Cissell AGC65 Installation Operation Instruction [es]

Armario para
TMB1274C
equipo y ropa
de serie 0703014106
Consulte la Página 3 para la identificación del modelo
Suplemento de instalación/operación
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
www.comlaundry.com
Pieza No. FR00335SP
Mayo 2009
Suplemento de instalación/operación
PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de fuego o explosión, o prevenir daños a la propiedad, lesiones graves, o la muerte.
W033R2SP
• No almacenar o usar gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro equipo.
• QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
– No tratar de encender ningún aparato. – No tocar ningún interruptor eléctrico;
no usar ninguno de los teléfonos de su edificio.
– Evacuar a todos los ocupantes del
local, edificio o área afectada.
– Llamar inmediatamente al proveedor
de gas, usando un teléfono de vecino. Seguir las instrucciones del proveedor de gas.
– Si no puede comunicarse con su
proveedor de gas, llame a los bomberos.
• La instalación y servicio tienen que ser ejecutados por un instalador cualificado, una agencia de servicio, o su proveedor de gas.
W052R3SP
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de otro aparato cualquiera.
W053R2SP
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Suplemento de instalación/operación
Tabla de
contenido
Introducción........................................................................................ 3
Identificación de modelos..................................................................... 3
Servicio al cliente ................................................................................. 3
Ubicación de la placa del número de serie ........................................... 3
Diagrama de conexiones....................................................................... 3
Información de seguridad.................................................................. 4
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 4
Instalación ........................................................................................... 6
Especificaciones y dimensiones ........................................................... 6
Dimensiones del armario y ubicaciones de la conexión
de desagüe ...................................................................................... 7
Ubicaciones de la salida de escape y conexión eléctrica................. 8
Inspección previa a la instalación......................................................... 9
Requisitos de localización .................................................................... 9
Recinto del armario de equipo y ropa................................................... 10
Colocar y nivelar el armario de equipo y ropa ..................................... 11
Preparación del equipo y ropa.......................................................... 11
Opción de rejilla para equipo y ropa..................................................... 11
Requisitos de escape............................................................................. 12
Disposición ...................................................................................... 12
Aire de complemento....................................................................... 12
Ventilación....................................................................................... 13
Requisitos eléctricos............................................................................. 14
Instrucciones para conectar a tierra.................................................. 14
Operación ............................................................................................ 16
Control DMP OPL....................................... .... ..... ................................ 16
Funciones de DMP OPL.................................................................. 16
Cómo deshacerse de la unidad........................................................... 17
© Copyright 2009, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de
ninguna forma ni por ningún medio sin el escrito expreso consentimiento del editor.
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
FR00335 (SP)
Introducción
Suplemento de instalación/operación
Identificación de modelos
La información de este manual corresponde a estos modelos.
.
AGC44 AGC45 AGC64 AGC65 AGC75
AGI44 AGI45 AGI64 AGI65 AGI75
AGU44 AGU45 AGU64 AGU65 AGU75
Servicio al cliente
Si necesita más información escrita o repuestos, póngase en contacto con la tienda donde compró la máquina o con Alliance Laundry Systems, teléfono (920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.
Para obtener asistencia técnica, llame al (920) 748-3121.
Ubicación de la placa del número de serie
Al llamar o escribir para solicitar información acerca de su producto, asegúrese de mencionar los números de modelo y serie. Los números del modelo y de serie se encuentran en la placa de números de serie en el lado derecho de la máquina.
Diagrama de conexiones
El diagrama de conexionesestá ubicado en la caja de empalmes o contactores.
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Suplemento de instalación/operación
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves o mortales al usar la secadora, lea y siga las siguientes precausiones básicas:
W359R1SP
ADVERTENCIA
Información de seguridad
Guarde estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el armario de equipo y ropa.
2. Consulte las Instrucciones de puesta a tierra para conectar a tierra de la forma debida el armario de equipo y ropa.
3. No seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, puestos en remojo o manchados de gasolina, disolventes de tintorería u otras sustancias explosivas o inflamables, ya que éstas desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar.
4. No permita que haya niños en el armario de equipo y ropa o en sus alrededores. No debe permitirse que este aparato sea utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Deberá asegurarse que los niños no jueguen con el aparato.
