Composants fournis / Verpackungsinhalt / Contenuto della
confezione / Descripción general de los pasos / Conteúdo da caixa
Accessories (ordered separately)
• 2 × Table microphone
• 2 × Microphone extension cab le
Accessoires (commandés séparément)
• H DMI secon d monitor cab le 1.5 m / 4.9 ft
• H DMI present ation cabl e 8 m / 26.2 ft
Touch controller
Contrôleur Touch / Touch-
Controller / Controller Touch /
Controlador Touch / Controlador
Tou c h
Mediabar / Medienleiste / Barra multimediale /
Mediabar
Barra multimedia / Barra multimédia
Power adapter for Touch controller
Adaptateur pour le contrôleur
tactile Touch / Netzteil für den
Touch-Controller / Alimentatore
per controller Touch / Adaptador
de alimentación para el controlador
Touch / Transformador para
controlador Touch
Network cable, at, for Touch controller
8 m / 26.2 ft
Câble réseau, plat, pour contrôleur tactile
Touch / Flaches Netzwerkkabel für den
Touch-Controller / Cavo di rete piatto per
controller Touch / Cable de red plano para
controlador Touch / Cabo de rede plano
para controlador Touch
• 2microphones de table
• 2rallonges de microphone
Zubehör (separat bestellt)
• 2Tischmikrofone
• 2Mikrofonverlängerungskabel
Accessori (ordinabili separatamente)
• 2 × microfono da tavolo
• 2 × cavo di prolunga per microfono
Accesorios (pedidos por separado)
• 2 micrófonos de mesa
• 2 cables de extensión del micrófono
Acessórios (encomendados em separado)
• 2 microfones de mesa
• 2 cabos de extensão para microfone
• Câble deuxièmeécran HDMI 1,5m
• Câble de présentation HDMI 8 m
• HDMI-Kabel für zweiten Monitor, 1,5 m
• HDMI-Adapterkabel 8 m
• Cavo HDMI da 1,5 m per secondo monitor
• Cavo HDMI da 8 m per le presentazioni
• Cable HDMI de segundo monitor de 1,5 m
• Cable HDMI de presentación de 8 m
• Cabo HDMI para segundo monitor com 1,5 m
• Cabo HDMI para apresentações com 8 m
Power adapter for mediabar
Adaptateur pour Mediabar / Netzteil
für die Medienleiste / Alimentatore
per barra multimediale / Adaptador
de alimentación para la barra
multimedia / Transformador para
barra multimédia
Screen mount
Support pour écran /
Bildschirmhalterung / Supporto dello
schermo / Soporte de pantalla /
Suporte de ecrã
HDMI cable
1.5 m / 4.9 ft
Câble HDMI / HDMI-Kabel /
Cavo HDMI / Cable HDMI /
Cabo HDMI
×4
Wall mount bar
Support de montage mural /
Wandhalterungsleiste / Barra per
montaggio a parete / Barra de montaje
en pared / Barra de montagem na
parede
2 3
2 × Network cables, round
5 m / 16.4 ft
2câbles réseau, ronds / 2 runde
Netzwerkkabel / 2 x cavi di rete tondi /
2 cables de red redondos / 2 cabos de
rede redondos
2× wall bracket
2supports muraux /
2Wandhalter / 2 x staffa
per montaggio a parete /
2 soportes de pared /
2 suportes de parede
Page 3
Steps overview
Présentation des étapes / Überblick– Arbeitsschritte /
Procedura generale / Descripción general de los pasos /
Descrição geral dos passos
1. Determine mounting height for the mediabar and screen 6
2. Mount the mediabar with either the screen mount
or the wall mount
3. Connect the cables, and follow the on-screen instructions
to setup your device
4. Adjust the camera angle 20
1. Déterminer la hauteur d’installation de mediabar et
de l’écran
2. Installer mediabar à l’aide du support pour écran ou du
support mural
3. Brancher les câbles et suivre les instructions à l’écran
pour paramétrer votre appareil
4. Ajuster l’angle de la caméra 20
6
8-13
16-19
8-13
16-19
1. Determinare l’altezza di montaggio per barra multimediale
e schermo
2. Installare la barra multimediale con il supporto dello schermo
o il montaggio a parete
3. Connettere i cavi e seguire le istruzioni sullo schermo
per configurare il dispositivo
4. Regolare l’angolazione della videocamera 20
