CHRYSLER Crossfire User Manual [fr]

~-'
~----------
TABLE DES MATIERES
~
o AVANT DE PRENDRE LA ROUTE o POUR CONNAITRE VOTRE VEHICULE
o PANNEAU D'INSTRUMENTS o DEMARRAGE ET CONDUITE
INTRODUCTION
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
o EN CAS D'URGENCE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
o
[!]
o SI vous AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE
~
MAINTENANCE.
PROGRAMMES DE MAINTENANCE
INDEX
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
33
55
75
99
111
143
155
165
L.
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Vous pouvez inserer ces cles symetriques dans les deux sens.
Le concessionnaire qui vous a vendu Ie vehicule possede les nurneros de code de vos cles. Ces nurneros permettent de commander un double des cles chez votre concessionnaire agree. De­mandez ces numeros de naire et conservez-Ies en lieu
ATTENTION!
Une voiture non verrouillee risque d'etre votee,
Retirez toujours la cle du contact et verrouillez toutes les portes avant d'abandonner Ie vehi­cule sans surveillance.
Ch~s
Votre vehicule est livre avec deux commandes a
distance acle repliable. La commande adistance
actionne toutes les serrures du pris la trappe
Pour liberer la La cle se deplie hors du porte-ole.
l.'ernetteur de commande dans Ie porte-ole.
acarburant verrouillable.
cle replies, appuyez sur Ie bouton.
code
au concession-
sOr.
vehicule, y com-
a distance se trouve
8121,9iU!
Obtention de
Votre vehicule est equips d'un systems de ver­rouillage antivol requerant un processus de fabri­cation special des cles, Pour des raisons de
securite, les cles de remplacement ne peuvent
etre obtenues que par I'entremise de votre concessionnaire agree.
Important!
Le retralt de la cle de la serrure de la colonne de direction active Ie blocage du dernarreur. Le mo­teur ne peut dernarrer,
Tourner la cle dans la serrure de la cotonne de
direction [usqu'a la position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE) desactive Ie blocage du
dernarreur,
cles
de remplacement
REMARQUE:
Ie moteur ne peut
Si ERROR sont teur, Ie systeme n'est pas Contactez un concessionnaire agree.
demarrer
atfiehes sur I'ecran du totalisa-
et que START et
operationnel,
Retrait de la cle de contact
Tournez la cle en position OFF/LOCK (HORS FONCTIONNERROUILLAGE) et retirez-Ia.
REMARQUE: Pour les vehicules
matique, si vous tentez de retirer la cle avant de placer Ie levier sur P (Stationnement), la cle peut etre temporairement rillet de serrure. Dans ce cas, faites tourner la cle legerement vers la droite, puis retirez-Ia comme indique.
it transmission auto-
bloquee dans Ie 00-
11
SERRURE DE LA BOlTE A GANTS
La boite agants peut etre verrouillee en tournant
a la verticale ou vers la droite, puis en
la cle retirant la cle,
bo1te
Pour deverrouiller la I'horizontale ou vers la gauche, puis retirez la ole,
agants, tournez la cle a
SERRURES DE PORTE
Les portes du vehicule peuvent etre verrouillees
lorsqu'elles sont ferrnees en entoncant Ie bouton
du sommet du panneau de porte, en pressant et
relachant la partie inferieure du commutateur de verrouillage centralise situe sur la console, ou en pressant et relachant Ie bouton de verrouillage du
porte-ole. serrure de la porte du conducteur, les deux par­tes, Ie hayon et la trappe ront.
12
En
tournant la cle vers la droite dans la
acarburant se verrouille-
Les portes peuvent etre deverrouillees en tirant sur la poiqnee interieure de porte, en pressant et relachant la partie superieure du commutateur de verrouillage centralise situe sur la console, ou en pressant et relachant Ie bouton de deverrouillaqe du porte-ole. Les deux portes peuvent egalement etre deverrouillees en tournant la gauche dans la serrure de la porte du conducteur.
cle vers la
REMARQUE:
Si la
ch~
en position ONIRUN, Ie vehicule ne peut etre verrouille ou deverrouille avec la commande distance.
Larsque vous verrouillez Ie vehicule, les deux boutons de verrouillage des portes doivent s'abaisser. Si I'un d'eux reste releve, la parte correspondante n'est pas carrectement termes.
est dans Ie commutateur d'allumage
devez alars deverrouiller Ie vehicule, ouvrir
Vous et refermer la porte et verrouiller vehicule.
Chaque porte peut etre verrouillee par Ie bouton de verrouillage de porte correspondant - la porte du conducteur ne peut etre verrouillee que lorsqu'elle est fermee. Si Ie vehicule a ete aupa­ravant verrouille de l'exterieur, seule la parte
ouverte de I'interieur se deverrouillera et I'alarme
se declenchera, L'autre porte, Ie hayon arrlere et la trappe
acarburant resteront verrouilles.
a nouveau Ie
REMARQUE:
En cas de mauvais fonctionnement du sys­teme de verrouillage centralise, les portes vent etre duellement. Pour verrouiller, tournez la dans la serrure de la porte du conducteur vers la droite, ou enfoncez les boutons de verrouil­lage. Pour deverrouiller, tournez la cle dans la serrure de la porte du gauche, ou tirez les poignees interieures de porte.
verreuillees
et deverrouillees indivi-
conducteur vers la
a
peu-
cle
---------------==~=--------
AVERTISSEMENT
Pour votre secunte et par precaution en cas d'accident, verrouillez les portes du vehlcule lorsque vous conduisez et lorsque vous laissez Ie vehicule en stationnement.
!
Commutateur de verrouillage centralise
Le commutateur de verrouillage centralise se trouve sur la console. Les portes et Ie hayon arriere ne peuvent etre verrouilies par Ie commu­tateur que si les deux portes sont ferrnees.
Si Ie vehicule a ete verrouine auparavant avec la commande hayon arriere ne peuvent etre deverrouilles avec Ie commutateur de verroulllaqe centralise. Si Ie vehicule a ete verrouille auparavant avec Ie com­mutateur de cule sera deverrouille si une porte est ouverte de
l'interieur;
a distance ou la cle, les portes et Ie
verrouiIJage
centralise, tout Ie vehi-
REMARQUE:
La trappe acarburant ne peut etre verrouillee
ou deverrouillee avec Ie commutateur de ver­rouillage centralise.
Verrouillage centralise automatique
Le commutateur de tionne eqalernent Ie dispositif de verrouillage cen­tralise automatique. Lorsque Ie dispositif de ver­rouillage centralise automatique est active, les portes et Ie hayon arriere sont verrouilles lorsque la vitesse du vehicule est superieure ou
15 km/h (9 mph) environ; la trappe a carburant
reste deverrouflee, Pour activer ce dispositif, meltez Ie contact (ON/
RUN) et appuyez sur la partie superieure du commutateur pendant cinq secondes au mini­mom. Pour desactiver, meltez Ie contact (ON/ RUN) et appuyez sur la partie interieure du com­mutateur pendant cinq secondes au minimum.
verrouiIJage
centralise ac-
egale
REMARQUE:
Si les portes sont deverrouillees avec Ie com­mutateur de verrouillage centralise vation du dispositif automatique et qu'aucune porte n'est ouverte,
les portes restent deverrouillees meme si la vitesse du vehiculeest 15 kmlh (9 mph) environ.
de verrouillage centralise
superieure
apres acti-
ou egale it
REMARQUE:
Si vous tentez de verrouiller les portes Jorsque
la cle est au contact et que la porte du condue-
teur est ouverte, les portes ne se verrouilleront
pas.
Remarques generales quant au
systeme de verrouillage centralise
Si la cle est dans Ie commutateur d'aIJumageen position ON/RUN, Ie vehicule ne peut etre ver­rouille ou deverrouille avec la commande tance.
a
Si Ie vehicule ne peut pas etre verrouille ou deverroui'le avec la commande s'averer necessalre de changer les piles de cette commande.
adistance, il peut
REMARQUE:
Pour
eviter
decharge pendant de courtes tivite, effectuez les operations suivantes :
1. Assurez-vous que Ie hayon et les portes sont entlerement fermes.
2. Assurez-vous que I'emetteur de la com­mande en bon etat.
3. Assurez-vous que les contacteurs de capot, de hayon
fionnes,
Effeetuez la verification rapide suivante : utili-
sez I'emetteur de la commande
mettre I'alarme en fonction. Si les feux de stationnement clignotent trois fois, Ie systeme
fonctionne correctement. Dans Ie cas
que la batterie du vehicule ne se
perledes d'inac-
arnere, Ie capot
adistance fonctionne et que la pile est
arrlere et des portes sont bien posi-
itdistance pour
a dis-
13
contraire, un contacteur ou Ie systeme pre­sente un sionnaire agree.
probleme. Consultez votre conces-
Dispositif de deverrouillage d'urgence
En cas d'accident, les partes se deverrouillsnt automatiquement peu de temps aprss qu'une lorte deceleration a ete detectee, comme lars d'une collision (alin de laciliter les secours et la sortie). Cependant la mutateur d'allumage.
cle doit rester dans Ie com-
Blocage du demarreur
Le retrait de la cle du commutateur d'allumage
active Ie blocage du peut
demarrer, Tourner la cle en position ON/RUN
desactive Ie blocage du dernarreur. Si Ie moteur ne peut dernarrer et que les messages
ERROR
sont affiches sur l'ecran du totalisateur, Ie systerne n'est pas operationnel Contactez un concessionnaire agree.
demarreur.
Le moteur ne
START
et
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES
Ce dispositil vous permet de verrouiller ou de deverroulller Ie vehicule
l'ernetteur manuel situe dans Ie porte-ole. II est superflu de pointer l'ernettsur vers Ie vehicule pour activer Ie systerne. Les partes, Ie hayon arriere et la trappe vent etre verrouilles et deverrouilles
commande
14
adistance.
a distance a I'aide de
a carburant du vehicule peu-
a I'aide de la
8121185e
Pour deverrouiller les portes :
Pressez et relachez Ie bouton de deverrouillaqe du porte-cle.
REMARQUE:
Si, 40 secondes apres Ie deverrouillage par Ie
porte-cle, aucune porte n'est ouverte, que la
cle n'est pas d'allumage ou que Ie commutateur de verrouil­lage centralise n'est pas se verrouille automatiquement.
Appuyez une lois sur Ie bouton de deverrouillaqe du porte-ole pour deverrouiller la parte du conducteur, Ie hayon arriere et la trappe rant. Appuyez deux lois sur Ie bouton de dever­rouillage pour deverrouiller les deux portes, -Ie hayon arriere et la trappe
inseree dans Ie commutateur
aetionne, Ie vehicule
acarbu-
acarburant.
DEVERROUILLAGE
81215re1
Pour verrouiller les portes :
Appuyez une lois sur Ie bouton de verrouillage du porte-ole. Tous les leux de direction clignotent trois lois pour indiquer que Ie vehicule est ver­rouille, Si les leux de direction ne clignotent pas, une porte ou Ie hayon arriere n'est pas ferrne carrectement.
Tout Ie vehicule, y compris la trappe peut etre verrouille ou deverrouille en inserant la cle dans la porte du conducteur. Les portes et Ie hayon peuvent appuyant sur Ie commutateur de verrouillage cen­tralise situe sur la console centrale.
Si Ie vehicule ne peut etre verrouille ou dever-
rouille en appuyant sur Ie bouton de la telecorn­mande, les piles de celle-ci.
eire verrouillss ou deverrouilles en
iI peut s'averer necessaire de remplacer
acarburant,
L~~-
_
VERROUILLAGE
812118e4
2. II doit accepter toutes les interferences recues, y compris celles pouvant entralner un fonctionne­ment non desire.
Remplacement des piles de I'emetteur
La pile de remplacement au lithium preconisee est la
Panasonice CR 2025 ou une pile equiva-
lente. Pour changer les
piles:
Generalites
l.'ernetteur et Ie recepteur fonctionnent sur une frequence de 433,92 MHz, contorrnernent aux
exigences europeennes, Ces dispositifs doivent etre certifies conformes chaque pays. Deux series de sont concernees : la reglementation (Norme de telecommunication europeenne), utili­see par la plupart des pays europeens, et la
reqlernentation tederale allemande 225Z125. ton-
dee sur la precedents mais comportant des exi-
gences particulieres tionnement de ces dispositifs est soumis aux deux exigences suivantes :
1. Le dispositif ne peut causer d'interferences
prejudiclables.
a la reglementation de
reqlernentations
ETS
300---220
supplementalres, Le fonc-
S113d9d9
• Appuyez sur Ie bouton de liberation (1) du porte-ole. La cle se deplie.
• Appuyez sur Ie couvercle des piles (2) dans Ie sens de la fleche.
• Retirez les piles usaqees.
• lnsorez les nouvelles piles dans Ie sens de la fleche, positif vers Ie haut.
• Replacez Ie couvercle des piles et pressez
jusqu'a engagement.
REMARQUE: Remplacez toujours les deux piles
Le systems devra peut-etre etre resynchronise si
l'ernetteur est reste plusieurs minutes sans ten-
sion. Pour synchroniser, pointez la
l'emetteur vers Ie vehicule et appuyez brievernent
deux fois sur Ie bouton de verrouillage ou de deverrouillaqe. Dans les 30 secondes, inserez la cle dans Ie contact et placez-Ia en position
RUN. La telecommande devrait a nouveau etre
opsrationnelle.
it la fois.
tenetre de
ONI
15
SVSTEME D'ALARME ANTIVOL
Le
systems
rise des portes, du hayon I'allumage. Le systerne antivol est autornatlque­ment par I'une de vos
surveille Ie fonctionnement non auto-
arriere, du
capot
et de
arme ou desarrne par la telecornrnande ou
cles lors du verrouillage ou du
deverrouiilape du vehicule.