5. Antes de que ponga el armario de equipo y ropa fuera de servicio o de que lo deseche, quite las puertas del compartimiento de secado.
6. No instale ni coloque el armario de equipo y ropa en un lugar donde esté expuesto al agua o a la intemperie.
7. No altere los co ntro le s.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del armario de equipo y ropa, ni intente ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación del usuario que pueda comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo.
9. No use suavizadores de ropa ni productos para eliminar la estática, a menos de que lo recomiende el fabricante del suavizador de ropa o del producto para eliminar la estática.
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
10. Para reducir el riesgo de incendio, NO SEQUE
plásticos ni artículos que contengan gomaespuma o materiales de tipo goma de textura similar.
11. No deje que se acumule pelusa, polvo o suciedad en la zona de la abertura de salida y en sus alrededores.
12. El interior del armario de equipo y ropa y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio cualificado.
13. No coloque en el armario de equipo y ropa artículos manchados de aceite de cocina o vegetal, ya que estos aceites no se quitan durante el lavado. Debido al resto de aceite presente, la tela puede prenderse fuego por sí misma.
14. Para reducir el riesgo de incendio, NO ponga ropa en el armario de equipo y ropa que pueda tener restos de sustancias inflamables, como aceite de máquina, productos químicos inflamables, diluyentes, etc., o cualquier artículo que contenga cera o productos químicos,.
15. Utilice el armario de equipo y ropa solamente en aplicaciones para las cuales ha sido fabricado: para secar ropa lavada con agua.
16. Desconecte SIEMPRE la corriente eléctrica del armario de equipo y ropa antes de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando el disyuntor o fusible correspondiente.
17. Instale este armario de equipo y ropa según estas Instrucciones de instalación. To das las conexiones de energía eléctrica y conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y, cuando sea necesario, debe hacerlas un técnico calificado.
18. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante de los paquetes de productos de limpieza para ropa. Preste atención a todos los avisos de advertencia o precaución. Para reducir el riesgo de sufrir envenenamiento o quemaduras por sustancias químicas, en todo momento mantenga estos productos fuera del alcance de los niños (de preferencia guárdelos en algún gabinete cerrado).
19. No seque cortinas de fibra de vidrio, a menos de que la etiqueta indique que se puede hacer. Si se secan, pase un paño húmedo por el armario para quitar las partículas de fibra de vidrio.
FR00335 (SP)
Suplemento de instalación/operación
Para reducir el riesgo de lesiones graves, instale puertas con seguro para prevenir el acceso del público a la parte posterior del armario de equipo.
W682SP
ADVERTENCIA
20. Siempre siga las instrucciones de cuidados a la ropa del fabricante de las prendas.
21. Nunca pong a a funcionar el armario de equipo y ropa sin los protectores o paneles correspondientes.
22. NO opere el arma rio de equipo y ropa si está emitiendo humo, si hay roces o si hay alguna pieza rota.
23. NO ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.
24. Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en seco crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de secado. Estos ácidos son corrosivos para el armario de equipo y ropa. Asegúrese de que el aire de reemplazo no contenga vapores solventes.
25. Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta máquina no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pueden producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Suplemento de instalación/operación
Instalación
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones
Peso neto (aproximado): kg (Libras)
Peso de envíos nacionales: kg (Libras)
Diámetro de la salida de aire: mm (pulgadas)
Contrapresión estática máxima: milibares (W.C.I.)
Flujo de aire máximo:
3
m
/h (pies3/min)
230
(506)
317
(696)
152
(6)
0,75
(0,3)
510
(300)
Elementos calefactores: Kilovatios (kW)
12
6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
FR00335 (SP)
Dimensiones del armario y ubicaciones
C
D
E
A
F
B
1
de la conexión de desagüe
Suplemento de instalación/operación
1 Desagüe, 1/2 plg. NPT
ABCDEF
783 mm
(30,83 plg.)
2070 mm
(81,5 plg.)
1392 mm
(54,81 plg.)
1400 mm
(55,13 plg.)
Nota: Estos valores son dimensiones aproximadas solamente.
TMB2182N
38,1 mm
(1,5 plg.)