1. Determine la altura de montaje para la barra multimedia
y la pantalla
2. Monte la barra multimedia con el soporte de pantalla
o el soporte para montaje en pared
3. Conecte los cables y siga las instrucciones en pantalla
para configurar el dispositivo
4. Ajuste el ángulo de la cámara 20
6
8-13
16-19
6
8-13
16-19
1. Bestimmen Sie die Befestigungshöhe
2. Befestigen Sie die Medienleiste mit der Bildschirm- oder
Wandhalterung 8-13
3. Schließen Sie die Kabel an, und befolgen Sie die
angezeigten Anweisungen zur Einrichtung des Geräts
4. Passen Sie den Kamerawinkel an 20
4 5
6
16-19
1. Determinar a altura de montagem da barra multimédia
e do ecrã
2. Montar a barra multimédia com o suporte de ecrã
ou de parede
3. Ligar os cabos e seguir as instruções no ecrã para
configurar o dispositivo
4. Ajustar o ângulo da câmara 20
6
8-13
16-19
Page 4
1. Recommended Mounting height
Hauteur de montage recommandée / Empfohlene Montagehöhe /
Altezza consigliata per il montaggio / Altura de montaje
recomendada / Altura de montagem recomendada
5°ti lt
180 - 210 cm
70 - 82 inch
Center of lens should be at 150 - 180 cm /
59 - 70 inch above f loor level.
We recommend using a 50 - 60 inch screen, but
screens up to 70 inch work well.
The mounting height affects your camera view. If
your screen is mounted higher, you can tilt the
mediabar to achieve an optimal camera view. See
step 5.
Le centre de l’objectif doit être placé
à150-180 cm au-dessus du niveau du sol.
Nous recommandons d’utiliser un écran de
50à60pouces, mais les écrans jusqu’à
70pouces fonctionnent bien.
La hauteur d’installation a des conséquences sur
votre affichage caméra. Si votre écran est installé
plus haut, vous pouvez incliner mediabar pour
obtenir un affichage caméra optimal. Consultez
l’étape5.
Die Mitte der Kameralinse sollte sich in einer
Höhe von 150-180 cm über dem Boden
befinden.
Wir empfehlen einen 50 bis 60Zoll Bildschirm. Es
eignen sich jedoch auch Bildschirme mit bis zu
70Zoll.
Die Montagehöhe beeinflusst die Ausrichtung der
Kamera. Wenn Ihr Bildschirm höher angebracht ist,
können Sie die Medienleiste neigen, um so eine
optimale Kameraausrichtung zu erzielen. Siehe
Schritt 5.
If you have a pre-installed screen which is
installed higher than the recommended height,
wall mounting the mediabar under the screen may
work better.
For our recommendations for positioning the
screen, tables, and more, visit Project Workplace
at projectplace.cisco.com
Si vous disposez d’un écran déjà installé plus haut
que la hauteur recommandée, il sera peut-être
plus efficace d’installer Mediabar en dessous de
l’écran sur le mur.
Pour nos recommandations concernant le
positionnement de l’écran, des tableaux et
plus encore, consultez le Project Workplace:
projectplace.cisco.com
Sollten Sie einen vorinstallierten Bildschirm haben,
der die empfohlene Höhe übersteigt, empfehlen
wir die Installation der Medienleiste unter dem
Bildschirm.
Empfehlungen von Cisco zur Positionierung des
Bildschirms, der Tische und mehr finden Sie im
Project Workplace unter projectworkplace.cisco.com.
Minimum
lens height
150 cm / 59 inch
El centro de los objetivos debe estar al menos
a una distancia de 150-180 cm sobre el nivel del
suelo.
Se recomienda utilizar una pantalla de 50-60
pulgadas, pero las pantallas de hasta 70 pulgadas
funcionan bien.
La altura de montaje afecta a la visión de la
cámara. Si la pantalla se monta a una altura
superior, puede inclinar la barra multimedia para
lograr una visión de la cámara óptima. Véase el
paso 5.
0°til t
151 - 179 cm
59 - 70 inch
Si tiene una pantalla preinstalada que está
colocada a una altura superior a la recomendada, el
montaje en pared de la barra multimedia debajo
de la pantalla podría funcionar mejor.