L'alarme antivol est arrnee environ 10 secondes apres Ie verrouillage du vehicule. Un ternoin eli­gnotant dans Ie commutateur d'alarme anti­remorquage indique que I'alarme est arrnee, Lors­que Ie systems d'alarme est arrne, les feux exterieurs du vehicule clignotent et I'alarme reten­tit lorsqu'une porte, Ie hayon arrlere, Ie
a gants est ouvert, ou si I'on tente de
bolte soulever Ie vehicule pour Ie remorquer. L'alarme fait c1ignoter les feux pendant trois minutes envi­ron et un signal sonore retentit pendant des. Elle reste en fonction meme si l'elernent qui I'a declenchee est immediatement referme.
capot
ou la
30 secon-
Alarme anti-remorquage
Le commutateur d'alarme anti-remorquage se
trouve sur la console. Pour desactiver I'alarme afin
de remorquer ou de lever Ie vehicule, pressez et relachez la partie superieure du commutateur. Pressez et relachez la partie inferieure du com­mutateur pour la reactiver,
16
Lorsque Ie systems d'alarme a ete arrne, les lampes I'alarme se decienche si quelqu'un tente de sou­lever Ie pendant trois minutes environ et un signal sonore retentit pendant tion rnernesi Ie vehicule est irnrnediaternentremis sur Ie sol.
Pour annuler I'alarme, inserez la cle dans Ie
commutateur d'allumage ou appuyez sur I'un des
boutons de transmission du porte-ole. Pour eviter Ie declenchernent de I'alarme anti-
remorquage lors d'un stationnement sur une sur­face mobile (telle qu'un ferry), desactlvez-la, Pour ce faire, placez la cle en position OFF/LOCK ou
ACC dans Ie commutateur d'allumage ou retirez
la cle du commutateur. Appuyez sur Ie cornrnuta­teur d'alarme anti-remorquage. Le ternoin s'illumi-
nera brievernent. Sortez du vehicule et
verrouillez-Ie avec la cle ou la commande tance.
L'alarme anti-remorquage reste desactivee
jusqu'a ce que Ie vehlcule soit
rouille avec la ole ou la commande
qui provoque une reactivation automatique du
dispositif.
exterleures du vehicule clignotent et
vehicule. L'alarme fait clignoter les feux
30 secondes. Elle reste en tone-
a dis-
a nouveau ver-
adistance, ce
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
Les commutateurs des leve-glace electriques se trouvent sur la console.
Pour les actionner, placez la cle en position ACC ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage. Appuyez sur Ie commutateur jusqu'au point de
resistance pour ouvrir ; relachsz Ie commutateur lorsque la vitre est dans la position
Pour une ouverture rapide de la vitre, pressez Ie commutateur au-dela du point de resistance et relachez-le ; la vitre s'abaissera cornpleternent. Pour interrompre ce mouvement, appuyez brieve­ment sur Ie commutateur et relachez-le,
Lors de la fermeture de la vitre, assurez-vous que Ie mouvement de la vitre ne met personne en danger.
desfree,
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous quittez votre vehlcule, retirez tou­jours la cle du commutateur d'allumage et ver­rouillez votre vehicule, Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans Ie laissez pas rouille, Une utilisation non surveillee de l'equl­pement du vehicule peut entrainer de graves blessures.
acceder a un vehicule non ver-
vehicule et ne les
DEVERROUILLAGE DU HAYON ARRIERE
Vous pouvez ouvrir Ie hayon arriere en utilisant la poiqnee situee sur Ie hayon, juste au-dessus du renfoncement de la plaque mineralogique.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les enfants acceder a I'espace
de chargement l'exterieur, soit par l'interieur du vehicule, Fer­mez toujours Ie hayon avant de laisser Ie vehi­cule sans surveillance. Une fois dans I'espace de chargement
arriere, soit en y grimpant de
arriere, un jeune enfant pourrait
eprcuver des difficultes a sortir du vehicule,
rnerne
s'il y est entre en passant entre les deux sieges. Le manque d'air ou I'effet de la chaleur pourraient mettre sa vie en peril.
PROTECTION DES OCCUPANTS
Les systernes de retenue constituent I'un des dispositifs de securite les plus importants de votre
vehlcule. Ces systernes regroupent les ceintures
de securite teur et du passager, les tendeurs de sangle des ceintures de securite et les coussins gonflables avant et La ceinture de securite du siege du passager sert
eqalernent a retenir les sieges de securite pour
enfants si vous transportez des enfants trop petits pour les ceintures destinees aux adultes.
Lisez attentivement les informations contenues dans cette section. Elles vous expliquent ment proteqsr au mieux vos passagers et vous-
rnerne.
a trois points d'ancrage du
conduc-
lateraux du conducteur et du passager.
com-
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, vos passagers et vous-
merne risquez des blessures beaucoup plus
graves si vous n'avez pas boucle correctement vos ceintures de securite. Vous pouvez heurter
l'interieur du vehicule ou d'autres occupants ou
etre projete hors du vehicule. Assurez-vous toujours que votre ceinture de securite et celles de vos passagers sont
Bouclez votre ceinture, rnerne si vous etes un excellent conducteur, et quelle que soit la duree du trajet. Un autre usager de la route peut etre un conducteur mediocre et entrer en collision avec vous. Un tel accident peut aussi bien survenir loin
chez
de Les etudes prouvent que les ceintures de securite
sauvent des vies. Elles peuvent eqalernent duire la qravite des blessures en cas de collision. Certaines blessures graves surviennent lorsque les passagers sont ejectes du vehicule. Les cein­tures de securite fournissent une protection contre cette de blessures consecutives bitacle. rnotorise do it porter en permanence sa ceinture de securite.
vous que dans votre rue.
eventualite et reduisent les risques
Quiconque
bouclees correctement.
a un choc dans I'ha-
prend
place
dans un vehicule
re-
17
Ceintures it trois points
Chaque siege est equipe d'un systerne de cein­ture combinant sangIe abdominale et sangle bau­drier.
L'enrouleur de sangle se bloque uniquement en cas d'arret brutal ou d'impact. Cette caracteristi­que permet se oeplacer Iibrement en temps normal. En cas de collision, la ceinture se bloque et reduit Ie risque d'impact dans I'habitacle ou de projection hors du vehlcule, Les ceintures de securite sont egalement pourvues de tendeurs de sangle d'ur­gence. Ces tendeurs se situent dans chaque enrouleur de ceinture et sont operation nels des que la cle est places en position ACC ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage. Les tendeurs de sangle d'urgence sont concus pour entrer en
fonction lors d'impacts frontaux et ellrninent Ie jeu des ceintures de rnaniere celles-ci epousent au mieux Ie corps, restreignant autant que possible un mouvement vers I'avant.
Lors d'impacts frontaux d'autre nature, de capo­tages, de certains impacts lateraux, de collisions arriere ou d'autres accidents pour lesquels la force d'impact frontal ou arriere est insuffisante, les tendeurs de sangle ne seront pas actives. Le conducteur et Ie passager seront alors proteges
normalement par les ceintures bouclees et les enrouleurs.
a la partie baudrier de la ceinture de
arriere, lis
ace que
18
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture qui n'est pas portee correcte­ment peut s'averer dangereuse. Les ceintu­res de securite sont concues pour reposer
sur les os larges de votre corps. Ce sont les
parties les plus fortes de votre corps et ce sont
eUes
en cas de collision. Une ceinture mal placee
peut aggraver vos blessures en cas de colli-
sion. Vous pourriez souffrir de blessures in-
ternes ou rnerne glisser sous la sangle. Afin d'assurer votre securite et celie de vos pas­sagers, suivez attentivernent ces instruc­tions.
• N'utilisez jarnais une seule ceinture de secu­rite pour retenues par la rneme ceinture risquent de se heurter violemment lors d'un accident et de
se blesser mutuellement. N'utilisez jamais
une ceinture abdominale pour plus d'une personne, queUe que soil leur taille.
Mode d'emploi des ceintures de securite it trois points
1. Entrez dans Ie vehicule et fermez la porte. Asseyez-vous en vous adossant contre Ie dossier et reqlez Ie siege.
qui supportent Ie mieux les chocs
deux
personnes. Deux personnes
a trois points ou une ceinture
2. La plaque de verrouillage de la ceinture se trouve au-dessus du dossier de votre siege. Sai­sissez cette plaque et tirez sur la ceinture pour la derouler. Faites coulisser la plaque de verrouil­lage sur la sangle aussi loin que necessaire pour boucier la ceinture autour de votre corps.
3. Quand la ceinture est suffisamment longue, introduisez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au declic,
4. Placez la sangle abdominale en travers des cuisses, sous I'abdomen. Pour elirniner Ie jeu de la sangle abdominale, tirez un peu sur la sangIe baudrier, comme illustre,
5. Pour relacher la sangle abdominale si elle est trop serree, ecartez la plaque de verrouillage et tirez sur la sangle abdominale. Rappelez-vous
qu'une ceinture bien ajustee reduit Ie risque de glisser sous la ceinture en cas de collision.
6. Placez la sangle baudrier sur votre poitrine (et non sur votre cou) de rnaniere confortable. L'en­rouleur reprendra Ie jeu eventuel de la sangIe.
7. Pour detacher la ceinture, appuyez sur Ie bou­ton rouge de la boucle. La ceinture se reenroulera d'elle-rnerne en position de repos. Au besoin, faites coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la sangle pour obtenir un enroulement com­pie!.
AVERTISSEMENT !
- Une ceinture dont la plaque de verrouillage est engagee dans la mauvaise boucle ne vous protsqera pas efficacemen!. La sangIe abdominale risque de se placer trop haut sur votre corps et causer ainsi des traumatismes internes. lnserez toujours votre ceinture dans la boucle la plus proche.
- Une ceinture trop lache vous proteqera mal. En cas d'arret brutal, vous pourriez jete trop loin vers I'avant, ce qui augmenterait Ie risque de blessures. La ceinture dolt etre bien aiustee,
- Une ceinture portee sous votre bras est tres dangereuse. En cas de collision, vous risque­riez de heurter les parois du vehlcule, ce qui
accroltraitles risques de blessures ala tete et
au cou. En outre, une ceinture portee sous Ie bras peut causer des lesions internes. Les cotes ne sont pas aussi robustes que les des epaules. Portez la ceinture en travers de l'epaule afin que vos absorbent la force d'un impact eventuel,
-
Une sangIe baudrier placee derriere vous ne vous proteqera pas lors d'une collision. En cas de collision, vous risquez un choc
I
si vous ne portez pas votre sangIe baudrier.
La sangle abdominale et la sangle baudrier
sont concues pour etre utlllsees ensemble.
05
les plus robustes
etre pro-
ala tete
05
19
AVERTISSEMENT !
• Une sangle abdominale portee trop haut peut augmenter Ie risque de traumatismes inter­nes en cas de collision. Les forces de la ceinture ne seraient pas absorbees par les os
robustes des hanches et du bassin, mais par votre abdomen. Portez toujours la sangIe abdominale aussi bas que possible et maintenez-Ia aiustee.
• Une ceinture tordue perd son efflcacite. Lors d'une collision, elle pourrait former en instrument tranchant. Assurez­vous que la sangle n'est pas tordue. Si vous
ne parvenez pas
votre vehlcule, demandez
sionnaire de s'en charger.
AVERTISSEMENT !
Les systernes de ceinture de securite doivent toujours etre rernplaces aprss un impact suffi­samment severe pour avoir declenche les ten­deurs de sangIe d'urgence. En cas de doute
al'etat de votre systerne de ceintures de
quant securite, demandez d'effectuer une verification.
aredresser une ceinture de
a votre concessionnaire
meme se trans-
a votre conces-
20
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochee ou dechlree peut se rom­pre en cas de collision et vous laisser sans protection. Examinez periodiquement les cein­tures de securite. Verifiez qu'il n'y a pas de
coupures, de sangles effilochees ni de pieces
desserrees. Remplacez immediatement les pie­ces endornrnaqees. Ne demontez pas Ie sys­teme et ne Ie modifiez pas. Les ensembles de
ceinture de securlte endornrnaqes lors d'un ac-
cident (enrouleur plie, sangle dechiree, etc.)
etre remplaces.
doivent
Utilisation des ceintures pendant la grossesse
DaimlerChrysler conseille aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de securite. La protection de la mere constitue la meilleure protection de son futur enfant.
Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale en travers des cuisses et aussi ajus­tee que possible autour des hanches. Maintenez
la ceinture en position basse pour l'eloiqner de I'abdomen. De cetle rnaniere, les os robustes des hanches absorberont I'impact d'une collision
eventuelle,
Prolongateur de ceinture de securite
Si une ceinture de securite totalement detendue s'avere toujours trop courte, votre concession­naire peut vous fournir un prolongateur de cein­ture. N'utilisez celui-ci que si la ceinture de secu­rite existante est trop courte. Quand Ie prolongateur n'est pas necessaire, retirez-Ie et rangez-Ie.
AVERTISSEMENT !
Un prolongateur utilise abusivement augmente les risques de blessures en cas de collision.
Utilisez un prolongateur uniquement quand une sangIe abdominale portee bas et bien aiustee, dans les positions de siege recommandess, s'avere trop courte. Retirez et rangez Ie prolon­gateur lorsqu'il est inutile.
Systeme complementalre de protection (SRS) - Coussin gonflable
COUSSIN GONFLABLE
DU CONDUCTEUR
B1159dba
Ce vehicule est equlpe de deux coussins gonfla­bles destines au conducteur et au passager, qui
augmentent la protection offerte par les ceintures
de securite. Le coussin gonflable du conducteur
place au centre du volant. Le coussin gonfla-
est ble frontal du passager se trouve dans Ie tableau de bord, sous un couvercle marque SRS(AIRBAG.
Ces coussins se gonflent en cas d'impact frontal
vitesse elevee, lis contribuent a la securite du
conducteur et du passager apportee par les panneaux de protection des genoux et les cein­tures de securite.
Le vehicule est eqalement pourvu de coussins gonflables lateraux, situes dans les portes du conducteur et du passager. Les coussins gonfla-
bles lateraux contribuent, avec les ceintures de securite, occupants.
a
Les ceintures de secunte sont concues pour vous proteqer lors de difterents types de collisions. Les coussins gonflables avant se deploient en cas de collision frontale de force rnoderee
a l'amelioration de la protection des
AVERTISSEMENT !