700 mm
(27,56 plg.)
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Suplemento de instalación/operación
A
B
C
1
D
Ubicaciones de la salida de escape y conexión eléctrica
1 Conexión eléctrica
ABCD
203,2 mm
(8 plg.)
212,85 mm
(8,38 plg.)
Nota: Estos valores son dimensiones aproximadas solamente.
657,35 mm (25,88 plg.)
TMB2268N
1928,88 mm
(75,94 plg.)
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
FR00335 (SP)
Suplemento de instalación/operación
Inspección previa a la instalación
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embalaje y las piezas para ver si se han producido daños visibles durante el transporte. Si el embalaje o cubierta está dañada o hay signos evidentes de posibles daños, pida al transportista que anote la condición en los papeles de transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique al transportista la condición tan pronto como la descubra.
Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posible y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Comunique al transportista cuáles son los artículos dañados o que faltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamente una reclamación por escrito al transportista si hay artículos dañados o que falten.
IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que el armario de equipo y ropa se instale según las instrucciones de este manual. La instalación debe cumplir con las especificaciones y requisitos mínimos aquí detallados, y con todos los códigos de construcción municipales aplicables, regulaciones de suministro de agua, regulaciones de conexiones eléctricas, y cualquier otra regulación estatutaria pertinente. Debido a los distintos requisitos, se deben entender completamente los códigos locales correspondientes y todo el trabajo anterior a la instalación debe prepararse según los mismos.
Requisitos de localización
El armario de equipo y ropa debe instalarse en un suelo horizontal. Se deben quitar los materiales que recubran el suelo tales como alfombras o baldosas.
Consulte los requisitos de los códigos de construcción locales para cerciorarse de que se cumpla con los mismos. No instale ni guarde el armario de equipo y ropa en lugares donde quede expuesto al agua y/o a las inclemencias del tiempo.
Materiales necesarios (obténgalos localmente)
Un conmutador o cortacircuitos de desconectador con fusible de dos polos en modelos monofásicos.
Un conmutador o cortacircuitos de desconectador con fusible de 3 polos en modelos trifásicos.
Accesorios de montaje para conectar a un desagüe de 1/2 plg. (1/2 plg. NPT).
Conducto de escape de 6 plg.
IMPORTANTE: Mantenga limpia el área del armario de equipo y ropa y sin materiales combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Suplemento de instalación/operación
TMB2267N
1
3
2
Para reducir el riesgo de lesiones graves, el espacio libre entre armario de equipo y la instalación de combustible tiene que ajustarse exactamente a las distancias mínimas indicadas.
W705SP
ADVERTENCIA
Recinto del armario de equipo y ropa
Nota: Las áreas sombreadas indican alguna estructura adyacent.
1 Deje una abertura de 76 mm (3 plg.) en la parte superior de la máquina para facilitar el desmontaje o la
instalación.
2 76 mm (3 plg.) mínimo, 914 mm (36 plg.) recomendado para propósitos de mantenimiento 3 6 mm (0,25 plg.) recomendado para propósitos de desmontaje o instalación; no se permite ninguna holgura
Figura 1
TMB2267N
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
FR00335 (SP)
Suplemento de instalación/operación
1
2
5
3
4
Parte delantera del armario
Colocar y nivelar el armario de equipo y ropa
Retire el armario de equipo y ropa de la paleta, trasládelo al lugar de instalación y asegúrese de que esté nivelado.
El panel posterior del armario debe estar a un mínimo de tres pulgadas de la pared. Consulte la Figura 2.
TMB2184N
1 3 plg. de la pared 2 Conexión eléctrica a este lado de la caja de
control posterior
3 Drenaje de suelo posterior 4 Cubierta de la caja de control poster ior 5 Escape
Opción de rejilla para equipo y ropa
Este procedimiento conecta los soportes de la opción de rejilla para la ropa al armario de equipo y ropa. Consulte la Figura 3.
1. Determine los soportes izquierdos de los derechos, las ranuras deben estar hacia el centro del armario. Las ranuras del soporte deben quedar hacia arriba, después coloque el soporte en el canal. Coloque los soportes izquierdo y derecho a la misma altura en los canales.