Para conocer nuestras recomendaciones sobre la
colocación de la pantalla, las mesas y mucho más,
visite Project Workplace en projectplace.cisco.
com
Il centro dell’obiettivo deve essere a
150-180 cm da terra.
Si consiglia di utilizzare uno schermo da 50 - 60
pollici, ma in generale vanno bene gli schermi fino
a 70 pollici.
L’altezza del montaggio influisce sulla
visuale della videocamera. Se lo schermo
è montato più in alto, si può inclinare la barra
multimediale per ottenere la visuale ottimale per
la videocamera. Vedere il passaggio 5.
Se lo schermo è preinstallato in una posizione più
elevata rispetto all’altezza consigliata, la soluzione
migliore è montare la barra multimediale a parete
sotto lo schermo.
Per leggere le nostre linee guida sul
posizionamento dello schermo, dei tavoli
e altro, visitare Project Workplace all’indirizzo
projectplace.cisco.com
6 7
O centro da lente deverá estar 150-180 cm acima
do chão.
Recomendamos a utilização de um ecrã com 5060pol., embora os ecrãs com 70pol., no máximo,
funcionem corretamente.
A altura de montagem afeta a vista da câmara.
Caso o ecrã seja montado a uma altura mais
elevada, pode inclinar a barra multimédia para
obter uma vista da câmara ideal. Consulte o
passo 5.
Se tiver um ecrã pré-instalado que esteja a uma
altura superior à recomendada, poderá ser mais
adequado montar a barra multimédia na parede
por baixo do ecrã.
Para obter as nossas recomendações
relativamente ao posicionamento do ecrã, das
mesas, entre outros, visite o Project Workplace
em projectplace.cisco.com
Page 5
2 a. Set up with screen mount
Installation avec support pour écran / Installation mit
Bildschirmhalterung / Installazione con il supporto dello schermo /
Configuración con soporte de pantalla / Montagem com um suporte
de ecrã
Attach the screen mounts to the mediabar
Fixez les supports d’écran à mediabar / Befestigen der Bildschirmhalterungen an der Medienleiste /
Fissare i supporti dello schermo alla barra multimediale / Una los soportes de la pantalla a la barra
multimedia / Fixar os suportes de ecrã à barra multimédia
If you prefer to use the wall mount, go to step 2 b.
Si vous préférez utiliser le support mural, passez
à l’étape 2b.
Wenn Sie die Wandhalterung bevorzugen, gehen
Sie zu Schritt 2b.
Se si preferisce il montaggio a parete, passare al
punto 2 b.
Si prefiere utilizar el montaje en pared, vaya al
paso 2 b.
Se preferir utilizar o suporte de parede, avance
para o passo 2 b.
8 9
Page 6
Mount the mediabar on top of the screen
Installez mediabar au-dessus de l’écran / Anbringen der Medienleiste am oberen Bildschirmrand /
Montare la barra multimediale sulla parte superiore dello schermo / Monte la barra multimedia en la parte
superior de la pantalla / Montar a barra multimédia na parte superior do ecrã
M8
M6
10 11
Page 7
2 b. Wall mounting
Fixation murale / Wandhalterung / Montaggio a parete /
Montaje en pared / Montaje en pared
Mount the wall mount bar
Installez le support de montage mural / Anbringen der Wandhalterungsleiste / Installare la barra per il
montaggio a parete / Monte la barra de montaje en pared / Montar a barra de montagem na parede
30 mm / 1.2 inch
Due to the size and mass of this product, it is important
that the wall-mounted system is safely installed according
to these installation instructions.
The wall and mounting hardware must be able to safely
support the product.
The wall-mounted system must be installed by qualified
personnel, in accordance with state and local building
regulations.
En raison de la taille et du poids de ce produit, il est
important que le système fixé au mur soit installé de
manière sécurisée, conformément à ces instructions
d’installation.
Le mur et le matériel de montage doivent pouvoir supporter
le produit en toute sécurité.
Le système de fixation mural doit être installé par du
personnel formé, conformément aux codes de construction
national provincial et municipal.
Aufgrund von Größe und Gewicht dieses Produkts ist
es wichtig, dass das System für die Wandmontage der
Installationsanleitung entsprechend sicher installiert wird.
