTO) nebo při ručním vypnutí potkávacích světel zůstanou mlhová a obrysová světla roz­svícená.
) Otočte prstencem směrem dozadu
pro zhasnutí mlhových světel, při- tom se vypnou obrysová světla.
Při jízdě za jasného počasí nebo při dešti, ve dne i v noci, je zaká­záno ponechat rozsvícené před- ní světlomety do mlhy a zadní světlo do mlhy. V těchto situa­cích může totiž síla jejich svě- telných paprsků oslňovat ostatní řidiče.
Neopomeňte zhasnout přední světlomety do mlhy a zadní svět­lo do mlhy, jakmile jich již není zapotřebí.
Nevypnutá světla
Po vypnutí zapalování se všech­na světla, kromě aktivovaného doprovodného osvětlení, auto­maticky vypnou.
V případě manuálního požadavku na ponechání rozsvícených světel se po vypnutí zapalování a ote­vření předních dveří ozve zvuko­vý signál, který řidiče upozorňuje na ponechání rozsvícených světel s vypnutým zapalováním.
7
Page 81
9
V
ÝHLED
/
OST
í
VIDITELN
Za určitých klimatických podmí­nek (nízká teplota, vlhkost) se na vnitřním povrchu skel svět- lometů a zadních světel může objevit sražená pára; tato pára zmizí několik minut po zapnutí světel.
Doprovodné osvětlení s ručním zapínáním
Ponechání potkávacích světel rozsví­cených po vypnutí zapalování vozidla po určitou dobu pro usnadnění vystu­pování cestujících na málo osvětleném místě.
Automatické rozsvěcován
Obrysová a potkávací světla se rozsvítí automaticky, bez zásahu řidiče, když je zaznamenána nízká intenzita světla v okolním prostředí nebo v určitých pří- padech při zapnutí stěračů.
Jakmile je světelná intenzita znovu dostatečná nebo po zastavení stěračů se vypnou světla automaticky.
enní světla *
U vozidel vybavených denními světly se po nastartování vozidla rozsvítí potká­vací světla.
Tato kontrolka se rozsvítí na přístrojové desce.
Místo řidiče (přístrojová deska, multi­funkční obrazovka, panel s ovládáním klimatizace, ...) se nerozsvítí, vyjma přechodu do režimu automatického roz­svěcování světel nebo při ručním roz­svícení světel.
Tato funkce může být aktivována/deak­tivována autorizovaným servisem sítě CITROËN nebo odborným servisem.
* Podle země prodeje.
Uvedení do činnosti
) Při vypnutém zapalování dejte „svě-
telné znamení“ dálkovými světly s pomocí ovladače světel.
) Nové „světelné znamení“ dálkovými
světly funkci deaktivuje.
Vypnutí
Ruční doprovodné osvětlení se vypne automaticky po uplynutí naprogramo­vaného času.
Aktivace funkce
) Otočte prstenec do polohy „AUTO“ .
Aktivace funkce automatického roz­svěcování je potvrzena hlášením na displeji.
Deaktivace funkce
) Otočte prstenec do jiné polohy než
„AUTO“ . Vypnutí funkce automa- tického rozsvěcování je potvrzeno hlášením na displeji.
5
7
Page 82
V
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Spojení s automatickým doprovodným osvětlením
Ve spojení s funkcí automatického roz­svěcování nabízí funkce doprovodného osvětlení další možnosti:
- volba doby trvání osvětlení 15, 30 nebo 60 sekund ve funkcích nasta­vitelných prostřednictvím nabídky Konfi gurace vozidla (vyjma mono- chromatického displeje A, u které je tato doba pevně nastavena na 60 s),
- automatické zapnutí doprovodného osvětlení, když je aktivní automatické rozsvěcování.
5
Poruchy funkce
V případě poruchy snímače světelné intenzity se světla
rozsvítí, na přístrojové desce se rozsvítí tato kontrolka a/nebo se na dis­pleji zobrazí hlášení, doprovázené zvuko­vým signálem.
Kontaktujte síť CITROËN nebo odborný servis.
Při jízdě v mlze nebo při sně­hových srážkách může snímač světelné intenzity zaznamenat dostatečnou intenzitu světla. Světla se tedy v takovém případě nerozsvítí automaticky.
Nezakrývejte snímač světelné intenzity (spojený se snímačem deště), umístěný uprostřed čel­ního skla za vnitřním zpětným zrcátkem, neboť by přestaly být ovládány příslušné funkce.