• Ne posez aucun objet sur ou aproximite des
couvercles des coussins gonflables avant et ne tentez pas de les ouvrir. Vous risqueriez d'endommager les coussins gonflables et d'etre ulterieurement blesse par defaut de protection. Ces couvercles sont concus pour nes'ouvrir que lorsdu deptoiementdes cous­sins.
• Ne placez pas d'objets entre vous et les coussins gonflables lateraux ; la protection des coussins serait serieusement amoindrie etlou les coussins pourraient propulser ces objets vers vous, vous blessant gravement.
• Ne fixez pas de porte-gobelet ou d'autre objet de quelque nature que ce soit sur ou autour de la porte. En se dsployant, un coussin
gonflable lateral peut projeter ces objets sur les occupants et les blesser.
asevere. Les
coussins gonflables avant et lateraux se deploient cartels smultanernent. Cependant, lors d'une col­lision
entrainant Ie deploiement des coussins gon-
flables, les ceintures de securito demeurent ne­cessaires pour vous maintenir dans la position requise pour une protection optimale par les coussins.
Voici comment limiter les risques lies au de­ploiement des coussins gonflables.
1. Le siege pour enfant dirige vers l'arriere ne doit
JAMAIS etre place sur Ie siege avant d'un vehi-
cule equipe d'un coussin gonflable frontal pour Ie passager. Le siege dirige vers l'arriere est trop proche du coussin gonflable du passager en cas de collision. Dans cette position, Ie deptciernent du coussin pourrait blesser I'enfant gravement, voire mortellement.
Les enfants trop petits pour porter convenable­ment la ceinture de securite (consultez la section
Protection des enfants) doivent etre attaches
da~s
un siege pour enfant ou sur un siege d'ap-
POint
correspondant aI'age. ala tailIeet au poids
de I'enfant. Les enfants plus ages qui n'utilisent plus les
sieges pour enfant au les sieges d'appoint doi­vent etre correctement sanqtes tors de tout depla­cement. Ne laissez jamais les enfants glisser la sangle baudrier derriere eux ou sous Ie bras.
21
Si un enfant age de 1 a 12 ans doit etre transporte
dans Ie vehicule, reculez Ie siege au maximum et
utilisez la protection pour enfant appropriee,
Consultez la section Protection des enfants.
Lisez Ie mode d'emploi de votre siege pour enfant ou du siege d'appoint afin de les utiliser correc-
tement.
2. Tous les occupants du vehicule doivent utiliser
correetement leur ceinture de securite.
3. Les sieges du conducteur et du passager doivent etre raisonnablement recules pour per­mettre un deploiernent eventuel des coussins gonflables.
4. Ne vous appuyez pas contre la porte ; Ie coussin gonflable lateral se gonflera violemment entre vous et la porte. (Consultez la section Cous­sins gonflables lateraux.)
22
AVERTISSEMENT
• L'utilisation des coussins gonflables seuls peut aggraver les blessures en cas d'acci­dent. En effet, les coussins gonflables sont concus en tant que complement des ceintu­res de securite, Les coussins ne se deploient pas dans toutes les collisions. Bouclez tou­jours votre ceinture, meme si votre vehicule est equipe de coussins gonflables.
• Une position trop proche du volant ou du tableau de bord lors du depioiement du cous­sin gonflable peut causer des blessures gra­ves.
• Les coussins gonflables exigent un espace suffisant pour se gonfler. Calez-vous dans votre siege en etendant les bras de rnanlere
!
aatteindre facilement Ie volant ou Ie tableau
bordo
de
• Les coussins gonflables lateraux ont aussi besoin d'espace pour se gonfler. Ne vous appuyez pas contre la porte. Asseyez-vous bien droit au centre du siege.
Elements du systeme de coussins gonflables
Le systems de coussins gonflables se compose des elements suivants :
• Module de commande de coussins gonflables avec capteur d'impact inteqre
• Ternoin de coussins gonflables pret
ner (AIRBAG)
• Unites de gonflage et coussins gonflables fron­taux conducteur et passager
• Unites de gonflage et coussins gonflables late-
raux conducteur et passager
• Volant et colonne de direction de conception speciale
• Tableau de bord de conception speciale
• Cablaqe de connexion
• Panneau de protection des genoux
• Capteurs d'impact lateraux
Fonctionnement
gonflables frontaux
• Le capteur d'impact determine si un choc
frontal est suffisamment brutal pour exiger Ie deploiernent du coussin gonflable. Le capteur ne detecte ni les impacts lateraux, ni les capo­tages, ni les impacts arriere. Le capteur est connecte coussin/gonfleur.
du systeme de coussins
a l'unite de diagnostic et a l'unite
afonction-
• La commande des dispositifs de retenue des occupants surveille la disponibilite des compo­sants electroniques du systems quand Ie com­mutateur d'allumage est en position START ou ON/RUN. II s'agit des elements deja cites a I'exception du panneau de protection des ge­noux, du tableau de bord, du volant et de la colo nne de direction.
• La commande des dispositifs de retenue des occupants allume eqalernent Ie temoin AIR­BAG du tableau de bord pendant quatre se­condes a la mise du contact, puis l'eteint. Si elle detecte un dysfonctionnement dans Ie sys­terne, elle allume Ie ternoin rnornentanernent ou en permanence, en fonction de la condition presente a ce moment.
• Les unites coussin/gonfleur se trouvent au cen­tre du volant et dans Ie tableau de bord. Les mots SRS/AIRBAG sont graves sur les couver-
cles des coussins gonflables.
AVERTISSEMENT
!
N'ignorez pas Ie ternoin AIRBAG s'il s'allume au
tableau de bord : il vous avertit que les coussins
pourraient ne pas vous proteqer en cas de collision. Si Ie ternoln ne s'allume pas au dernar­rage, s'll reste allume apres Ie dernarraqe ou s'il s'allume pendant Ie trajet, faites irnmedlatement verifier Ie systems de coussins gonflables.
AVERTISSEMENT
!
Ne posez aucun objet sur ou a proxlrnite des couvercles de coussin gonflable et ne tentez pas de les ouvrir. Vous risqueriez d'endomma­ger les coussins gonflables et d'etre ulterieure­ment blesse par defaut de protection. Ces cou­vercles sont concus pour ne s'ouvrir que lors du deploiement des coussins.
• Lorsque Ie
d'impact
detecte un
choc
capteur qui exige Ie deploiernent des coussins gonfla­bles, il emet un signal vers les unites de
gon­flage. Un grand volume d'azote non toxique est produit pour gonfler les coussins. Les couver­cles des coussins se separent et s'ecartent pour permettre Ie deploiernent complet des coussins gonflables. Les coussins se
deqon­flent ensuite rapidement tout en proteqeant Ie conducteur et Ie passager. L'azote du coussin
est evacue
a travers Ie rnateriau du coussin en direction du tableau de bordo De cette tacon, les coussins ne compromettent pas Ie contraIe du vehicule.
• Les panneaux de protection des genoux contri­buent a proteqer les genoux et, avec les cein­tures de securite, vous maintiennent dans la
position requise pour une interaction optimale
avec
les coussins gonflables.
PANNEAU DE PROTECTION DES GENOUX
8113e94b
En cas de deploiement des coussins
AVERTISSEMENT
!
Une fois deployes, les coussins ne protsqent pas en cas de collision
ulterieure, lis doivent
etre remplaces des que possible par un conces­sionnaire
agree.
23
Les coussins gonflables sont concus pour se deployer quand les capteurs d'impact detectent une collision frontale de force rnoderee contribuer passager et se deqonfler
suue.
a la protection du conducteur et du
mrnedlaternent par la
aviolente,
REMARQUE:
Une collision insuffisante pour eXiger Ie de­ploiement des coussins n'actionne pas Ie sys-
teme, Ceci n'indique pas une panne du sys-
teme de coussins gonflables. En cas de collision qui entrainerait Ie deploiernent
des coussins gonflables, les consequences sui-
vantes pourraient se presenter:
• En se dsployant et en se depliant, Ie nylon des coussins peut parfois erafler ou faire rougir la peau du conducteur ou du passager. Les flures sont semblables aux brOlures causees par Ie frottement d'une corde ou d'un tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au contact de produits chimiques. En elles disparaissent rapidement. Si les eratlurss persistent apres plusieurs jours ou en cas d'apparition de cloques, consultez ment votre rnedecin.
24
era-
general,
immediate-
• Le degonflement des coussins peut s'accom­pagner d'une production de residue poudreux
donnant I'impression de fumee, Ces particules sont un sous-produit normal de I'azote non toxique utilise pour Ie gonflement des coussins. Ces particules en suspension dans I'air peu­vent irriter la peau, les yeux, Ie nez ou la gorge. En cas d'irritation de la peau ou des yeux, rincez
a I'eau froide. En cas d'irritation du nez
ou de la gorge, respirez de I'air frais. Si I'irrita­tion se prolonge, consultez votre rnedecin. Si ces particules se deposent sur vos veternents, suivez les instructions de leur fabricant pour Ie nettoyage.
• II n'est pas consellle de conduire Ie vehlcule
apres Ie deploiernent des coussins. Si vous etes irnpllque dans une autre collision, les coussins gonflables ne pourront plus vous pro-
teqer,
Fonctionnement du systeme des coussins gonflables
• Les coussins gonflables lateraux se trouvent dans les portes, au-dessus de I'accoudoir.
lateraux
• Des capteurs d'impacts distincts situes dans Ie vehicule determinent si un impact lateral est suffisamment important pour necessiter Ie de­ploiement du coussin situs du cote de I'impact. Comme pour Ie systems frontal, les capteurs sont connectes unites coussin/gonfleur.
• Lorsqu'un impact lateral depassant un seuil predetermine se produit, les capteurs envoient un signal au gonfleur du cote correspondant
I'impact du vehicule, Un grand volume d'azote non toxique est produit pour gonfler Ie coussin.
Le panneau de porte s'ouvre pour permettre Ie
deploiernent complet du coussin gonflable.
a l'unite de diagnostic et aux
811:l(5a6
a
-
AVERTISSEMENT !
• Ne posez aucun objet sur ou aproximite des
couvercles de coussin gonflable et ne tentez pas de les ouvrir. Vous risqueriez d'endom­mager les coussins gonflables et d'etre ulte­rieurement blesse par defaut de protection. Ces couvercles sont concus pour ne s'ouvrir que lors du deploiernent des coussins.
• Ne fixez pas de porte-gobelet ni d'autre objet sur ou autour de la porte. En se deployant un coussin gontlable lateral peut projeter ces objets sur les occupants et les blesser.
• La capacite operationnelle du systerne de coussin gontlable lateral est verifiee par Ie ternoin de coussin gontlable du bloc d'instru­ments lorsque la cle est places en position
ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage. Si aucun defaut n'est detecte, Ie ternoin s'eteint apres quatre secondes environ. Lorsque Ie ternoin s'est eteint, Ie systems continue
veiller les elements et circuits du systems de
coussins gontlables et indiquera une de-
taillance en allumant
ternoin ne s'illumine pas du tout, s'il ne s'eteint
pas apres quatre secondes ou s'il se rallume
par la suite, une defaillance du systems a ete detectee, Consultez votre concessionnaire
agree.
anouveau Ie ternoin, Si Ie
a sur-
AVERT'SSEMENT !
• Le coussin gontlable lateral monte dans la
58
deploie avec une force considerable.
porte Se tenir trop pres du panneau de porte lars d'un deplolernent du coussin peut de graves blessures, voire la mort.
• Tous les occupants, et particulisrement les entants de moins de 12 ans, doivent beneti­cier d'une protection correspondant
a leur age.
taille et
• Pour eviter tout risque de blessure grave ou mortelle en cas de deploiernent d'un coussin
gontlable lateral, veuillez respecter les consi-
gnes suivantes :
1. les occupants, et specialernent les entants, ne doivent jamais s'appuyer centre la porte
dans la zone de gontlage du coussin lateral;
2. les occupants doivent se tenir droits, au
centre du
pace necessaire
3. utilisez toujours correctement pour chaque occupant la protection appropriee.
siege, pour laisser au coussin I'es-
a son deploiernent ;
entraTner
a leur
Entretien du systeme de coussins gonflables
AVERTISSEMENT
• Ne modifiez aucun element du systems de coussins gontlables, sous peine de ne pas beneficier de sa protection au moment ou vous en aurez besoin. Vous pourriez blesse en raison du non-deploiernent des coussins. Ne moditiez pas les organes ni Ie cablage, n'apposez aucun type d'autocollant sur les couvercles de coussin gontlable. Ne moditiez pas Ie pare-chocs avant ni la struc­ture de la carrosserie.
• Les panneaux de protection des genoux sont necessaires en cas de collision. Ne montez par la suite aucun ces panneaux.
• Vous risquez d'etre blssse si vous trop pres d'un couvercle de coussin lorsque ce dernier se deplole. II est dangereux de tenter vous-rnerne une reparation quelcon­que du systems de coussins gontlables. Ne tentez pas de reparer Ie systerne de coussins
gontlables. Signalez la presence de ce sys-
terne aux personnes qui travaillent sur votre
vehicule,
!
etre
squtpernentsur ou derriere
etes place
25
Temoln de coussins gonflables
~
~
d'un concessionnaire agree s'impose dans les
cas suivants.
• Le ternoin AIRBAG ne s'allume pas ou clignote pendant les quatre secondes qui suivent la mise en fonction du commutateur d'allumage.
• Le temoin reste allume ou c1ignote apres la periode de quatre secondes.
• Le temoin pendant la conduite.
Lorsqu'il est en bon etat, Ie systems
de coussins gonflables doit etre pret
a vous proteqer en cas de collision.
Bien que Ie systerne de protection cornplernentaire (SRS) n'exige aucun entretien, une intervention immediate
c1ignote
ou s'allume et reste allurne
Protection des enfants
Adulte, enfant ou bebe, chaque occupant de votre vehicule doit etre protege des chocs en toutes circonstances.
26
AVERTISSEMENT !