Das Wand- und Montagezubehör muss das Produkt auf
sichere Weise befestigen.
Das System für die Wandmontage muss gemäß den
staatlichen und örtlichen Bauvorschriften von qualifiziertem
Fachpersonal installiert werden.
12 13
A causa delle dimensioni e del peso di questo prodotto, è
importante che il sistema a parete sia installato in condizioni
di sicurezza seguendo le presenti istruzioni di installazione.
La parete e il materiale di montaggio devono essere in
grado di sostenere il prodotto in condizioni di sicurezza.
Il sistema a parete deve essere installato da personale
qualificato in conformità alle norme nazionali e locali.
Debido al tamaño y volumen del producto, es importante
que el sistema de montaje en pared se instale de forma
segura según estas instrucciones.
La pared y el hardware de montaje deben ofrecer
seguridad para la instalación del producto.
El sistema de montaje en pared debe ser instalado por
personal cualificado, de acuerdo con las normativas
estatales y locales de construcción.
Devido à dimensão e ao peso deste produto, é importante
que o sistema montado na parede seja instalado de modo
seguro de acordo com estas instruções de instalação.
O hardware de parede e montagem deve ser capaz de
suportar o produto de forma segura.
O sistema montado na parede deve ser instalado
por pessoal qualificado, em conformidade com as
regulamentações de construção estatais e locais.
Page 8
Attach the wall mount brackets
Fixez les supports muraux / Befestigen der Wandhalter / Fissare le staffe per il montaggio a parete /
Una los soportes de montaje en pared / Fixar os suportes de montagem na parede
Place the mediabar on the wall mount
Placez mediabar sur le support mural / Platzieren der Medienleiste an der Wandhalterung / Posizionare la
barra multimediale sul supporto a parete / Coloque la barra multimedia en el soporte de pared / Colocar
a barra multimédia no suporte de parede
14 15
Page 9
3. Connect the mediabar to the screen, Touch controller,
network, and power
Connectez mediabar à l’écran, au contrôleur tactile Touch,
au réseau et à l’alimentation / Verbinden der Medienleiste mit
Bildschirm, Touch-Controller, Netzwerk und Strom / Connettere
la barra multimediale a schermo, controller Touch, rete e
alimentazione / Conecte la barra multimedia a la pantalla,
al controlador Touch, a la red y a la fuente de alimentación /
Ligação da barra multimédia ao ecrã, ao controlador Touch,
à rede e à alimentação
Make sure to connect the network cables to the
correct ports, and use the flat network cable for
the Touch controller.
If you wish to connect the Touch controller over
the network, instead of connecting it directly to the
mediabar, see pages 18-19 for instructions.
After you have connect the necessary cables, follow
the on-screen instructions to setup your device.
Power
(100-240 VAC, 50/60 Hz)
adapter
Assurez-vous de connecter les câbles réseau aux
ports appropriés. Utilisez le câble réseau plat pour
le contrôleur tactile Touch.
Si vous souhaitez connecter le contrôleur
tactile Touch au réseau plutôt que le connecter
directement à mediabar, consultez les pages18-19
pour obtenir les instructions.
Après avoir connecté les câbles nécessaires,
suivez les instructions à l’écran pour paramétrer
votre appareil.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzwerkkabel
an den richtigen Ports angeschlossen sind, und
verwenden Sie das flache Netzwerkkabel für den
Touch-Controller.
Wenn Sie den Touch-Controller nicht direkt mit
der Medienleiste, sondern über das Netzwerk
anschließen möchten, folgen Sie den Anweisungen
auf den Seiten 18-19.
Folgen Sie, nachdem Sie alle notwendigen Kabel
angeschlossen haben, den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um Ihr Gerät einzurichten.
Assicurarsi di connettere i cavi di rete alle porte
corrette e utilizzare il cavo di rete piatto per il
controller Touch.
Per connettere il controller Touch tramite la
rete, anziché connetterlo direttamente alla barra
multimediale, consultare le istruzioni alle pagine
18 -19.
Dopo aver connesso i cavi necessari, seguire
le istruzioni sullo schermo per configurare il
dispositivo.
Asegúrese de conectar los cables de red a los
puertos correctos y utilice el cable de red plano
para el controlador Touch.