EŘÍZENÍ SKLONU VĚTLOMETŮ
Aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního provozu, je nutno seřídit sklon světlometů podle zatížení vozidla.
0. Řidič nebo řidič a spolujezdec.
-. Střední nastavení.
1. 5 osob.
-. 5 osob + náklad v zavazadlovém prostoru.
2 . Řidič + maximální povolené zatížení
zavazadlového prostoru.
Tato poloha postačí pro neoslňování. Vyšší polohy mohou zmenšit osvětlova-
nou výseč.
Při dodání vozidla jsou světlo­mety v poloze „0“ .
Page 83
V
ÝHLED
/
OST
í
VIDITELN
OVLADAČE STĚRAČŮ
Zařízení pro volbu a ovládání jednotli­vých režimů stírání čelního a zadního skla sloužící k odstraňování dešťové vody a čistění skel.
Stěrače čelního a zadního skla vozidla jsou navrženy tak, aby postupně přizpů- sobovaly výhled pro řidiče v závislosti na meteorologických podmínkách.
Programování
K dispozici jsou rovněž režimy automa­tického ovládání stěračů:
- automatické stírání čelního skla,
- stírání zadního skla při zařazení zpětného chodu.
Model s přerušovaným stíráním
Model s automatickým stíráním
AUTO
Ruční ovládán
Řidič ovládá stěrače přímo pomocí čky A a prstence B .
Přední stěrače
A. Páčka volby cyklování stírání:
rychlé stírání (silný déšť),
normální stírání (mírný déšť),
5
přerušované stírání (úměrné rychlosti vozidla),
vypnuto,
jednotlivé setření (zatlačte smě- rem dolů a uvolněte ovladač),
nebo
automatické stírání, poté jednotlivé setření (viz následující strana).
Page 84
V
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
Zadní stěrač
5
V případě velkého nánosu sně- hu nebo námrazy na zadním skle nebo při použití nosiče kol na zad­ních výklopných dveřích deakti­vujte automatické stírání zadního skla v nabídce Konfi gurace vozidla multifunkčního displeje.
B. Prstenec ovládání zadního stěrače:
vypnuto,
přerušované stírání,
stírání s ostřikováním (po urči- tou dobu).
Zpátečka
Jestliže jsou při zařazení zpátečky v činnosti stěrače čelního skla, zapne se rovněž zadní stěrač.
Programování
Aktivace a deaktivace se provádí pro­střednictvím nabídky Konfi gurace vozi- dla.
V základním nastavení je tato funkce aktivovaná.
Přední ostřikovač skla
Přitáhněte ovladač stěračů směrem k sobě. Zapne se ostřikování a poté stí­rání na stanovenou dobu.
Page 85
V
ÝHLED
/
OST
V
VIDITELN
Automatické stírání čelního skla
V případě zaznamenání deště (sníma- čem za vnitřním zpětným zrcátkem)
se uvede stírání čelního skla do čin- nosti automaticky, bez zásahu řidiče, a přizpůsobuje svou rychlost intenzitě dešťových srážek.
Aktivace funkce
Provádí ji ručně řidič krátkým stiskem ovladače A do polohy AUTO “ .
Aktivace je potvrzena rozsví­cením kontrolky na přístrojové desce a hlášením na multi­funkčním displeji.
Deaktivace funkce
Provádí ji ručně řidič posunutím ovlada- če A směrem nahoru a jeho vrácením
do polohy „ 0 “ .
Deaktivace je potvrzena zhas­nutím kontrolky na přístrojové desce a hlášením na multi­funkčním displeji.
Po vypnutí zapalování na více než jednu minutu je nutno auto­matické stírání znovu aktivovat krátkým stlačením ovladače A směrem dolů.
Poruchy funkce
V případě poruchy funkce automatic­kého stírání budou stěrače pracovat v režimu intervalového stírání.
Nechte vozidlo zkontrolovat v servisní síti CITROËN nebo odborném servisu.
Nezakrývejte snímač deště (spojený se snímačem světelné intenzity), umístěný uprostřed čelního skla za vnitřním zpětným zrcátkem.
Při mytí vozidla v automatické lince deaktivujte automatické stírání.
V zimě je doporučeno vyčkat před zapnutím automatického stírání na úplné roztání námrazy na čelním skle.
ertikální poloha předních
stěračů
Tato vertikální poloha je určená pro par­kování v zimním období a pro možnost vyčistění nebo výměnu stíracích lišt bez poškození kapoty.