Lors d'une collision, un enfant non protege, si petit
soit-i1, I'habitacle. La force necessaire pour maintenir un enfant sur les genoux peut depasser les capacltes de I'adulte Ie plus vigoureux. L'enfant et les autres occupants pourraient ment blesses. Tout enfant transporte dans votre
vehtcule dolt beneflcier d'une protection adap-
tee
Dispositifs de retenue pour bebes et des enfants
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas un siege pour enfant dirige vers l'arriere . Un tel siege peut etre heurte par Ie deploiernent du coussin gonflable du passa­ger et causer des blessures graves ou fatales
peut etre violemment proiete dans
etre grave-
a sa taille.
!
a I'enfant.
• Une mise en place incorrecte peut reduire l'efficacite d'un siege pour enfant. Le siege pourrait se detacher en cas de collision. L'enfant pourrait etre gravement blesse ou tue, Suivez strictement les instructions du fabricant lors de I'installation d'un enfant.
siege 'Pour
II existe difterents types et tailles de sieges pour enfants, depuis Ie nouveau-ne jusqu'a I'enfant presque assez grand pour porter une ceinture de securite d'adulte. Veritiez toujours Ie manuel d'uti­Iisation du que Ie siege correspond bien aux besoins de votre enfant. Utilisez la protection adaptse enfant en gardant de I'achat :
• Bien que les experts recommandent qu'un en­fant soit transporte tourne vers l'arriere jusqu'a ce qu'il ait au moins un an et pese au moins 9 kg (20 Iivres), les sieges pour enfant diriqes vers l'arriere ne doivent sur les sieges avant d'un vehicule pourvu d'un coussin gonflable frontal pour Ie passager. Le
deploiernent d'un coussin gonflable peut cau­ser des lesions graves ou merne fatales aux bebes places dans cette position.
• On recommande de ne transporter que des
enfants de plus d'un an et pesant plus de 9 kg (20 livres) dans un vehicule pourvu d'un cous­sin gonflable frontal pour Ie passager. L'enfant doit etre sang diriqe vers I'avant. Ce siege est fixe dans Ie vehicule par la ceinture systerne LATCH d'ancrage de siege pour en­fant. (Consultez la section Systerne d'ancrages inferieurs et sangles d'attache de siege pour enfant - LATCH).
siege pour enfant pour vous assurer
avotre
aI'esprit les points suivants lors
JAMAIS etre utilises
Ie dans un siege pour enfant
a trois points ou Ie
Voici quelques conseils pour I'utilisation de votre siege pour
• Avant d'acheter un systems de protection, ve­rifiez qu'il possede une etiquette certiflant qu'il repond aux normes de securite en vigueur.
Avant l'achat, veritiez que vous pouvez placer
siege pour enfant
Ie
• Le siege doit convenir
votreenfant. verltiez sur l'etiquette du siege ses limites de poids et de taille.
• Respectez scrupuleusement les instructions du
mode d'emploi du siege pour enfant. Si Ie siege est mal installe, il pourrait ne plus remplir son r6le.
• Attachez I'enfant dans Ie siege en respectant
les instructions du fabricant du siege pour enfant.
• Lorsque Ie siege pour enfant n'est pas utilise, fixez-Ie au moyen de la ceinture de securite ou retirez-Iedu vehicule. Ne Ie laissez pas dans Ie vehicule sans qu'il soit fixe. En cas d'arret brutal ou de collision, il pourrait heurter les occupants et provoquer des blessures graves.
REMARQUE: Pour de plus amples informations, referez-
vous au site www.seatcheck.org ou appelez
1·866·SEATCHECK.
enfant:
a I'emplacement souhaite.
ala taille et au poids de
Protection des enfants plus ages
Les enfants dont Ie poids depasse 9 kg (20 livres) et qui sont ages de plus d'un an peuvent circuler orientes vers I'avant du vehicule. Les sieges pour enfants orientes vers I'avant et les sieges conver­tibles utilises en orientation avant sont destines aux enfants dont Ie poids est compris entre 9 et
18 kg (entre 20 et 40 livres) et qui sont plus d'un an. Ces sieges sont maintenus dans Ie vehicule par la ceinture ancrages inferieurs et sangles d'altache destines au siege pour enfant tion Systerne d'ancrages inferieurs et sangles d'altache de
Le siege d'appoint est destine aux enfants pesant
plus de 18 kg (40 Iivres) rnais qui sont encore trop
petits pour porter convenablement la ceinture de
siege pour enfant -
a trois points ou les
(LATCH).
(Consultez la sec-
ages de
LATCH).
securite, Si I'enfant ne peut s'asseoir genoux
replies Ie long de la tranche du coussin de siege
lorsque son dos est en contact avec Ie dossier de
siege, il dolt utiliser un siege d'appoint. L'enfant et
Ie siege d'appoint sont maintenus par une cein-
ture
atrois points.
Enfants trop grands pour les sieges
d'appoint
Les enfants assez grands pour porter conforta-
blement la ceinture de securite et dont lesjambes
sont assez longues pour se replier sur I'avant du
siege lorsqu'ils sont adosses au dossier doivent utiliser les ceintures
atrois points disponibles.
• L'enfant doit etre assis bien droit dans Ie siege.
• La portion abdominale de la ceinture doit etre fixee aussi bas et aussi serree que possible (tout en restant confortable) sur les hanches.
• Verifiez perlodiquement que la ceinture reste attaches correctement. Un enfant qui bouge ou qui s'affaisse dans Ie ceinture.
• Si la sangle baudrier de la ceinture touche Ie visage ou Ie cou de I'enfant, deplacez I'enfant
vers Ie milieu du
enfant porter la sangle baudrier de la ceinture
sous Ie bras ou derriere Ie dos.
Systeme d'ancrages inferleurs et sangles d'attache de siege pour (Lower Anchors and Tether for CHildren en anglaisf
Le siege du passager de votre vehicule est pourvu d'un systems d'ancrage de siege pour enfant appele
I'installation du siege pour enfant sans utilisation des ceintures de securite du vehicule, mais en
utilisant des ancrages inferieurs et des sangles d'attache superieures reliant Ie siege pour enfant
LATCH.
ala structure du
compatibles avec Ie systems tenant disponibles.
siege peut ceplacer sa
vehicule, Ne laissez jamais un
enfant·
- -
Le systeme LATCHpermet
vehicule,
LATCH
Des sieges pour enfant
LATCH
sont main-
27
Installation du siege pour enfant compatible avec Ie systeme LATCH
Suivez scrupuleusement Ie mode d'emploi du fabricantlors de lamise en place d'un siege pour enfant. Les instructions donnees ici sont des instructions generales, et tous les sieges pour enfant ne s'installent pas exactement de la rnerne rnaniere. Respectez scrupuleusement les instruc­tions d'installation fournies avec Ie siege pour enfant.
Les ancrages mferieurs du siege du passager sont des barres rondes placees coussin de siege, lorsque vous vous penchez sur Ie siege pour placer Ie siege pour enfant. Vous pouvez facile­ment les localiser en passant Ie doigt entre Ie dossier et Ie coussin.
28
a la jointure du dossier, visibles
a l'arriere du
L'ancrage d'attache du siege du passager se
trouve
aI'arriere du cadre du coussin de siege. II
est visible en deplacant Ie siege du passager vers I'avant du vehicule.
La plupart des sieges pour enfant compatibles avec Ie systsrne cote de sangles laterales independantes avec crochet ou connecteur de fixation
inferieur et dispositif de reqlaqe de la tension de
la sangIe. Les sieges pour enfant orientes vers
I'avant peuvent eqalement etre equipes d'une
sangIe d'attache, d'un crochet de fixation
craqe de sangle et d'un dispositif de reqlaqe de tension de la sangle.
LATCH
sont equipes de chaque
a I'ancrage
a I'an-
AVERTISSEMENT!
• Un siege pour enfant dirige vers l'arriere ne dolt pas etre utilise . Un tel siege peut etre
heurte par Ie deploiement du coussin gonfla­ble du passager et causer des blessures graves ou fatales
• Une mise en place incorrecte peut reduire l'efficacite d'un siege pour enfant. Le siege pourrait se detacher en cas de collision. L'enfant pourrait etre gravement blesse ou tue. Suivez strictement les instructions du fabricant lors de I'installation d'un siege pour enfant.
Desserrez tout d'abord les dispositifs de reqlaqe des sangles inferieures et de la sangle d'attache
de rnaniere crochets ou les connecteurs aux ancrages du vehicule. Vous pouvez ensuite fixer la sangle d'attache
passager vers I'avant. Acheminez I'ancrage du siege pour enfant directement par-dessus Ie som­met du siege, sommet du dossier de siege, et fixez Ie crochet
la barre d'ancrage. Inclinez Ie dossier de siege et
deplacez autant que possible Ie siege du passa-
ger vers l'arriere. Fixez ensuite les crochets infe-
rieurs aux barres d'ancrage inferieures du siege
a pouvoir plus facilement fixer les
a I'ancrage en deplacant Ie siege du
aI'enfant.
a travers la sangIe situee pres du
a
du passager, en repoussant Ie reveternent du siege,Serrezfinalement les trois sanglesen pous­sant Ie siege pour enfant vers I'arriere et Ie bas dans Ie siege en eliminant Ie jeu des sangles, conforrnernent aux instructions du fabricant du siege pour enfant.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place ou une fixation incorrecte peut reduire l'efficacite d'un siege pour enfant ou d'un porte-hebe. L'enfant pourrait etre gra­vement blesse ou tue, Suivez strictement les instructions du fabricant lors de I'installation d'un
siege pour enfant ou d'un porte-bebe,
Installation d'un siege pour enfant au moyen
des ceintures de
Les sieges pour enfant peuvent etre fixes en toute securite sur Ie siege du passager au moyen de la
ceinture de securite. L'enrouleur de ceinture de
securite du passager dispose, dans ce but, de deux modes de fonctionnement - blocage d'ur­gence normal et blocage automatique. En cas d'installation d'un passe en mode de blocage automatlque lorsque la ceinture est entierernent etiree. Lorsque la ceinture se retracts, I'enrouleur se bloque pour ernpecher une nouvelle traction sur la ceinture. Une traction vers I'enrouleur de la ceinture serree
seeurlte du vehicule
siege pour enfant, I'enrouleur
sur Ie siege pour enfant fixe Ie siege en place. Lorsque la ceinture se retracts cornpleternent apres Ie retrait du siege pour enfant, Ie fonction­nement normal de I'enrouleur (blocage d'ur­gence) est retabli, Toutesles ceintures de securlte se desserrent avec Ie temps. Veritiez la ceinture perlodiquernent et serrez-Ia au besoin.
Si Ie
siege pour enfant est pourvu d'une sangIe d'attache, fixez-Ia au vehicule en par deplacer Ie dossier de siege entierement vers I'avant. Acheminez ensuite I'ancrage du siege
pour enfant directement par-dessus Ie sommet du
siege,
atravers la sangle situee pres du sommet
du dossier de siege, et fixez Ie crochet d'ancrage. Inclinez Ie dossier de siege et depla­cez autant que possible Ie siege du passager vers l'arriere. Eliminez Ie jeu de la sanqle d'atta-
che en poussant Ie siege pour enfant vers Ie bas
et l'arriere, selon les instructions du fabricant du
siege.
Ancrage d'attache de siege pour enfant -
Generalites
Des sieges pour enfant dotes de sang/es et de
crochets d'attache
disponibles depuis plusieurs annees, En fait,
beaucoup de fabricants proposent des trousses d'adaptation destinees duits anterieurs, Un ancrage de sangIe d'attache se trouve derriere Ie siege du passager.
a fixer aux ancrages sont
a certains de leurs pro-
commenc;:ant
a la barre
Pour fixer la sangle d'attache cez Ie dossier de siege entlerernent vers l'avant,
Passez Ie crochet de I'attache du siege pour enfant directement par-dessus Ie sommet du siege,
a travers la sangle situee pres du sommet
du dossier de siege, et fixez Ie crochet
d'ancrage situee derriere Ie siege du passager,
sous Ie dossier de siege, Apres avoir fixe Ie crochet
a la barre, inclinez cornpleternent Ie dos-
sier de siege vers I'arriere et reculez Ie siege au
maximum.
Installez Ie siege pour enfant et ramenez Ie dos­sier de siege en position verticale. Eliminez Ie jeu de la sangIe d'attache en suivant les instructions du fabricant du siege pour enfant.
aI'ancrage, depla-
a la barre
29
AVERTISSEMENT !
Une sangle d'attache mal ancree peut contri-
a amplifier les mouvements de la tete et
buer causer des blessures
les positions d'ancrage situees directement der­riere Ie siege pour enfant pour fixer la sangle
d'attache superieure du siege.
Transport d'animaux domestiques
Le deploiernent des coussins gonf/ables peut blesser votre animal. Un animal non retenu peut etre projete dans I'habitacle, blesse, ou blesser
un occupant en cas de freinage d'urgence ou de collision.
Les animaux domestiques doivent etre retenus
par des harnais de securite pour voiture ou etre
places dans des cages de transport assujettis par
les ceintures de securlte,
a I'enfant. N'utilisez que
CONSEILS DE RODAGE
Un long rodage du moteur neuf de votre coupe
Crossfire est superflu. Le respect des quelques
conseils ci-dessous est tout ce qui est necessaire
a un bon rodage.
• Roulez
• Ne dernarrez pas
30
a vitesse et regime rnoderes pendant
les premiers
1.600 km (1.000 milles).
a pleins gaz et evitez d'ac-
afond.
celerer
• Utilisez Ie rapport de transmission correspon-
a la vitesse du vehicule,
dant
• Evitez tout ralenti excess if.
• Contr61ezIe niveau d'huile du moteur appoint de carburant.
REMARQUE:
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantlte d'huile pendant les premiers milliers
de kilometres (milles). Ceci fait partie du dage normal et ne represente pas un symp-
tome alarmant.
achaque
ro-
CONSEILS DE SECURITE Gaz d'echappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'echappement peuvent blesser ou
115
contiennent de I'oxyde de carbone (CO),
tuer.
un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et meme vous intoxiquer. Pour l'eviter, prenez les precau­tions suivantes.