Si desea conectar el controlador Touch a la red
en lugar de conectarlo directamente a la barra
multimedia, consulte las páginas 18-19 para
obtener instrucciones.
Después de conectar los cables necesarios, siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla para
configurar su dispositivo.
Certifique-se de que liga os cabos de rede às
portas corretas e utilize o cabo de rede plano
para o controlador Touch.
Se pretender ligar o controlador Touch através
da rede, em vez de o ligar diretamente à barra
multimédia, consulte as páginas 18-19 para obter
instruções.
Após ter ligado os cabos necessários, siga as
instruções apresentadas no ecrã para configurar
o seu dispositivo.
16 17
Page 10
Alternative:
Alternative:
Connect Touch controller over network
Connexion du contrôleur tactile Touch sur le réseau / Verbinden
des Touch-Controllers über das Netzwerk / Connettere il controller
Touch tramite la rete / Conectar el controlador Touch a la red / Ligar
o controlador Touch através de uma rede
Connect Touch controller over network with PoE
Connexion du contrôleur tactile Touch sur le réseau avec PoE /
Verbinden des Touch-Controllers mit PoE über das Netzwerk /
Connettere il controller Touch tramite la rete con PoE / Conectar
el controlador Touch a la red con PoE / Ligar o controlador Touch
através de uma rede com PoE
Power
(100-240 VAC,
50/60 Hz)
When you connect a Touch controller to the
mediabar over a network, they must be on the
same sub network.
If your network provides PoE (Power over
Ethernet), you can connect the Touch 10 directly
to a network port.
Lorsque vous connectez un contrôleur
tactile Touch à Mediabar sur un réseau,
ils doivent être sur le même sous-réseau.
Power
(100-240 VAC,
50/60 Hz)
Si votre réseau fournit le PoE (alimentation par
Ethernet), vous pouvez connecter le contrôleur
tactile Touch10 directement à un port réseau.
Wenn Sie einen Touch-Controller mit der
Medienleiste über ein Netzwerk verbinden,
müssen sich beide Geräte im selben Subnetz
befinden.
Wenn Ihr Netzwerk über PoE (Power over
Ethernet) verfügt, können Sie Touch10 direkt mit
einem Netzwerk-Port verbinden.
18 19
Quando si connette un controller Touch alla barra
multimediale tramite una rete, entrambi i dispositivi
devono trovarsi sulla stessa subnet.
Se la rete offre PoE (Power over Ethernet),
si può connettere il Touch 10 direttamente
a una porta di rete.
Cuando conecta un controlador Touch a la barra
multimedia a través de la red, ambos dispositivos
deben estar en la misma subred.
Si su red ofrece PoE (Power over Ethernet), puede
conectar el Touch 10 directamente a un puerto de
red.
Quando liga um controlador Touch à barra
multimédia através de uma rede, ambos os
dispositivos devem estar na mesma sub-rede.
Se a rede fornecer PoE (Power over Ethernet),
pode ligar o Touch10 diretamente a uma porta de
rede.
Page 11
4. Adjust the camera tilt angle to optimize the view
Power
(100-240 VAC, 50/60 Hz)
adapter
Connector panel
Ajustez l’inclinaison de la caméra / Anpassen des Neigungswinkels
der Kamera zur Optimierung der Anzeige / Regolare l’angolo di
inclinazione della videocamera per ottimizzare la visualizzazione /
Ajuste el ángulo de inclinación de la cámara para optimizar la visión /
Ajuste do ângulo de inclinação da câmara para otimizar a vista
Le bon angle / Richtiger Winkel /
Angolo corretto / Ángulo correcto /
Too high
Trop haut / Zu hoch /
Troppo alto /
Demasiado alto /
Muito elevado
Correct angle
Ângulo correto
Trop bas / Zu niedrig /
9
Too low
Troppo basso /
Demasiado bajo /
Muito reduzido
Panneau de connexion / Anschlussfeld / Pannello del connettore /
Panel conector / Painel de conectores
1.2. 3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.