Pro umístění stěračů doprostřed čelní- ho skla dejte během minuty následující po vypnutí zapalování libovolný povel ovladačem stěračů.
Pro návrat stěračů do normální polohy zapněte zapalování a přepněte ovladač.
Pro optimální stírání a dlou­hou životnost stíracích lišt „fl at- blade“ doporučujeme:
- manipulovat s nimi opatrně,
- pravidelně je čistit vodou s přídavkem mýdla,
- nepřidržovat jimi kartónovou clonu na čelním skle,
- vyměnit je při prvním náznaku opotřebení.
5
Page 86
V
ÝHLED
/
OST
VIDITELN
TROPNÍ SVĚTLA
Zařízení pro volbu a ovládání jednotli­vých těles osvětlení interiéru.
Verze bez střechy Zénith
5
A. Středov é stropní svítidlo
Verze se střechou Zénith
1. Přední boční lampičky
2. Zadní stropní světlo
4
V této poloze se stropní světlo postupně rozsvítí:
- při odemknutí vozidla,
- při vytažení klíče ze spínací skřínky,
- při otevření dveří,
-
při stisknutí tlačítka zamykání dálko­vého ovladače, abyste mohli snadno nalézt své zaparkované vozidlo.
Zhasne postupně:
- při zamknutí vozidla,
- při zapnutí zapalování,
- 30 sekund po zavření posledních dveří.
Trvale zhasnuté.
Trvale rozsvícené.
Při trvalém rozsvícení délka sví­cení závisí na následujících pod­mínkách:
- přibližně deset minut při vypnutém zapalování,
přibližně třicet sekund v režimu
- úspory energie,
-
bez omezení za chodu motoru.
Pro zhasnutí zadního stropního světla je přepněte do polohy „trvale zhasnuté“.
Přední boční lampičky
) Když je zapnuté zapalování, rozsvítí
se lampička trvale při prvním stisk­nutí příslušného spínače.
) Při druhém stisknutí se rozsvítí:
- při odemknutí vozidla,
- při vytažení klíče ze spínací skřínky ,
- při otevření dveří,
- při aktivaci tlačítka zamykání dál- kového ovladače pro nalezení zaparkovaného vozidla.
Zhasne postupně:
- při zamknutí vozidla,
- při zapnutí zapalování,
- 30 sekund po zavření posledních dveří.
Page 87
V
ÝHLED
/
OST
Vy
VIDITELN
LUMENÉ OSVĚTLENÍ INTERIÉRU
Tlumené osvětlení kabiny zlepšuje vidi­telnost v kabině v případě slabé intenzity vnějšího světla.
Uvedení do činnosti
V noci se automaticky zapne osvětlení středové přihrádky v palubní desce, jak­mile jsou rozsvícena obrysová světla.
U některých verzí se též rozsvítí tři žárovky umístěné ve žlábku, který spoju­je střechu se zpětným zrcátkem s auto­matickým přepínáním den/noc.
pnutí
Tlumené osvětlení se vypne automaticky při zhasnutí obrysových světel.
Může být ručně vypnuto pomocí tlačítka reostatu osvětlení přístrojové desky.
) Při rozsvícených světlech stiskněte
několikrát levé tlačítko přístrojové desky pro postupné snížení intenzity osvětlení místa řidiče.
) Opět stiskněte tlačítko pro snížení
intenzity na minimum a vypnutí tlu­meného osvětlení.
Rozsvítí se automaticky při otevření a zhasne automaticky při zavření dveří zavazadlového prostoru.
K dispozici jsou různé doby časování svícení:
- přibližně deset minut při vypnutém zapalování,
- přibližně třicet sekund v úsporném režimu,
-
bez omezení za chodu motoru.
5
Page 88
6
O
Í
V
P
Ř ÁDÁN
YBAVENÍ INTERIÉRU
1. Sluneční clona
2. Odkládací skřínka s osvětlením (viz podrobnosti na následující straně)
3. Odkládací kapsa na dveřích
4. Horní odkládací prostor
5. Spodní odkládací prostor s pro- tiskluzovou podložkou
6. Zásuvka USB/Jack
(viz podrobnosti na následující straně) nebo Schránka na mince
7. Elektrická zásuvka 12 V
(viz podrobnosti na následující straně)
8. Loketní opěrka s odkládacími prostory
(viz podrobnosti na následující straně) nebo Držák plechovek / lahv í
Page 89
P
O
Í
V
Ř ÁDÁN
LUNEČNÍ CLONA
Clona slouží k ochraně proti slunečním paprskům přicházejícím zpředu či zboku.