• Ne faites pas tourner Ie moteur dans un garage
terrne ou dans un espace confine plus long­temps que necessaire pour rentrer ou sortir Ie vehlcule,
• Si vous devez vous tenir dans un vehiculs arrete
ai'exterleur dont Ie moteur tourne, reqlez
la ventilation pour faire circuler I'air exterieur
dans I'habitacle. Faites tourner la soufflerie
grande vitesse.
• Evitez que des gaz d'echappernent penetrent
dans la voiture en fermant Ie hayon arriere pendant les trajets. Si Ie hayon doit rester ouvert pour une raison quelconque, fermez toutes les fenetres, Reglez les commandes de chauffage ou de ventilation pour forcer I'air exterieur dans I'habitacle et actionnez Ie venti-
a grande vitesse. Faites fonctionner la
lateur
soufflerie
Verifications aeffectuer a
a grande vitesse.
l'lnterleur
du vehicule
Ceintures de
Verifiez periodiquernent les ceintures de securite, pour detecter toute coupure, sangle effilochee ou piece desserree, Remplacez irnrnediaternent les pieces endornrnagees. Ne dernontez pas Ie sys­teme et ne Ie modifiez pas.
Les ensembles de ceinture de sscurite endom­mages lors d'un accident doivent etre rernplaces (enrouleur tordu, sangle dechiree, etc.). Si vous avez Ie moindre doute concernant l'etat de la ceinture ou de I'enrouleur, consultez votre
concessionnaire.
seeurlte
a
I
Temoin de coussins gonflables
s'allume pendant Ietrajet, faites verifier Iesystems
de coussins gonflables par un concessionnaire agree.
Degivreurs
Pour verifier leur fonctionnement, appuyez sur Ie bouton de commande de la climatisation, selec­tionnez Ie mode de degivrage et reglez la com­mande de soufflerie sur grande vitesse. Vous
devriez sentir Ie souffle d'air projete sur Ie pare-
brise.
Le ternoin doit s'allumer et rester al­lurne pendant quatre secondes au titre d'essai d'ampoule contact. Si Ie ternoin ne s'allume pas au dernarraqe, faites remplacer I'am­poule. Si Ie ternoin reste allurne ou
a la mise du
Verifications periodiques en matiere de securite
aeffectuer al'exterleur du
vehicule
Pneus
Verifiez la profondeur des sculptures et I'unifor­mite de I'usure de la bande de roulement. Verifiez
I'absence de cailloux, de clous, de debris de
verre et d'autres objets fixes au pneu. Recherchez
des coupures de la bande de roulement et des
flancs. Veritiez Ie serrage des ecrous de roue et la
pression de gonflage des pneus.
Feux
Actionnez les commandes des feux pendant
qu'une autre personne verifie leur fonctionne­ment. Verifiez Ie fonctionnement des temoins des feux de direction et des feux de route au tableau de bord.
Fuites de liquides
Examinez Ie sol de votre garage pour detecter les fuites de carburant, d'eau, d'huile ou d'autres Iiquides. En cas de vapeurs d'essence, une repa­ration immediate s'impose.
REMARQUE:
L'utilisation de la climatisation peut provoquer la formation de flaques d'eau sous Ie vehicule.
31
CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE
La console est pourvue d'une prise de courant! allume-cigarette, d'un cendrier avec casier monnaie et d'un porte-gobelet. Elle comporte en outre des commutateurs destines au contrcle des sieges chauffants, du spoiler arriere, du pro-
gramme electronlque de stabllite de detresse, du verrouillage centralise, du degi­vrage arriere et de I'alarme anti-remorquage.
l.es commandes de fonctionnement des syste-
mes de chauffage et de climatisation, des leve-
glace electrlques, des retroviseurs electriques et Ie commutateur du selecteur de mode de pro­grammation de la transmission automatique (se­Ion l'equipernent) se trouvent egalement dans la
console.
(ESP),
des feux
36
Vide-poches
Un vide-poches se trouve dans la console. Pour I'ouvrir, soulevez Ie couvercle en appuyant sur chaque cote de celui-ci. Pour Ie fermer, abaissez
a
Ie couvercle jusqu'a I'engagement du loquet.
Un filet de rangement se trouve dans Ie passage de jambes du cote passager.
D'autres pochettes de rangement se trouvent sur la paroi derriere chaque siege et sur chaque panneau de porte.
Une poche de rangement se trouve sur la paroi arriere, entre les sieges, et Ie pare-solei! du conducteur est pourvu d'une sangIe de fixation de documents.
AVERTISSEMENT !
Fermez tous les couvercles. Ceci empschera
l'ejection d'objets pouvant blesser les occupants en cas d'accident.
Cendrier
Pressez legerement Ie bas du couvercle du cen­drier. Celui-ci s'ouvrira automatiquement.
Pour retirer Ie bac du cendrier, tirez celui-ci au­dela du cran. Tenez-Ie par les deux cotes et tirez-Ie vers Ie haul. Pour poser Ie cendrier, placez-Ie dans son encadrement et poussez vers Ie bas pour I'engager.
AVERTISSEMENT
Retirez uniquement Ie cendrier lorsque Ie vehi­cule est Sinon, Ie vehicule pourrait se deplacer inopine-
ment par suite d'un contact avec Ie levier de selection de rapport.
a l'arret et que Ie contact est coupe.
!
Porte-monnaie
Le cendrier etant ouvert, depliez la plaque de couverture pour devoiler Ie casier peut accueillir neuf pieces de diflerentes tailles.
Les fentes sont concues pour retenir les pieces, et la plaque de couverture garantit Ie maintien des
pieces dans Ie casier
amonnaie.
amonnaie, qui
Prise de courantlallume-cigarette
La prise de courant a double usage se trouve
dans la console. La prise de courant peut ac­cueillir un allume-cigarette ou des accessoires electriques de 15 amperes au maximum. La prise
de courant est amperes situe derriere Ie couvercle des fusibles
de l'extrernite
protegee par un fusible de 15
gauche
du tableau de bord.
L'allume-cigarette ne fonctionne que si Ie commu­tateur d'allumage occupe les positions ON/RUN ou ACC. II chauffe quand on I'enfonce et ressort automatiquement quand II est pret
Preservez l'elernent chauffant en evitant de main­tenir I'allume-cigarette en position de chauffage.
a I'emploi.
Boite it gants
Pour verrouiller la bolte agants, tournez la cle vers
la droite et retirez-Ia. Pour deverrouiller, tournez la cle vers la
Tirez sur la manette pour ouvrir la bo1te
gauche
et retirez-Ia.
agants.
PORTE-GOBELET
Le porte-gobelet se trouve dans la console. Pour
deployer Ie porte-gobelet, pressez doucement vers Ie bas Ie bord avant du panneau superieur,
puis relachez-le, Le porte-gobelet se deploiera
automatiquement.
37
---
-----------------
Lorsque Ie porte-gobelet n'est plus necessaire, poussez vers I'avant Ie bord superieur du volet et
tournez-Ie vers Ie bas dans la console jusqu'a ce
qu'il s'engage. Le porte-gobelet est concu
recipients d'une contenance maximale de
pour
maintenir des
0,6 litre
(20 oz.),
ATTENTION!
N'utilisez que des recipients correspondant taille du porte-gobelet. Le liquide des recipients trop remplis peut
vehicule,
du
s'ecouler lors de manreuvres
ala
38
RETROVISEURS Reglage du
retrovlseur
lnterleur
jour/nuit
Le retroviseur doit etre centre sur la lunette arriere.
Dispositif d'obscurcissement automatique du retroviseur
Lorsque Ie commutateur d'allumage est en posi-
tion ON/RUN, Ie dispositif anti-eblouissernent au-
tomatique est active. Ce dispositif reaqit automa-
tiquement aux modifications de sensibilite
lumineuse et ajuste en consequence la du retroviseur;
Pour ameliorer la visibilite lors d'une rnaneeuvre de recul, Ie dispositif d'obscurcissement est de­sactive lorsque la marche arriere est selection­nee.
lurninosite
AVERTISSEMENT !
Si Ie retroviseur se brise lors d'un accident, de
I'electrolyte liquide peut
s'ecouler du boitier du
rstroviseur. Cet electrolyte a un effet irritant. Ne
laissez pas Ie liquide entrer en contact avec les
yeux, la peau, Ie
veternents, Si ceci se produit, rincez
tement la zone affectee aI'eau et consultez au
besoin un
Dispositif de repli des
systems respiratoire ou les
irnrnedla-
rnedectn,
retrovlseurs
exterieurs
Les retroviseurs exterieurs sont montes sur des charnieres pour se deplacer vers I'avant ou I'ar­riere afin de resister aux dommages. Les charnls­res possedent trois crans : entierernent vers I'avant, entierement vers I'arriere et normal.
Retroviseurs chauffants acommande
adistance
Sur les vehicules plus anciens, les deux retrovi- seurs exterieurs sont chauffes automatiquement pour faire fondre Ie givre ou la glace. Sur les
vehicules les plus recents, les deux retroviseurs
exterieurs sont chauffes pour faire fondre Ie givre ou la glace lorsque Ie commutateur de deqivraqe
de la lunette arriere est presse.
.....
---'
-----
-----------------
Lorsque Ie porte-gobelet n'est plus necessaire, poussez vers I'avant Ie bord superieur du volet et
tournez-Ie vers Ie bas dans la console
qu'i1 s'engage. Le porte-gobelet est concu pour maintenir des
recipients d'une contenance maximale de 0,6 litre (20 oz.).
ATTENTION!
N'utilisez que des recipients correspondant taille du porte-gobelet. Le liquide des recipients trop remplis peut s'ecouler lors de manoeuvres du vehicule,
jusqu'a
ce
ala
38
RETROVISEURS Reglage du
retrovlseur
interleur
jour/nuit
Le retroviseur doit etre centre sur la lunette arriere,
Dispositif d'obscurcissement automatique du
retroviseur
Lorsque Ie commutateur d'allumage est en posi-
tion ON/RUN, Ie dispositif anti-eblouissernent au­tomatique est active. Ce dispositif reaqit automa­tiquement aux modifications de senslbilite
lumineuse et ajuste en consequence du retroviseur,
Pour arneliorer la visibllite lors de recul, Ie dispositif d'obscurcissement est de­sactive lorsque la marc he arriere est selection­nee.
la luminosite
d'une
rnanceuvre
AVERTISSEMENT !
Si Ie retroviseur se brise lors d'un accident, de l'electrolyte liquide peut s'ecouler du bottler du
retroviseur, Cet electrolyte a un effet irritant. Ne
laissez pas Ie Iiquide entrer en contact avec les yeux, la peau, Ie systems respiratoire ou les
vstements. Si ceci se produit, rincez irnmedia-
tement la zone
besoin un
aftectee
rnedecin.
aI'eau et consultez au
Dispositif de repli des retroviseurs
exterieurs
Les retroviseurs exterieurs sont montes sur des charnieres pour se riere afin de resister aux dommages. Les charnie­res possedent trois crans : entierernsnt vers
I'avant, entierernent vers l'arriere et normal.
depiacer
vers I'avant ou I'ar-
Retroviseurs chauffants acommande
adistance
Sur les vehicules plus anciens, les deux retrovi­seurs exterieurs sont chauffes automatiquement
pour
faire fondre Ie givre ou la glace. Sur les vehicules les plus recents, les deux retroviseurs exterieurs sont chauftes ou la glace lorsque Ie commutateur de deqivraqe
de la lunette arrisre est presse.
pour
faire fondre Ie givre
Retroviseurs exterieurs
Reglez les retroviseurs exterieurs afin de les cen­trer sur les voies de circulation adjacentes, en debordant legerement sur Ie champ de vision du retroviseur central.
AVERTISSEMENT!
Les objets refletes par Ie miroir convexe du cote
passager paraissent plus petits et pIus eloignes
qu'ils ne Ie sont en reallte. Ne vous fiez pas uniquement dent. Servez-vous du rstrovlseur interieur pour apprecier la taille et I'eloignement d'un vehicule vu dans Ie retrovlseur exterieur convexe.
ace retrovlseur sous peine d'acci-
a miroir
Retroviseurs exterieurs motorlses a
commande adistance
Les retroviseurs peuvent etre reqles apartir de la
commande Tournez Ie commutateur vers la droite pour selec­tionner Ie retrovlseur droit, et tournez-Ie vers la gauche
Utilisez ensuite Ie commutateur pour reqler Ie retroviseur selectionne,
a distance situee dans la console.
pour
selectionner Ie retroviseur gauche.
Miroirs de courtoisie
Chaque pare-soleil est equipe d'un miroir de courtoisie. II suffit d'abaisser Ie pare-soleil et d'ouvrir Ie couvercle pour devoiler Ie miroir.
SIEGES
Siege motorise
it huit voles du
conducteur
_es commutateurs de n§glage des sieges motori­ses se trouvent sur Ie cote exteriour de chaque ,iege. Le siege du conducteur permet un reglage
ahuit voles - horizontal, vertical, inclinai-
notorise ,on du coussin et angle du dossier.
40
Siege mctortsa aquatre voies du
passager
Les commutateurs de reglage du siege du pas­sager se trouvent eqalemsnt sur Ie cote extensur (droit) du siege. Le siege du passacer permet un
a quatre voies - horizontal et angle du
reglage
dossier.
Sieges chauffants
Ce dispositif rechauffe les sieges du conducteur et du passager. Les commandes de sieges chaut-
fants se trouvent au tableau de bord, sous la radio.
Lorsque Ie contact est rnis, vous avez Ie choix entre
HI (Fort), LO (Faible) ou OFF (Horsfonction).
Les temoins des commutateurs indiquent Ie re­glage selectionne.
Les sieges chauffants passent automatiquement de
HI a LO apres 5 minutes environ.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Pour ouvrir Ie capot, tirez Ie levier de dever­rouillage situs dans I'habitacle, sous Ie tableau de
bord.
Glissez ensuite la main sous Ie capot, tirez Ie
loquet de sarete vers Ie haut et levez Ie capol.
Pour eviter de I'endommager, fermez Ie capot en Ie reiachant
a environ 30 cm (12 pouces).
AVERTISSEMENT!
Un capot mal verrouille peut se redresser et masquer votre vue lorsque Ie vehicule est en
mouvement. Vous risqueriez une collision.
rifiez que les loquets du capot sont bien ver­rouilles avant de prendre la route.