1. Factory reset pinhole
Trou d’épingle pour la réinitialisation aux
paramètres par défaut / Stiftloch zum
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen / Foro
di ripristino delle impostazioni di fabbrica /
Botón de restablecimiento de los valores
de fábrica / Orifício para reposição de
predefinições de fábrica
2. Power switch
Commutateur d’alimentation / Netzschalter /
Interruttore di alimentazione / Interruptor
de alimentación eléctrica / Botão de
alimentação
3. Power
Alimentation / Leistungsaufnahme /
Alimentazione / Alimentación / Energia
4. Microphones, 3.5 mm mini-jack
Microphones Mini-prise de 3,5mm /
Mikrofone, 3,5mm Miniklinkenstecker /
Microfoni, mini-jack da 3,5
mm / Micrófonos, minijack de 3,5mm /
Microfones, minificha de 3,5mm
Sortie HDMI: écran primaire / HDMIAusgang: Hauptbildschirmi / Uscita HDMI
per schermo principale / Salida de HDMI:
pantalla principal / Saída HDMI: ecrã
principal
10. HDMI out: Second screen
Sortie HDMI: deuxièmeécran / HDMIAusgang: Zweiter Bildschirm / Uscita HDMI
per secondo schermo / Salida de HDMI:
segunda pantalla / Saída HDMI: segundo
ecrã
11. HDMI in: Content sharing
Entrée HDMI: partage de contenu / HDMIEingang: Inhaltsfreigabe / Ingresso HDMI per
condivisione di contenuti / Entrada de HDMI:
uso compartido de contenido / Entrada
HDMI: partilha de conteúdos
12. Micro-USB
Micro-USB / Mikro-USB / Micro-USB /
Micro-USB / Micro USB
Dépannage / Fehlerbehebung / Risoluzione dei problemi /
Solución de problemas / Solução de problemas
• If you don’t see the on-screen display, check that you have selected the HDMI input you have
connect the mediabar to as the input on your screen.
• The system powers up automatically. If the system doesn’t power up, check the power switch.
• Si vous ne voyez pas l’affichage à l’écran, vérifiez que vous avez sélectionné l’entrée HDMI que
vous avez branchée à mediabar comme entrée sur votre écran.
• Le système s’allume automatiquement. Si le système ne s’allume pas, vérifiez le commutateur
d’alimentation.
• Wenn Sie keine Bildschirmanzeige sehen, überprüfen Sie, dass Sie auf Ihrem Bildschirm den HDMIEingang ausgewählt haben, der mit der Medienleiste verbunden ist.
• Das System schaltet sich automatisch ein. Wenn sich das System nicht einschaltet, überprüfen Sie
den Netzschalter.
• Se non compare nulla sullo schermo, controllare di aver selezionato l’ingresso HDMI a cui è stata
connessa la barra multimediale come ingresso del proprio schermo.
• Il sistema si accende automaticamente. Se il sistema non si accende, controllare l’interruttore di
alimentazione.
Visit one of these websites to find out more about setup, management, and use of this product. Use
the first link if your device is registered to the Cisco Webex service and the second link if the device is
registered to another service.
Rendez-vous sur l’un de ces sites web pour en savoir plus sur l’installation, la gestion et l’utilisation de
ce produit. Utilisez le premier lien si votre appareil est enregistré auprès du service Cisco Webex et le
second si votre appareil est enregistré auprès d’un autre service.
Besuchen Sie eine dieser Websites, um mehr über die Einrichtung, Verwaltung und Verwendung dieses
Produkts zu erfahren. Verwenden Sie den ersten Link, wenn Ihr Gerät beim Cisco Webex-Service
angemeldet ist, und den zweiten Link, wenn das Gerät bei einem anderen Dienst angemeldet ist.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione, la gestione e l’uso di questo prodotto, visitare uno dei
seguenti siti Web. Utilizzare il primo link se il dispositivo è registrato nel servizio Cisco Webex e il
secondo se il dispositivo è registrato su un altro servizio.
Visite uno de estos sitios web para obtener más información sobre la configuración, la administración
y el uso de este producto. Utilice el primer enlace si su dispositivo está registrado en el servicio Cisco
Webex, o el segundo si el dispositivo está registrado en otro servicio.
Visite um destes Web sites para obter mais informações sobre a configuração, gestão e utilização deste
produto. Utilize a primeira ligação caso o seu dispositivo esteja registrado no serviço Cisco Webex e a
segunda ligação caso o dispositivo esteja registrado noutro serviço.
https://www.cisco.com/go/projectworkplace
Explore the Cisco Project Workplace to find inspiration and guidelines when preparing your office or
meeting room for video conferencing.