Verze bez střechy Zénith
Na slunečních clonách jsou umístěna kosmetická zrcátka s krytkou a příchyt- kou na lístky.
Verze se střechou Zénith
Řiďte se kapitolou „Seznámení s vozi- dlem – § Střecha Zénith“.
OSVĚTLENÁ SCHRÁNKA
PALUBNÍ DESCE
Umožňuje uložení láhve s vodou, pří­ručky pro uživatele vozidla.
Na víku je držák určený k uložení palubní dokumentace.
) Pro otevření odkládací skříňky
nadzvedněte madlo. Při otevření víka se zapne osvětlení. Uvnitř se nachází ovladač pro deaktivaci
čelního airbagu spolujezdce A . Podle verze vozidla se zde nachází
ventilační výstup B , který přivádí do schránky stejně upravený vzduch jako větrací výstupy v kabině.
Komfortní prvek výbavy s úložným pro­storem, určený pro řidiče a spolujezdce.
6
Úložné prostory
) Pro přístup do uzavíratelného úlož-
ného prostoru nadzvedněte páčku a otevřete víko.
) Pro přístup do otevřeného úložného
prostoru pod loketní opěrkou zcela nadzvedněte loketní opěrku smě­rem dozadu.
Můžete zde uložit přenosná zaříze­ní (telefon, přehrávač MP3, ...), která mohou být připojena do zásuvek USB/ Jack nebo dobíjena pomocí zásuvky 12 V ve středové konzole.
Page 90
P
O
Í
S
Ř ÁDÁN
KONEKTOR JACK
Konektor JACK se nachází v modulu „AUX“ na středové konzole.
Umožňuje Vám připojit přenosné zaří­zení, jako například přehrávač typu iPod ® , a poslouchat soubory prostřed- nictvím reproduktorů vozidla.
6
Přehrávání souborů v tomto pří­padě řídí přenosné zařízení.
Podrobnosti související s používáním toho­to zařízení naleznete v části MyWay nebo Autorádio v kapitole „Audio a Telematické systémy“.
ČTEČKA USB
Konektor USB je umístěn v modulu „AUX“ na středové konzole.
Umožňuje Vám připojit přenosné zaří­zení, jako například přehrávač typu iPod ® 5. generace či pozdější, nebo USB disk.
Prostřednictvím autorádia a palubních reproduktorů přehrává zvukové soubory (mp3, ogg, wma, wav...).
Soubory lze procházet pomocí ovláda­cích prvků na volantu nebo panelu auto­rádia a zobrazovat je na multifunkčním displeji.
Během používání se mohou přenosná zařízení automaticky dobíjet.
LEKTRICKÁ ZÁ
) Pokud si přejete napájet příslu-
šenství napětím 12 V (max. výkon: 120 W), vyjměte krytku a do zásuvky zasuňte vhodný adaptér.
UVKA 12 V
Podrobnosti související s používá­ním tohoto zařízení naleznete v části Autorádio v kapitole „Audio a T elematické systémy“.
Page 91
P
O
Í
Ř ÁDÁN
LOŽNÁ ZÁSUVKA
Úložná zásuvka se nachází pod seda­dlem řidiče.
Otevření
) Nadzvedněte přední kraj zásuvky a
vytáhněte ji.
Úplné vytažení
) Vysuňte zásuvku až na doraz. ) Zatlačte na konce vodicích lišt. ) Zásuvku nadzvedněte a zcela vytáh-
něte.
Vložení
) Nasaďte zásuvku do jejích vodicích
lišt.
) Zasuňte ji až na konec a zatlačte na
ní pro její zajištění.
OBERCE
Vyjímatelné koberce pro ochranu koberců vozidla.
Montáž
Při první montáži koberce na straně řidi- če použijte výhradně připevňovací prv-
ky dodané s kobercem (v přiloženém pouzdře).
Ostatní koberce se pouze jednoduše položí na kovralovou krytinu podlahy.
Demontáž
Pro vyjmutí koberce na straně řidiče: ) posuňte sedadlo co nejvíce dozadu, ) uvolněte připevňovací prvky, ) vyjměte koberec.