Ve-
ECLAIRAGE INTERIEUR
Un sslecteur de mode a deux positions controls les lampes de la console suspendue.
Le mode AUTO allume les lampes lorsqu'une porte est ouverte ou entrouverte, ou lors du ver-
rouillage ou du deverrouillaqe du vehicule. Le
mode AUTO dispose egalement d'une fonction
d'extinction graduelle. Lorsque les portes sont ferrnees ou verrouillees, elles s'eteiqnent graduel­lement.
La position OFF coupe les lampes de I'habitacle.
Lampes de lecture avant
Ces lampes se trouvent entre les pare-soleil. Un commutateur unique central actionne les deux lampes.
Dispositif de protection de la batterie
Pour eviter que la batterie ne se decharge si une porte est laissee ouverte ou entrouverte, les lam' pes de I'habitacle s'eteiqnent automatiquemen apres 15 minutes. Lorsque la porte est terrnee, lampes retrouvent leur fonctionnement normal.
le~
Eclairage du tableau de bard
Lorsque les feux de stationnement ou les projsc­teurs sont allumes, tournez Ie rheostat situe gauche du compteur de vitesse pour diminuer la lumlnoslte du tableau de bord.
accro1tre
a la
ou
Eclairage nocturne de securite
Par mesure de securlte, lorsque vous sortez du vehicule apres avoir conduit feux al'urnes, ceux-ci se rallument pendant 30 secondes environ apres la fermeture de la derniere porte. Cette tempori­sation d'eclairaqe peut etre modiMe par votre concessionnaire.
42
FEUX Projecteurs et feux de stationnement
Ouand Ie commutateur des projecteurs passe de la position OFF (Hors fonction) au premier cran vers la droite, les feux de stationnement, les rouges arriere, les feux de gabarit, les lampes de la plaque mineralogique et les lampes du tableau de bord s'allument.
Les projecteurs s'allument quand Ie commutateur est tourne jusqu'au deuxlsme cran.
Rappel
des
Si les projecteurs ou les feux de stationnement
projecteurs
sont allurnes apres que Ie contact a ete coupe, un signal sonore retentit conducteur.
allumes
a I'ouverture de la porte du
Ieux
Eclairage diurne (en fonction du lieu)
VEHICULES A TRANSMISSIONAUTOMATIOUE Les feux de croisement, les feux de stationne-
ment, les feux de gabarit. les feux arriere et les lampes de plaque mineralogique sont automat quement allumes lorsque Ie moteur tourne et que Ie levier de selection est en prise.
VEHICULES A TRANSMISSION MANUELLE· Les feux de croisement, les feux de stationne-
ment, les feux de gabarit, les feux arriere et les lampes de plaque mineralogique sont autornati­quement allumes lorsque Ie moteur tourne.
En conduite de nuit, Ie commutateur des feux exterisurs doit etre en position feux de croisement pour permettre I'activation des feux de route.
Feux antibrouillard avant
~D
-:::1'
des projecteurs s'allume lorsque les feux anti­brouillard sont en fonction.
Pour eteindre les feux antibrouillard, enfoncez
cornpletsrnent Ie commutateur des projecteurs.
La selection des feux de route coupera egalement les feux antibrouillard.
Pour actionner les feux antibrouillard,
tirez Ie commutateur des projecteurs
d'un cran, les feux de stationnement et/ou les feux de croisement etant en fonction. Un ternoin situe dans Ie coin inferieur gauche du commutateur
i-
Feux antibrouillard arrlere
II est possible de mettre en fonction les feux antibrouillard arriere quand Ie
0$
brouillard reduit la visibilite, Pour action­ner les feux antibrouillard arriere, tirez Ie
crans, les feux de stationnement et/ou les feux de croisement etant en fonction. Un ternoin situe dans Ie coin interieur gauche du commutateur des projecteurs s'allume lorsque les feux anti­brouillard arriere sont en fonction.
REMARQUE: Utilisez les feux antibrouillard
conformite avec la reglementation locale.
commutateur des projecteurs de deux
arriere en
Feux de position
Lorsque Ie vehicule est en stationnement sur la voie publique, les feux de position (feux de sta­tionnement gauche ou droit) peuvent etre allu-
rnes, arneliorant la visibil'te de votre vehicufe pour
les autres usagers de la route.
Pour actionner commutateur des projecteurs vers la gauche d'un cran (feux du
du cote gauche)
eteindre les feux de position, ramenez Ie commu­tateur des projecteurs en position OFF.
Les feux de position ne peuvent fonctionner lors-
que Ie commutateur d'allumage est en position
lesfeux
cote
de position, tournez Ie
droit) ou de deux crans (feux
apartir de la position OFF. Pour
ON/RUN.
ATIENTION!
Les feux de position sont destines aune utilisa-
tion courte lors d'un stationnement. Si ces feux
sont laisses allumss pendant une longue pe­riode, la batterie de votre vehlcule peut se decharqer et entralner des problemas de marrage. Assurez-vous que Ie commutateur des projecteurs est en position OFF lorsque vous quittez Ie vehicule,
de-
Reglage du faisceau des projecteurs
Ce systerne permet au conducteur de maintenir une hauteur correcte du faisceau des projecteurs sur la route, quelle que soit la charge du vehicule,
Mode d'emploi : Tournez la molette de commande jusqu'au nurnero qui correspond Ie tableau) et qui apparait dans la fenetre du commutateur.
ala charge (voir
o Canducteur seul au conducteur et
assa er avant Conducteur plus une charge unifor­mement repartie dans I'espace de chargement. Le poids total du conducteur et de cette charge ne depasse pas la capacite de charge
Calculs bases sur des passagers d'un poids de
maximale du vehlcule.
75 kg (165 livres).
43
LEVIER DE COMMANDE MULTIFONCTION
Feux de direction
Deplacez Ie levier de commande multifonction vers Ie haut pour activer Ie feu de direction deplacez Ie levier vers Ie bas pour activer Ie feu de direction gauche. Une tteche compteur de vitesse clignote pour indiquer que Ie feu de direction fonctionne.
Pour signaler un changement de direction mineur, comme un changement de bande de circulation par exemple, deplacez Ie levier de commande jusqu'au point de resistance et maintenez-Ie dans cette position.
Pour actionner en permanence les feux de direc­tion, deplacez Ie levier de commande vers Ie haut ou Ie bas au-dela du point de resistance. Le
a l'interieur du
droit;
44
fonctionnement est automatiquement annule lors­que Ie volant tourne sur un arc suffisamment
large.
Si I'une des lampes de feu de direction est detectueuse, Ie systems de ternoin de feu de direction clignote et ernet un son eleve que Ie rythme normal. Si Ie ternoin ne s'allume pas lorsque Ie levier de commande est deptace, Ie fusible ou I'ampoule du ternoin sont
peut-etre defectueux.
aun rythme plus
Inverseur route/croisement
Poussez Ie levier de commande multifonction vers Ie tableau de bord pour passer aux feux de route. Tirez Ie levier vers vous pour passer aux feux de croisement.
Appel de phares
Vous pouvez faire un appel de phares aux autres vehicules en tirant legerement Ie levier de com­mande multifonction vers Ie volant. Les feux de
route s'allument alors jusqu'a ce que Ie levier soit
relache,
Essuie-glace et lave-glace avant
Les essuie-glace et Ie lave-glace sont actionnes
par un commutateur du levier de commande multifonction. Faites tourner l'extrernite du levier pour selectlonner la vitesse de balayage desiree ; hors fonction, intermittent, normal ou rapide.
Poussez l'extremite du levier vers i'interieur et maintenez-Ia dans cette position pour activer en-
semble les essuie-glace et Ie lave-glace.
Desembuage
Poussez brievernent l'sxtremite du levier de com-
mande multifonction vers l'interieur pour obtenir
un simple balayage sans projection de liquide lave-glace. N'utilisez cette fonction que si Ie pare­brise est humide.
AVERTISSEMENT !
Une perte soudaine de visibilite a I'avant pour­rait entrainer un accident. Vous pourriez ne pas voir d'autres vehicules ou obstacles. Par temps froid, rechauftez Ie pare-brise au moyen du deqivreur, avant et pendant I'utilisation du lave­glace, pour eviter la formation soudaine de givre.
COLONNE DE DIRECTION
RETRACTABLE
Debloquez la colonne de direction en tirant la poiqnee situee juste sous la colonne. Pour allon­ger ou raccourcir la colonne de direction, tirez vers vous ou enfoncez Ie volant. Bloquez la co­lonne de direction en entoncant la poiqnee jusqu'a ce qu'elle s'engage.
45
AVERTISSEMENT !
Ne reglez pas Ie volant de direction en condui-
sant, Le dispositif de reglage dolt etre bloque
durant la conduite. Un reglage du volant de direction en conduisant, ou une conduite sans blocage du dispositif de reglage peuvent entrat­ner une perle de controle du vshicule.
SPOILER ARRIERE
Un spoiler arrlsre arneliore la stabilite du vehicule, Le spoiler arriere se deploie automatiquement lorsque la vitesse du vehicule atteint 92 km/h (57 mph). Le spoiler commence 62 km/h (39 mph). Lorsqu'il est rstracte, Ie spoiler se loge entre les panneaux de custode, de la vitre du hayon.
46
a se retracter a
al'arriere
Le spoiler peut egalement etre deploys a des vitesses plus faibles au moyen d'un commutateur d'annulation situe sur la console centrale.
Lorsqu'i1 est deploys manuellement, Ie spoiler ne se retractera que si vous appuyez sur Ie bas du commutateur du spoiler. II se retractsra alors par etapes tant que Ie commutateur est enfonce, Si Ie commutateur est entoncs jusqu'au moment ou Ie spoiler est entierernent retracts, un bip court est emis et Ie controle automatique est retabli.
La commande du spoiler incorpore egalement un dispositif d'arrst d'urgence. Si, pour une raison quelconque, Ie mouvement du spoiler doit etre steppe, une pression du haut ou du bas du commutateur arrete ce mouvement. Cependant, lorsque la vitesse de deploiement est atteinte. Ie spoiler se deploie completement.
Si une detalllance ernpeche Ie deploiement auto­matique du spoiler, un ternoin d'avertissement rouge s'allume dans Ie commutateur d'annulation et un signal sonore retentit.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas aplus de 100 km/h (62 mph) si Ie
temoin d'averlissement rouge du spoiler est allume. Vous pourriez eprouver une perle de stabitite et de controls du vehicule.
AVERTISSEMENT !
Eloignez les mains du spoiler et de sa tringlerie lorsque Ie spoiler se deploie ou se retracte. La tringlerie pourrait vous pincer les doigts et pro­voquer de graves blessures.
ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE (BAS)
AVERTISSEMENT!
Le BAS ne peut ernpecher I'action des lois physiques sur Ie vehicule, ni arneliorer la capa­cite de freinage au-cola des possibilites offertes par l'etat des freins et des pneus du vehicule ou de l'adMrence. Le BAS ne peut ernpecher les accidents, y compris ceux qui resultent d'une vitesse excessive en virage, d'une proximite excessive avec Ie vehicule precedent ou de I'aquaplanage. Seul un conducteur prudent, at­tentif et competent peut prevenir les accidents. Le BAS n'autorise ni la ternerite ni I'imprudence, sous peine de compromettre la securite des occupants du vehicule et des tiers.
Le BAS est concu pour accroitre les capacltss de freinage du vehicule lors d'un freinage d'urgence. Le systems fournit une amplification de puissance maximale aux freins en condition de freinage d'urgence plus rapidement que ne pourrait Ie faire Ie conducteur. Ceci contribue ces de freinage. Le BAS complete Ie systerne de freins antiblocage (ABS). Une application tres
rapide des freins produit une assistance maxi-
male du BAS. Pour tirer profit du systems, vous
areduire les distan-
devez freiner sequence d'arret. Ne reduisez pas la pression sur la padale de frein.
Lorsque la pedaie de frein est relaches, Ie BAS est
desactive,
Le tsmoin de panne du programme electronique de stabilite est combine au BAS. Le tsrnoin de panne jaune BAS/ESP du bloc d'instruments et Ie
temoin d'avertissement jaune ESP du cadran du
compteur de vitesse s'allument lorsque la cle est places en position ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage. lis doivent s'eteindre lorsque Ie mo­teur tourne. Si Ie ternoin de panne BAS/ESP s'allume continuellement lorsque Ie moteur tourne, c'est qu'une panne a ete detectee dans I'un des systsmes.
a fond continuellement pendant la
Si Ie ternoin de panne reste allurne, faites contra­ler aussi vite que possible Ie BAS et I'ESP par votre concessionnaire agree.
PROGRAMME DE STABILITE ELECTRONIQUE (ESP)
AVERTISSEMENT !
L'ESP ne peut empscher I'action des lois phy­siques sur Ie vehicule, ni accroltre l'adMrence disponible. L'ESP ne peut ernpecher les acci­dents, y compris ceux qui resultent d'une vi­tesse excessive en virage ou de I'aquaplanage. Seul un conducteur prudent, attentif et compe­tent peut prevenir les accidents. L'ESP n'auto-
rise ni la ternerite ni I'imprudence, sous peine de comprometlre la securtte des occupants du vehicule et des tiers.
L'ESP arneliore Ie controls directionnel et reduit Ie patinage des roues motrices du vehicule dans diverses conditions de conduite.
47
Le systerne ESP corrige Ie sur/sous-virage du
verucu'een freinant la roueappropries. Le couple
du moteur est egalement limite. Le ternoin d'aver­lIssement de menls, commence
de rnotncne des pneus et que les roues commen-
a patiner.
cent
Pouraccroltre la rnotrlcnedu vehlcule en conduite avec des chaines dans la neige profonde, Ie sable ou Ie gravier. rence suffisante. Le systems antipatinage s'en­desactivez Ie systems ESP en appuyant sur la partie superieure du commutateur
I'ESP,
situe dans Ie bloc d'instru-
a clignoter des qu'il y a perte
Lorsque Ie systems ESP est desactivo, Ie dispo­sitif de reduction du couple moteur est hors fonction. De ce fait vehicula offerte par I'ESP n'est plus disponible. L'ESPfonctionne toujours lors du freinage, rnerne si Ie commutateur est en position Hors fonction. Si I'une des roues motrices perd de l'adherence et
commence
l'amefioration de la stabilite du
apatiner. elle est freinee par Ie sys-
aneige ou lors d'un dernarraqe teme EPS jusqu'a ce qu'elle retrouve une adhe-
a 40 km/h (24 mph) environ et se coupe a
gage
ESP.