• Si no puede ver la imagen en la pantalla, compruebe que ha seleccionado la entrada de HDMI que
ha conectado a la barra multimedia como la entrada de su pantalla.
• El sistema se enciende automáticamente. Si el sistema no se enciende, compruebe el interruptor
de alimentación eléctrica.
• Caso não veja a apresentação no ecrã, verifique se selecionou a entrada HDMI à qual ligou
a barra multimédia como a entrada do ecrã.
• O sistema liga-se automaticamente. Se o sistema não se ligar, verifique o botão de alimentação.
Consultez le portail Cisco Project Workplace pour trouver des conseils et recommendations lorsque vous
préparez votre bureau ou votre salle de réunion pour une vidéoconférence.
Erkunden Sie Cisco Project Workplace, um Inspiration und Richtlinien für die Vorbereitung Ihres Büros
oder Ihres Konferenzraums für Videokonferenzen zu finden.
Consultare il Cisco Project Workplace per trovare spunti e linee guida per la predisposizione di uffici e
sale riunioni per videoconferenze.
Explore Cisco Project Workplace para encontrar la inspiración y las directrices necesarias para preparar
su oficina o sala de reuniones para videoconferencias.
Explore o Cisco Project Workplace para encontrar inspiração e diretrizes ao preparar o seu escritório ou
a sua sala de conferências para a realização de videoconferências.
22 23
Page 13
Cisco Systems Inc.
Corporate Headquarters
170 West Tasman Dr.
San Jose, CA 95134
USA
https://www.cisco.com/go/offices
Cisco and the Cisco logo are trademarks or registered trademarks of Cisco and/or its affiliates in the U.S. and other
countries. To view a list of Cisco trademarks, go to this URL: www.cisco.com/go/trademarks. Third-party trademarks
mentioned are the property of their respective owners. The use of the word partner does not imply a partnership
relationship between Cisco and any other company. (1110R)
Cisco et le logo Cisco sont des marques commerciales ou déposées de Cisco et/ou de ses filiales aux États-Unis
et dans d’autres pays. Pour consulter la liste des marques commerciales de Cisco, visitez la page: www.cisco.com/
go/trademarks. Les autres marques commerciales mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs. L’utilisation du terme «partenaire» n’implique pas de relation de partenariat entre Cisco et
toute autre entreprise. (1110R)
Cisco und das Cisco Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Cisco und/oder Partnerunternehmen in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Eine Liste der Cisco Marken finden Sie unter www.cisco.com/go/
trademarks. Die genannten Marken anderer Anbieter sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Die Verwendung des
Begriffs „Partner“ impliziert keine gesellschaftsrechtliche Beziehung zwischen Cisco und anderen Unternehmen.
(1110 R )
Cisco e il logo Cisco sono marchi o marchi registrati di Cisco e/o dei relativi affiliati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Per visualizzare l’elenco di marchi Cisco, visitare il sito Web all’indirizzo: www.cisco.com/go/trademarks. I marchi
commerciali di terze parti citati sono proprietà dei rispettivi titolari. L’utilizzo del termine partner non implica una
relazione di partnership tra Cisco e altre aziende. (1110R)
Cisco y el logotipo de Cisco son marcas comerciales o registradas de Cisco y/o sus filiales en Estados Unidos y
otros países. Si desea consultar una lista de las marcas comerciales de Cisco, visite: www.cisco.com/go/trademarks.
Las marcas comerciales de terceros que aquí se mencionan pertenecen a sus respectivos propietarios. El uso de la
palabra “partner” no implica la existencia de una asociación entre Cisco y cualquier otra empresa. (1110R)
Cisco e o logótipo da Cisco são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Cisco e/ou das respectivas
empresas afiliadas nos EUA e noutros países. Para ver uma lista de marcas comerciais da Cisco, aceda a este URL:
www.cisco.com/go/trademarks. As marcas comerciais de terceiros mencionadas são propriedade dos respectivos
proprietários. A utilização da palavra parceiro não implica uma relação de parceria entre a Cisco e qualquer outra
em p re sa . (1110R )