Opětovná montáž
Koberec na straně řidiče: ) správně koberec umístěte, ) nasaďte a přitlačte upevňovací prvky, ) ověřte, že koberec dobře drží.
Aby se předešlo jakémukoliv riziku zablokování pedálů:
- používejte výhradně koberce přizpůsobené připevňovacím prvkům, které jsou již přítom­né ve vozidle; jejich použití je nezbytné,
- nikdy nedávejte několik koberců přes sebe.
Používání koberců, které nebyly schváleny výrobcem CITROËN, může bránit pohybu pedálů a nar­ušovat správné fungování regulá­toru/omezovače rychlosti.
6
Do zásuvky neukládejte těžké předměty.
Page 92
6
O
Í
S
P
Ř ÁDÁN
POŘÁDÁNÍ
ZAVAZADLOVÉHO PRO
1. Zadní odkládací deska (viz podrobnosti na následující straně)
2. čky (viz podrobnosti na následující straně)
3. Místo pro Hi-Fi zesilovač
4. Upevňovací oka
5. Odkládací schránka (verze vyba-
ven á sadou pro dočasnou opravu pneumatiky)
(viz podrobnosti na následující straně) nebo Schránka s nářadím (verze vyba-
ven á náhradním kolem)
(viz kapitola „Praktické informace – §
Výměna kola“)
TORU
Page 93
P
O
Í
Ř ÁDÁN
RYT ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Vyjmutí krytu: ) vyhákněte oba závěsy, )
mírně nadzvedněte kryt a poté jej na obou stranách odepněte.
HÁČKY
Umožňují zavěsit tašky s nákupem.
LOŽNÁ SCHRÁNKA
) Nadzvedněte koberec zavazadlové-
ho prostoru zatažením pásu smě- rem nahoru pro zpřístupnění úložné schránky.
Ve skříni jsou přihrádky pro uložení sady pro dočasnou opravu pneumatiky, krabice s náhradními žárovkami, lékár­ničky, sady pro opravu pneumatiky, dvou výstražných trojúhelníků...
6
Umístěte zpět koberec na dno zava-
)
zadlového prostoru, přičemž jej mírně přehněte.
Page 94
BEZPE
Č
OS
Í
N
T DĚ T
EOBECNÉ INFORMACE O
ĚTSKÝCH AUTOSEDAČKÁCH
Při konstrukci všech vozů věnuje CITROËN problematice ochrany dětí velkou péči. Nicméně bezpečnost Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie musí být všechny děti mladší
12 let nebo menší než sto padesát centimetrů převáženy v homo- logované dětské autosedačce, uzpůsobené jejich váze , a to na
místech vybavených bezpečnost- ním pásem nebo úchyty ISOFIX * ,
- nejbezpečnější místa pro cesto-
vání dětí ve vozidle jsou podle statistických údajů vzadu,
- děti vážící méně než 9 kg musí
7
být vpředu i vzadu povinně pře- váženy v poloze zády ke směru jízdy.
CITROËN Vám doporučuje převážet děti na zadních mís- tech vozidla:
- „zády ke směru jízdy“ až do 2 let věku,
- čelem ke směru jízdy“ od 2 let.
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY NA PŘEDNÍ SEDADLO
„Zády ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze zády ke směru jízdy namontovaná na místě spolujezdce vpředu , vak (airbag) spo- lujezdce musí být povinně dezaktivo­ván. Jinak by v případě rozvinutí vaku
hrozilo vážné zranění nebo usmrcení dítěte .
* Pravidla pro přepravu dětí se v jednotli-
vých zemích liší. Prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
Čelem ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze čelem ke směru jízdy namontována na místě spo- lujezdce vpředu , seřiďte sedadlo vozidla do střední podélné polohy , narovnejte jeho opěradlo a nechte aktivní airbag spolu­jezdce.
Střední podélná poloha
Page 95
BEZPE
Č
OS
Í
N
T DĚ T
Nafukovací vak spolujezdce OFF Dodržujte předpisy uvedené na štítku
Pro zajištění bezpečnosti dítěte deaktivujte povinně čelní airbag spolu­jezdce, když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku v poloze zády ke směru jízdy.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění nebo usmrcení dítěte.
umístěném na obou stranách sluneční clony spolujezdce.