80 km/h (50 mph).
48
Si Ie ternoin d'avertissement ESP commence clignoter lors d'une acceleration, soulagez l'acce­lerateur et appliquez Ie moins de gaz possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation. Lorsque Ie ternoin
ESPs'allume en permanence, il indique que I'ESP est desactlve. Pour retablir l'arnelioratlon de la stabilite du vehicule offerte par la partie inferieure du commutateur (Ie ternoin d'avertissement ESP du cadran du compteur de
vitesse s'etelnt). Evitez de faire patiner une roue
motrice. Ceci peut gravement endommager Ie
train de roulement et n'est pas couvert par la garantie DaimlerChrysler.
ATTENTION!
Si Ie vehicule est rernorque essieu avant sou­leve, Ie moteur dolt etre coupe (cle en position
OFF/LOCK ou ACC dans Ie commutateur d'allu-
mage). Sinon I'ESP se declenchera immediate-
ment et freinera les roues arriere,
I'ESP,
appuyez sur
Synchronisation de I'ESP
Si I'alimentation a ete interrompue (batterie de-
connectee ou decharqee), Ie ternoin BAS/ESP
peut s'allumer lorsque Ie moteur tourne. Tournez completernent Ie volant vers la gauche puis vers la droite. Le ternoin
BAS/ESP
devrait s'eteindre,
a
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA
VITESSE DU VEHICULE
La regulation electronique de la vitesse maintient
automatiquement la vitesse memorlsee en regu-
lant activement Ie papillon des gaz. Toute vitesse superieure nue par la regulation electronique de la vitesse en actionnant Ie levier.
a30 km/h (20 mph) peut etre mainte-
Pour accelerer et rnernoriser une vitesse, soule-
vez Ie levier. Soulevez et maintenez Ie levier pour
accelerer, ou soulevez-Ie et relachez-le pour me­moriser une vitesse. Pour decelerer et rnemoriser une vitesse, abaissez Ie levier. Abaissez et main­tenez Ie levier pour decelerer; ou abaissez-Ie et relachez-le pour rnernoriser une vitesse.
811Jdcb9
AVERTISSEMENT !
II est dangereux de maintenir la regulation elec­tronique de la vitesse en fonction quand elle
n'est pas utilisee. Vous risqueriez d'actionner Ie systems accidentellement ou de rouler plus vite que vous Ie souhaitez. Vous pourriez controls du vehicule et provoquer un accident. Laissez Ie systerne hors fonction quand il n'est pas utilise.
per~re
Ie
Pour modifier la vitesse de crolslere
Si la vitesse de croisiere doit etre legerement ajustee, soulevez ou pressez brievernent lelevier de commande jusqu'a obtention de la vitesse desiree, Une pression unique du levier vers Ie haut ou vers Ie bas modifie la vitesse par pas d'1 km/h (0,6 mph). Lorsque Ie levier est relache,
la nouvelle vitesse de croisiere est conserves. Pour accelerer lors d'un depassernent, utilisez
l'accelerateur. Lorsque l'accslerateur est relache, Ie vehicule revient automatiquement de croisiere rnsmorisee auparavant.
a la vitesse
49
Pour desactiver Ie
Pour desactivor Ie systerne sans effacer la vitesse selectionnee de la memo ire du systerne, legerement sur la pedale de frein ou freinez normalement levier de regulation de vitesse vers I'avant ou
placez la cle en position OFF/LOCK pour tiver Ie systems de regulation de vitesse et effacer la vitesse
pour
mernorlsee,
systerne
appuyez
ralentir Ie vehicule, Poussez Ie
desac-
Pour reprendre une vitesse
selectionnee
Pour reprendre une vitesse selectionnee demment, tirez Ie levier de regulation de vitesse vers vous, puis relachez-le, La fonction de recu­peration peut etre utilisee des que la vitesse du vehicule
50
precedemment
depasse
prece-
les 30 km/h (20 mph).
REMARQUE:
deplaeement
Le
port sur N (Point mort)
de vitesse (dans Ie cas d'une transmission
automatique uniquement).
du levier de selection de rap-
desaetlve
la regulation
Utilisation de la regulation de vitesse
en montagne
Votre vehicule est ractive de regulation de vitesse. Ce dispositif fonctionne en cote et en descente quand la regulation est n'appuie pas sur la pedale d'accelerateur.
equipe
enqaqee
d'une commande inte-
et que Ie conducteur
AVERTISSEMENT!
La regulation de vitesse peut s'averer dange-
reuse quand les conditions de circulation ne permettent pas de maintenir une vitesse cons­tante. Vous pourriez avancer plus rapidement que prevu, perdre Ie controls du vehlcule, et causer un accident. N'utilisez pas la regulation de vitesse lorsque la circulation est dense ou lorsque les routes sont sinueuses, verglacees, ennelqess ou glissantes.
Pour les vehicules automatique :
En montes ou en descente, une retrogradation s'opere automatiquement pour permettre puissance de freinage du vehlculs de maintenir la vitesse
mernorlsee, Lorsque la route redevient
plus plane, la transmission passe automatique-
ment en cinquierne. Pour les vehicules equipes d'une transmission
manuelle: La regulation de la vitesse est desactivee lorsque
Ie
debrayaqe retrogradation. Dans certains cas, iI vous faudra appuyer samment et atteindre la vitesse desires.
sur la
equipes
excede
quatre secondes lors
pedals
de frein pour ralentir suffi-
d'une transmission
a la
d'une
I
~REMARQUE
Sur des routes en pente abrupte, une perte ou
un gain de vitesse plus importants peuvent se
produire. II est alors preferable de rouler sans
. regulation automatique de la vitesse.
:
TELECOMMANDE DE PORTE DE
GARAGE
La telecornrnande universelle Homel.inks rem-
-.
place jusqu'a trois commandes adistance action-
nant des dispositifs tels qu'ouvre-porte de ga­rage, portails motorises ou eclairage domestique. La telecomrnande declenche ces dispositifs sur
--, pression d'un bouton. Elle fonctionne grace batterie du vehicule et au systems de aucune pile n'est necessaire,
Pour de plus amples informations concernant
Hornel.lnke,
consultez Ie site internet www.homelink.com.
appelez
Ie 1-800-355-3515 ou
a la
charge:
AVERTISSEMENT !
Une porte de garage en mouvement peut bles­ser les personnes ou animaux se trouvant dans sa course. Ces blessures peuvent
voire mortelles. N'utilisez cette telecornrnande
que pour un ouvre-porte de garage pourvu d'un dispositif d'arret et retour, comme I'exigent les normes de securite gouvernementales arnerl­caines. La plupart des rnodeles d'ouvre-porte de garage construits apres 1982 respectent ces normes. N'utilisez pas d'ouvre-porte de garage depourvu de ces dispositifs de securite, car il peut s'averer tres dangereux. Appelez gratuite­ment Ie 1-800-355-3515 ou consultez Ie site www.homelink.com pour les questions de secu-
rite et d'assistance.
etre graves,
Programmation de la telecommande universelle
Pour de meilleurs resultats, placez une nouvelle pile dans la commande grammation. 5i votre ouvre-porte de dans Ie garage) est
assurez-vous que celle-ci est pointee vers Ie bas.
1. Arretez Ie moteur.
a distance avant la pro-
garage
equips
d'une
(situe
antenne,
AVERTISSEMENT!
Les gaz d'echappernent du vehicule contien­nent de I'oxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez pas tourner Ie moteur lors de la programmation de la telecornmande. Les gaz d'echappernent peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT!
La porte ou Ie portail motorise s'ouvrira et se fermera lors de la programmation de la telecom­mande universelle. Ne programmez pas celle-ci si des personnes ou des animaux se trouvent dans la course de la porte ou du portail, Une porte ou un portail en mouvement peuvent s'averer
tres dangereux
les animaux et causer des degats materiels.
2. Effacez les codes d'essai d'usine en appuyant sur les
deux
boutons lorsque Ie temoln de la console suspen-
due
commence
condes).
boutons exterieurs. Helachez les
aclignoter (apres environ 20 se-
pour
les personnes et
51
REMARQUE:
L'etape 2 n'est pas necessaire lors de la pro­grammation d'emetteurs manuels supplemen­taires.
3. Choisissez I'un des trois boutons mer. Placez la commande a distance manuelle entre 25,4 et 76,2 mm (entre 1 et 3 pouces) de la telecornmande universelle, en gardant la lampe
du ternoin bien en vue.
4. Appuyez sirnultanernent sur Ie bouton de la
commande manuelle et sur Ie bouton desire de la
telecommande universelle. Ne relachez pas les
boutons tant que I'etape 5 n'est pas terminee.
52
a program-
5. Le ternoin de la telecornrnande universelle commence plus rapidement. Helachez les deux boutons lors­que Ie ternoin est passe a un clignotement rapide. Si, apres 90 secondes, Ie ternoin ne clignote pas
rapidement ou s'etelnt, revenez a l'etape 1 et repstez la procedure.
6. Maintenez enfonce Ie bouton de la telecorn­mande universelle qui vient d'etre programme et observez Ie temoin. Si Ie ternoin reste constam­ment allurne, la programmation est terrninee et votre dispositif sera active apres que vous exer­ciez une pression sur Ie bouton de la telecorn­mande universelle.
a clignoter, lentement d'abord, puis
REMARQUE:
Pour programmer les deux autres boutons de la telecommande universelle, commencez I'etape 3 de la programmation. Ne repetez pas les etapes 1 et 2.
Si Ie temoin clignote rapidement pendant deux secondes puis reste allume, poursuivez par les etapes 7
d'un dispositif equipe d'un code de brassage
(i1
garage).
it 9 pour terminer la programmation
s'agit Ie plus souvent d'un ouvre-porte de
7. Localisez sur Ie recepteur de I'ouvre-porte de garage (unite de commande/moteur), situe dans Ie garage, Ie bouton "apprentissage" ou "intelli gent". Ce bouton se trouve generalement la connexion du fil d'antenne a l'unite de- commande/moteur.
8. Pressez et relachez ce bouton. (Le nom et couleur du bouton varient en fonction du fabri cant).
REMARQUE:
Effectuez I'etape 9 dans les 30 secondes.
9. Regagnez Ie vehicule. Maintenez entonce dant
deux telecomrnande universelle puis relachez-le. Re­petez une deuxierne fois la sequence pression maintienrrelachernent et, en fonction de la marque
it
de I'ouvre-porte de garage (ou d'un autre sitif pourvu d'un code de brassage), repetez une trolsierne fois cette sequence pour terminer Ie programmation.
La telecommande universelle devrait malntenaru-­activer Ie dispositif
Si vous ne parvenez pas a programmer convena blement la telecorrmande universelle pour qu'eliE apprenne Ie signal de votre telecornrnande rna- . nuelle, appelez gratuitement Ie 1-800-355-3515 ou consultez Ie site www.homelink.com.
secondes Ie bouton programme de la
code
de brassage.
a
pres de
Ie
pen.
dispo>-
Jtilisation de la telecommande
universelle
Pour actionner la telecornrnande universelle, pressez et relachez simplement Ie bouton pro­gramme. Le dispositif en question (p.ex. ouvre-
porte de garage, portail motorise, systems de securite, verrouillage de porte d'entree, eclairaqe domestique/du bureau, etc.) sera alors active. La telecommande manuelle du dispositif peut ment etre utilises a tout moment.
ega le-
Effacement des boutons de la
telecommande universelle
Pour effacer la programmation des trois boutons (un bouton unique ne peut etre efface, mais peut etre reproqrarnrne - voir ci-dessous), effectuez la procedure suivante :
• Appuyez sur les deux boutons exterieurs de la telecornrnande universelle jusqu'a ce que Ie temoin commence a clignoter
des. Relachez les deux boutons. Ne les main­tenez pas sntonces pius de 30 secondes. La telecornmande universelle est maintenant en
mode d'apprentissage et peut etre program-
mee en cornrnencant a I'etape 3 de la proce-
dure de programmation.
aprss
20 secon-
Reprogrammation d'un seul bouton
Pour programmer un bouton de la telecommande universelle deja programme, effectuez les etapes suivantes:
1. Pressez et maintenez enfonce Ie bouton desire
de la telecorrmande universelle. NE
Ie bouton.
2. Le ternoin commencera a clignoter apres 20 secondes. Sans relacher Ie bouton de la
telsconmande
la programmation.
universe lie, passez a l'etape 3 de
retachez PAS
Securite
Si vous vendez votre vehicule, veillez a bien effacer les frequences,
Pour effacer toutes les frequences proqrarnrnees, maintenez enfonces les deux boutons exterieurs jusqu'au moment ou Ie ternoin commence a cli­gnoter.
Ce dispositif respecte deux types de rsqtementa­tions : la reglementation ETS 300-220 (norme de telecommunication europeenne), utillsee par la
plupart des pays europeens, et la reqlementation federale allemande 225Z125, fondee sur la pre­cedents mais comportant des exigences particu­lieres supplernentaires, Son fonctionnement est soumis aux deux exigences suivantes :
1. Le dispositif ne peut causer d'interterences
prejudiciables,
2. II doit
accepter
y compris celles pouvant
ment intempestif.
toutes les interferences recues,
entrainer un fonctionne-
REMARQUE:
N'apportez aucun changement it I'appareil sans autorisation.
HomeLink® est une marque commerciale de Jo­hnson Controls, Inc.
PORTE-PARAPLUIE
Votre coupe Crossfire est parapluie. Celui-ci se trouve derriere et entre les deux sieges, juste au-dessus de la pochette a cartes.
equips
d'un porte-
53
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1 2 3
4 5 6
1. Bouches d'air 6. Coussin gonflable du passager
2.