2. Coloque el estante hacia la parte posterior y central del armario, encima de un conjunto de soportes. Lentamente tire del estante hacia al parte delantera del armario hasta que caiga en las ranuras de los soportes y ya no siga moviendo.
Nota: Si va a instalar más de un estante, empiece con el estante inferior y después instale el superior.
3. Ubique la posición del pasador de bloqueo, marque el lugar del agujero para el tornillo de fijación, taladre y rosque un agujero #10-32.
4. Tome el pasador de bloqueo y empiece el tornillo de mariposa en el agujero roscado. Ponga el pasador de bloqueo, el extremo del tornillo de mariposa hacia arriba, entre el estante y el interior del soporte del estante contra la cara del canal.
Figura 2
Preparación del equipo y ropa
El armario de equipo y ropa secará dos conjuntos completos de equipo a la vez; un conjunto incluye el recubrimiento exterior, el forro y botas o guantes.
Siga estas pautas:
NO lave el recubrimiento exterior y el forro
juntos; se deben lavar por separado.
NO vuelva a armar el equipo antes de ponerlo en
colgadores en el armario de equipo y ropa.
Alterne el equipo: recubrimiento, forro,
recubrimiento, forro, etc....
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Suplemento de instalación/operación
3
1
4
2
5
TMB2193N
1 Tornillo de mariposa 2 Estante 3 Soporte 4 Canal 5 Pasador de bloqueo
Nota: El sostén de la repisa debe estar hacia el centro del armario.
Figura 3
5. Apriete el tornillo de mariposa contra la cara del canal hasta que el pasador esté sujetando el estante contra el soporte del estante de forma segura.
6. Repita los pasos 1 a 5 para estantes adicionales.
Requisitos de escape
Disposición
Siempre que sea posible, instale el armario de equipo y ropa en una pared externa, donde la longitud del conducto pueda mantenerse a un mínimo y el aire de complemento sea fácilmente accesible. La construcción no debe bloquear el paso de aire en la parte trasera del armario de equipo y ropa. De hacer esto se impedirá el suministro de aire adecuado a la cámara de combustión del armario de equipo y ropa.
Aire de complemento
Un armario de equipo y ropa es un escape forzado por aire y requiere una instalación para que el aire de complemento sustituya el aire descargado por el armario de equipo y ropa.
IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combustión y ventilación.
La abertura del aire de complemento al exterior requerida para cada armario de equipo y ropa es:
387 cm
Las aberturas para aire de complemento con persianas restringirán el flujo de aire. La abertura debe aumentarse para compensar el área ocupada por las persianas.
Las aberturas de aire de complemento en salas con armario(s) de equipo y ropa y/o un calentador de agua caliente de gas u otros aparatos de descarga por gravedad deben aumentarse lo suficiente como para prevenir corrientes descendentes en cualquiera de las aberturas de ventilación cuando todos los armario de equi po y ro pa estén en funcionamiento. No coloque los aparatos ventilados por gravedad entre armario(s) de equipo y ropa y aberturas de aire de complemento. Es necesario conducir el aire de complemento a los armarios de equipo y ropa, aumentar el área de los conductos en un 25% para compensar las restricciones de flujo del aire.
2
(60 pulgadas2)
12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
FR00335 (SP)
Suplemento de instalación/operación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio debido al aumento de presión estática, no recomendamos la instalación de filtros de pelusa o colectores de pelusa secundarios en serie. Si se exige un sistema secundario, limpie frecuentemente el sistema para asegurar el funcionamiento seguro.
W749SP
ADVERTENCIA
Los conductos mal montados o de tamaño indebido producen una contrapresión excesiva que resulta en un secado lento, acumulación de pelusa en el conducto, paso de pelusa a la habitación y mayor peligro de incendio.
W355SP
Ventilación
IMPORTANTE: La instalación de filtros o colectores de pelusa en serie causará un aumento de la presión estática. Si no se mantiene el sistema de pelusa secundario, se disminuirá la eficacia del armario de equipo y ropa y se puede anular la garantía de la máquina.
Para una máxima eficiencia y una acumulación mínima de pelusa, el aire del armario de equipo y ropa debe descargarse fuera a través de la ruta más corta posible.