7
Page 96
BEZPE
Č
OS
Í
ĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se připevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg
N
T DĚ T
7
L1
„RÖMER Baby-Safe
Umísťuje se zády ke
Plus“
směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Start“
„RÖMER KIDFIX“
Může být připevněna pomocí úchytů ISOFIX vozidla.
Dítě je p
řipoutáno bezpečnostním pásem.
L5
„KIDDY Comfort Pro“
Použití stolku je u
malých dětí povinné
„KLIPPAN Optima“
Od 6 let (přibližně
22 kg) se používá
L2
(od 9 do 18 kg).
L4
pouze sedák.
4
Page 97
BEZPE
Č
OS
Í
ONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK UPEVNĚNÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a jsou homologované pro univerzální použití ( a ) , v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
Váha dítěte/přibližný věk
N
T DĚ T
Méně než 13 kg
Místo
Sedadlo spolujezdce vpředu ( c )
Zadní boční sedadla U U U U
Zadní prostřední sedadlo U U U U
(a ): Univerzální dětská autosedačka: dětskou autosedačku lze umístit do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem. (b) : Skupina 0: od narození do 10 kg. Přenosné postýlky nesmějí být montovány na přední sedadlo. (c) : Než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi. U : Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu
v poloze zády a/nebo čelem ke směru jízdy.
(skupiny 0 ( b )
a 0+)
Až do 1 roku
U U U U
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do 10 let
7
Page 98
BEZPE
Č
OS
Í
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
N
T DĚ T
7
Špatně namontovaná dětská auto­sedačka ve vozidle může v případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdá­lenost.
Při upevňování dětské autosedačky bezpečnostním pásem vozidla ověř­te, že je pás dobře napnutý na dět- ské autosedačce a že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej v případě potřeby směrem dopředu.
Aby byla instalace dětské autosedač- ky v poloze „čelem po směru jízdy“ optimální, ověřte, že se její opěradlo řádně opírá o opěradlo sedadla vozi­dla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout, dobře ji uložte nebo upevněte, aby se z ní nestal nebezpečný projektil v případě prudkého brzdění.
Děti mladší 10 let nesmí být převáženy v poloze „čelem po směru jízdy“ na sedadle spolujezdce vpředu, kromě případu, kdy jsou zadní místa již obsa­zená dalšími dětmi nebo jsou zadní sedadla nepoužitelná či neexistují.
Deaktivujte airbag spolujezdce, jak­mile namontujete dětskou autose­dačku v poloze „zády ke směru jízdy“
ední sedadlo.
na př Jinak by v případě rozvinutí airbagu
mohlo dojít k těžkému zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostní­ho pásu vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat podsedák s opěradlem, opatřeným vodítkem pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene­chávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozo­ru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle stojí­cím na slunci se zavřenými okny,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému ote­vření zadních dveří a oken, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna na více než jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slu­nečními paprsky vybavte zadní okna slunečními clonami.
Page 99
BEZPE
Č
OS
Í
N
T DĚ T
ĚTSKÉ SEDAČKY „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno v sou­ladu s novými předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená předpisovými úchyty ISOFIX:
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dvě oka A , umístěná mezi opěradlem a sedákem a označená štítkem,
-
jedno oko B , umístěné na zadní straně opě- radla sedadla a nazývané TOP TETHER , které slouží k upevnění horního popruhu.
Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské sedačky ve vozidle.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatře- né dvěma zámky, které se upevňují ke dvěma okům A .
Aby byla zajištěna správná funkce bez­pečnostních pásů, přesuňte před insta­lací dětské sedačky ISOFIX na pravé zadní místo bezpečnostní pás středové­ho sedadla směrem do středu vozidla.
Některá sedadla mají také horní
popruh
Tento popruh připevníte tak, že zved­nete opěrku hlavy sedadla a prostrčíte ček mezi oběma tyčkami. Háček při­pevněte k oku B , poté napněte horní popruh.
Dětské sedačky ISOFIX, které lze monto­vat do Vašeho vozidla, najdete v souhrnné tabulce s údaji o umístění dětských seda­ček ISOFIX.
, který se připevňuje k oku B .
Špatná montáž dětské sedačky ve vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte v případě nárazu.
7
Page 100
BEZPE
Č
OS
Í
DĚTSKÁ AUT OSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ CITROËN A HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se pouze čelem po směru jízdy. Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku B , nazývanému
TOP TETHER. Sedačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek. ) Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opě-
radla.
N
(třída velikosti B1 )
T DĚ T
7
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V tomto případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Loading...