El conducto no debe tener más de 4,3 m (14 pies) y dos codos de 90°. Es esencial para la operación apropiada que los conductos de escape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser de radio amplio. Los conductos de escape deben montarse de modo que las superficies interiores sean lisas, a fin de que las juntas no permitan que se acumule pelusa. NO use un conducto de plástico o papel metálico fino - se recomiendan conductos rígidos de metal. Los conductos de escape deben estar hechos de chapa de metal u otro material incombustible. NO utilice tornillos para chapa de metal ni sujetadores en las uniones del tubo de escape que se extiendan dentro de los conductos y atrapen la pelusa. Use cinta adhesiva para conductos o remaches en todas las juntas y uniones.
Verifique que todos los conductos estén completamente limpios antes de instalar el/los nuevo(s) armario(s) de equipo y ropa.
Nota: Los conductos de escape deben estar hechos de chapa de metal u otro material incombustible. Dichos conductos deben ser equivalentes en fuerza y resistencia a la corrosión a los conductos de chapa de acero galvanizado con un espesor que no sea menor que 0,495 mm (0,0195 de pulgada).
En el lugar en que el conducto de escape se introduce en una pared o techo combustible, la abertura debe tener el tamaño indicado por los códigos locales. El espacio alrededor del conducto puede estar sellado con material incombustible.
Para obtener el mejor rendimiento, proporcione un conducto de escape individual por cada armario de equipo y ropa. No instale un calentador de agua en una sala que contenga armarios de equipo y ropa. Es mejor tener un calentador de agua en una sala separada con una entrada de aire separada.
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Suplemento de instalación/operación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio, explosión, lesiones graves o letales:
• Desconecte la corriente eléctrica al armario de equipo antes de efectuar el servicio.
• No arranque nunca el armario de equipo con los protectores o los paneles quitados.
• Siempre que se desconecten cables de puesta a tierra durante el servicio, vuelva a conectarlos para asegurarse de que el armario de equipo esté bien conectado a tierra.
W683SP
Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, pida a un técnico de servicio cualificado que verifique la debida ejecución de los procedimientos de puesta a tierra. La conexión indebida del conductor de puesta a tierra de este equipo podría causar una electrocución.
W068R1SP
Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, si la fuente de alimentación eléctrica proviene de un servicio trifásico, NO conecte el terminal de alta tensión o terminal “Stinger” a una máquina monofásica. En una máquina trifásica, si hay un terminal de alta tensión o terminal “Stinger”, dicho terminal deberá conectarse a L3.
W069R1SP
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, antes de efectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, hay que desactivar el circuito eléctrico que vaya a conectarse al armario de equipo. Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un electricista cualificado. No intente nunca conectar un circuito con corriente.
W684SP
Requisitos eléctricos
Instrucciones para conectar a tierra
Nota: Para asegurarse la protección contra la electrocución, este armario de equipo y ropa DEBE estar conectado eléctricamente a tierra según los códigos locales o, de no existir, según la última edición del National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70. En Canadá las conexiones eléctricas deben hacerse según CSA C22.1 última edición del Canadian Electrical Code o los códigos locales. Los trabajos eléctricos deben ser hechos por un electricista cualificado.
Este armario de equipo y ropa debe estar puesto a tierra. En caso de que se presente alguna avería o descompostura, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una ruta de menor resistencia al paso de la corriente eléctrica. Este armario de equipo y ropa debe conectarse a un sistema de cableado permanente de metal puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al lugar de tierra apropiado.
Los conductos de metal y/o los cables BX no se consideran como una puesta a tierra.
14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
La conexión del neutro de la caja de servicio eléctrico al tornillo de tierra del armario de equipo y ropa no constituye una puesta a tierra.
Se debe conectar un conducto (cable) de tierra especial entre la barra de tierra de la caja de servicio eléctrico y el tornillo de tierra del armario de equipo y ropa.
FR00335 (SP)
Capacidad
PRECAUCIÓN
Marque todos los cables antes de la desconexión al efectuar el servicio de los controles. Las conexiones equivocadas pueden causar un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique si funciona bien la máquina después de efectuar el servicio.
W071R1SP
Voltaje de la
Modelos
AG*44
AG*45
AG*64
AG*65
AG*75
* Añadir C, I o U para el número de modelo completo.
placa en
serie
208 Voltios/ 50 ó 60 hertzios/ monofásico
208 Voltios/ 50 ó 60 hertzios/ trifásico
240 Voltios/ 50 ó 60 hertzios/ monofásico
240 Voltios/ 50 ó 60 hertzios/ trifásico
380­415 Voltios/ 50 hertzios/ trifásico
Corriente
(amperios)
45 60A
25 35A
52 70A
30 40A
18 25A
nominal del
disyuntor
recomendada
(Amperios)
Suplemento de instalación/operación
Tabla 1
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Suplemento de instalación/operación
1
2
3
4
5
DRYING
COOLING
TEMPERATURE
REV START STOP
(CANCEL)
Operación
Control DMP OPL
TMB1956N
Figura 4
Funciones de DMP OPL
El DMP tiene un banco de conmutadores DIP de 8 posiciones que es accesible desde la parte posterior del tablero de control. Cambiando estos conmutadores DIP, es posible que el operario personalice la pantalla y algunas características de operación del armario de equipo y ropa.
Programación
1. Ponga el conmutador DIP No. 8 en la posición “ON” (encendido).
2. Seleccione el número del programa deseado para cambiar.
3. Seleccione el TIEMPO DE SECADO (“DRY TIME”). Seleccione el tiempo con las flechas Arriba/Abajo. El LED destellará para indicar que el ciclo se ha modificado.
4. Seleccione el TIEMPO DE SECADO (“DRY TIME”). Seleccione el tiempo con las flechas Arriba/Abajo. El LED destellará para indicar que el ciclo se ha modificado.
5. Seleccione TEMPERATURE (temperatura). Seleccione la temperatura con las flechas Arriba/ Abajo. El LED destellará para indicar que el ciclo se ha modificado.
16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de Selección de programas durante aproximadamente 3 segundos hasta que el LED deje de destellar. El número de programa seleccionado estará ahora programado. Si el botón de Programas se pulsa durante menos de 3 segundos, el controlador cancelará el programa y mostrará los parámetros del programa siguiente. Si no se programa correctamente, la pantalla destellará “E2F” durante 4 segundos y se utilizarán los parámetros predeterminados. Siga los pasos 1 al 6 para volver a programar cualquier número de programa. Cuando acabe, ponga el conmutador DIP No. 8 en “OFF” (apagado).
IMPORTANTE: Si no se pulsa un botón en 10 segundos, el programa volverá a los valores anteriores.
Reprogramación temporal de los programas actuales.
1. El tiempo de secado, el tiempo de enfriamiento y el modo de temperatura de un programa que esté actualmente en uso puede modificarse simplemente ajustando cualquiera o todos los parámetros de programa para ese programa, según se desee. Una vez hechas las modificaciones, el LED del programa actual destellará indicando que ha sido modificado.
2. Use las flechas de Arriba/Abajo para establecer el tiempo del programa.
3. Use el botón de Selección de pantalla para elegir entre Drying Time (Tiempo de secado), Cooling Time (Tiempo de enfriamiento) y Temperatura (Temperatura). A continuación, use las flechas Arriba/Abajo para establecer los tiempos y la temperatura.
4. Para cancelar este modo de programación temporal pulse el botón “STOP” una vez para detener el ciclo actual, y una vez más para cancelar los parámetros del programa modificado. El programa volverá a sus parámetros originales.
Comprobación operacional para los diagnósticos del tablero
1. “P-F” indica que el termistor está cortocircuitado o con el circuito abierto.
FR00335 (SP)
Cómo deshacerse de la unidad
Este aparato electrodoméstico está marcado de acuerdo a la directiva europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Figura 5. En vez de ello, se entregará al lugar de recolección correspondiente pa ra reciclar equipo eléctrico y electrónico. El asegurarse de que este producto se deseche correctamente ayudará a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían producirse si se desecha de manera inapropiada este producto. El reciclado de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre cómo reciclar este producto, sírvase comunicarse con la oficina local de su ciudad para servicios de desechos domésticos o con el lugar donde adquirió el producto.
Suplemento de instalación/operación
MIX1N
Figura 5
FR00335 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Loading...