Bloc
d'instrurnents 7.
3. Recirculation
4. Degivreur de lunette arriere 9. Feux de delresse
5. Climatisation 10. Siege chauffant du passager
d'air
Boile
iI gants
8. Systeme audio
fonction
9
14 13 12
de "ESP
17 16 15
11. Protection antl-rernorquage
12. AllumlH:igaretteiprise de
courant
13. Leve-glace electrique du passager
14. verrouillage centralise
hors
15. Mise
16. Leve--glace electrique du conducteur
17. Cendrier/Casier II monnaie
18. Commande de
19. Siege chauffant du conducteur
20. Commande de climatisa­lion
spoiler
21. Commutateur
22. Levier de commande
23. Levier de regulation de la vitesse
24. Commutateur des projecteurs
d'allumage
8124c171
mullifonction
automatique
57
BLOC D'INSTRUMENTS
Les ecrans du bloc d'instruments sont actives par I'ouverture d'une porte, une pression sur Ie bouton gauche du bloc d'instruments ou en placant la cle
a la position ON/RUN du commutateur d'allu-
mage.
27 25 24
23
58
DESCRIPTION DU BLOC D'INSTRUMENTS
1. Temoin de bas niveau de Iiquide de
lave-glace avant
La cle etant ala position ON/RUN du
r-r-, commutateur d'allumage, Ie ternoin
(""'1"""),
~
Si Ie ternoin ne s'eteint pas lors du dernarraqe du
moteur ou de Iiquide dans Ie reservoir est interieur
Le reservoir doit etre rempli des que possible d'un melange de solvant pour lave-glace et d'antigel ou d'eau (en fonction de la temperature exte­rieure) disponible dans Ie commerce.
Le reservoir du lave-glace avant se trouve dans Ie compartiment moteur et son bouchon porte Ie symbole ci-dessus.
2. Temoin de Iiquide de refroidissement
~
IiIIlIIIII8Il
temperature).
s'allume. II doit s'eteindre lorsque Ie moteur tourne.
s'i1
s'allume en cours de route, Ie niveau
Ce ternoin s'allume lorsque Ie niveau de Iiquide de refroidissement dans Ie reservoir est interieur au niveau re­quis, ou que la temperature du li­quide de refroidissement est trop ele­vee (voir la section Indicateur de
a
114.
22
21
Pour controler Ie niveau du liquide de refroidisse­ment, Ie vehicule doit etre stationne sur un sol plat et Ie moteur doit etre arrete.
Controler Ie niveau du Iiquide de refroidissement uniquement lorsque celui-ci est froid.
AVERTISSEMENT !
Le Iiquide de refroidissement tres chaud et la vapeur s'echappant du radiateur peuvent brGler grievement. Si vous voyez ou entendez la va­peur s'echapper sous Ie capot, attendez Ie refroidissement du radiateur pour lever Ie capot.
Ne tentez jamais d'ouvrir un bouchon de circuit de refroidissement quand Ie radiateur ou Ie vase d'expansion est chaud.
3. Indicateur de temperature du Iiquide de refroidissement
Cet indicateur affiche la temperature du liquide de refroidissement du moteur. Toute valeur comprise entre les reperes Chaud et Froid indique que Ie systems de refroidissement du moteur fonctionne correctement. L'aiguille de I'indicateur peut indi­quer une temperature plus elevee par temps chaud, en montagne ou dans des conditions de circulation intense en accordeon,
20 19
18
apression
17 16
Si I'aiguille atteint la zone rouge (Chaud), arretez Ie vehicule et coupez Ie moteur jusqu'a ce que Ie problems soit resolu.
ATIENTIONI
Continuer a rouler en etat de surchauffe peut
endommager Ie moteur ou d'autres organes du
vehicule.
4. Indicateur de carburant
Quand la cle est en position ON/RUN, I'aiguille indique Ie niveau de remplissage du reservoir
carburant. La tleche a droite du symbole de la
aessence indique Ie cote du vehicule sur
pompe lequel se trouve la trappe
5. Temoins des feux de direction
Pour signaler un changement de di-
13
81215696
acarburant,
h,.Jl.." rection mineur, comme un change-
'r'
'"'Y'
ment de bande de circulation par exemple, deplacez Ie levier de com­mande multifonction jusqu'au point
cette position. La tleche clignotera
feu de direction exterieur correspond ant.
de resistance et maintenez-Ie dans
aI'unisson du
a
59
-
Pour actionner en permanence les feux de direc-
non, deplacez Ie levier de commande multi-
tonction vers Ie haul ou Ie bas au-dela du point de resistance. Le signal est automatiquement lorsque Ie volant tourne sur un arc suffisamment large.
La Ileche du bloc d'instruments clignote son du feu de direction
exterieur correspondant.
annule
al'unis-
6. Temoin du programme electronique de stabilite (ESP)
Le ternoin jaune ESP dans Ie cad ran du compteur de vitesse s'allume lorsque la
(it
cle est places en position ON/RUN. II doit
s'eteindre lorsque Ie moteur tourne.
5i Ie
ternoin ESP clignote lors d'une acceleration,
donnez aussi peu de gaz que possible. En
conduisant, soulagez
Ire vitesse et votre conduite aux conditions de circulation, et ne desactivez pas
l'accelerateur, Adaptez vo-
I'ESP.
7. Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
vehicule tant en kilornetres/heure qu'en milles/
heure.
8. Compte-tours
II indique Ie regime du moteur en tours par minute
(RPM) x
1.000.
60
----------------------
Les reperes rouges du compte-tours indiquent un regime moteur excessif. Relachez l'accelerateur avant d'atteindre la zone rouge.
9. Temoin des freins
tl'i'\\
\WI
Ce frein et la position du frein de stationnement. Si Ie
freins est bas dans Ie maltre-cylindre. Puisque Ie
Le double circuit de freinage permel de conserver une certaine capacite de frei­nage en cas de panne d'une partie du circuit hydraulique.
ternoin surveille ala fois Ie niveau de Iiquide de
temoin s'allume, c'est que Ie frein de stationne-
ment est vehicule est equipe d'un systems de freins anti-
blocage indiquer une puissance de freinage reduite par suite d'une perte de repartition electronique de freinage. Si Ie de stationnement est circuit de freinage des que possible.
Verifiez frequernrnent Ie bon fonctionnement du
temoin des freins. Cette verification peut etre effectuee en mettant la cle de contact sur
Le temoin doit s'allumer. Faites reparer rap ide-
ment Ie
pas lorsque Ie contact est en position
serre ou que Ie niveau de liquide de
(ABS), Ie ternoin des freins peut aussi
ternoin reste allurne quand Ie frein
desserre, faites verifier Ie
START.
ternoin rouge des freins s'il ne s'allume
START.
AVERTISSEMENT II est dangereux de conduire un vehicule dont Ie
ternoin des freins reste allurne. Une partie du
circuit de freinage peut etre en panne. La dis­tance de freinage s'en trouvera accrue. Vous pourriez avoir un accident. Faites verifier Ie
vehicule immediatement.
REMARQUE:
!
cetemoin indique uniquement Ie serrage du
frein de stationnement. II ne precise pas Ie degre de serrage.
Le ternoin des freins s'allume si Ie ternoin ABS ne
fonctionne pas el qu'il y a une defaillance de
I'ABS.
10. Temoin de panne des feux
v:k
-~-
, I
indique une detaillance des feux de stationne­ment, des feux de croisement.
La cle etant ala position ON/RUN du
commutateur d'allumage, Ie s'allume. II doit s'eteindre lorsque Ie
~
moteur tourne. Si Ie temoin ne s'eteint pas apres Ie dernarraqe du moteur ou s'il s'allume pendant
arriere, des feux stop ou des feux
la conduite, II
ternoin
Le ternoin s'allume lorsque l'eclairaqe exterieur est
detaltlant, Si une lampe de frein est detec-
tueuse, Ieternoin de panne des feux s'allume lors du freinage et reste allurne jusqu'a extinction du moteur.
REMARQUE:
Si vous installez un eclairage cemplementalre (tels que projecteurs auxiliaires, ete.), veillez Ie connecter au veillance du temoln de panne afin d'endommager Ie systeme.
fusible
avant
I'unite
it
de sur­d'eviter
11. Temoin ASS
(Q\
\~J
Si Ie temoin ABS s'allume lorsque Ie moteur tourne, il indique que I'ABS a detects une faillance et a ete desactive, Dans ce cas, Ie systems de freinage fonctionne normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si Ie temoin ABS est allume, faites controler Ie
systems aussi vite que possible par votre conces­sionnaire agree.
Le ternoin ABS s'allume lorsque la cle est en position ON/RUN et devrait s'eteindre lorsque Ie moteur tourne.
de-
12. Temoin d'assistance au freinage d'urgence
BAS Le temoin du systerne d'assistance au
ESP avec Ie programme eleclronique de
freinage d'urgence (BAS) est combine stabllite (ESP). Ce tsmoin jaune du
cle est places en position ON/RUN. Le temoin BAS/ESP s'allume eqalernent lorsqu'une de-
faillance est detectee dans Ie systerne d'assis-
tance au freinage d'urgence ou dans Ie pro­gramme electronique de stabillte. II doit s'eteindre lorsque Ie moteur tourne. Si Ie temoin BAS/ESP reste allurne en permanence, consultez aussi vite que possible votre concessionnaire agree.
13. Temoln de ceinture de securite
~
Acres Ie dernarraqe du moteur, Ie temoin de ceinture de securite clignote et un signal sonore retentit psriodiquement pendant 90 secondes au maximum pour rappeler aux occupants de bou­cler leur ceinture. Le bouclage des ceintures eteint Ie ternoin et interrompt Ie signal sonore.
bloc d'instruments s'allume lorsque la
La cle etant au contact, Ie temoin s'allume et un signal sonore retentit pendant une courte periode si la ceinture de securite du conducteur n'est pas bouclee,
Le ternoin restera allurne jusqu'a ce que les ceintures soient bouclees,
14. Temoin du
~
L:........:J
diatement reparee par un concessionnaire agree. Si Ie ternoin du systems de charge s'allume ou
qu'une perte d'assistance de direction est cons­tatee lorsque Ie moteur lourne, ceci peut indiquer une rupture de la courroie d'entralnement des accessoires. Si ceci se produit, etre rernplacee avant de reprendre la route.
ATTENTION! La courroie d'entralnement des accessoires en-
traine egalement la pompe a eau. L'utllisation
du vehicule lorsque une caurroie est rompue peut entrainer une surchauffe du mateur et de graves
circuit
Si Ie ternoin du systeme de charge ne s'allume pas avant Ie dernarraqe lors­que la cle esl en position ON/RUN, ou s'il ne s'eteint pas lorsque Ie mo­teur a dernarre ou tourne, II indique une detaillance qui doit etre imrne-
deqats,
de charge
1a
courroie doit
61
15. Temoin des feux de route
=D
Pour allumer les feux de route, poussez Ie levier de commande multifonction au-deja du point de resistance, vers Ie tableau de bord.
16. Horloge numetique electronique
L'affichage nurnerique des heures et des minutes apparalt dans Ie bloc d'instruments lorsque Ie commutateur d'allumage est mis en position ON/ RUN ou ACC.
Lorsque Ie commutateur d'allumage est en posi­tion OFF/LOCK, I'heure precise est conserves.
L'heure peut etre reglee au moyen du bouton situe a gauche de I'horloge.
Reglage de I'horloge
Pour regler I'heure, placez la cle en position ACC ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage, puis:
1. Tirez Ie bouton et tournez-Ie vers la gauche
pour Ie reglage des heures.
2. Tirez Ie bouton et tournez-Ie vers la droite pour Ie reg/age des minutes.
Ce ternoin s'allume lorsque les feux de route sont allumes,
62
L'heure est rnernorisee cinq secondes apres Ie reqlaqe des minutes.
17. Indicateur de rapport de transmission
Dans Ie cas d'un vehicule a transmission auto-
matique, Ie rapport de transmission en cours est
indique a l'ecran de I'indicateur de rapport de
transmission.
18. Bouton-poussoir de reglage de J'heure
Pour reqler I'heure, placez la cle en position ACC
ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage. Le
bouton situs juste a gauche de I'horloge permet de changer I'heure. Tirez Ie bouton et tournez-Ie vers la gauche pour regler I'heure ; tirez-Ie et tournez-Ie vers la droite pour regler les minutes.
19. Compteur de trajet
Cet ecran affiche la distance parcourue depuis la
derniere remise a zero.
Pour Ie remettre a zero :
• Appuyez une fois sur Ie bouton a gauche de l'ecran (Ia cle etant en position ON/RUN).
• Appuyez deux fois sur Ie bouton (Ia cle etant retiree ou en position OFF/LOCK ou ACC).
20. Compteur kiJometrique principal, systeme flexible de maintenance (FSS)
II indique la distance totale parcourue par Ie
vehicule,
21. Bouton-poussoir d'activation du bloc d'instruments, de reglage d'intensite de J'eclairage des instruments, de remise du compteur de trajet et temoin du systeme flexible d'intervention (FSS)
Appuyez sur Ie bouton-poussoir pour illuminer l'ecran, Pour varier l'intensite de l'eclalraqe du bloc d'instruments, tournez Ie bouton-poussoir.
Pour remettre Ie compteur de trajet a zero, ap­puyez une fois sur Ie bouton-poussoir lorsque la cle est en position ON/RUN, Appuyez deux fois sur Ie bouton si la cle a ete retiree ou est en position OFF/LOCK ou ACC.
Le FSS permet un programme flexible de mainte­nance en relation directe avec les conditions d'utilisation du vehicule,
Deux pictogrammes apparaissent a l'ecran du compteur kilornetrique principal avant la maintenance sui­vante suqqeree. Ce pictogramme re­presente la maintenance
Ce second symbole represents la maintenance B.
iI zero
A.
L'T'\~
En fonction des conditions d'utilisa­tion du vehicule au cours de l'annee,
'C.J la maintenance suivante est calculee
et affichee a cote de ce symbole. Elle est exprirnee en termes de jours res-
operations de maintenance.
tants avant d'effectuer les prochaines
La maintenance suivante peut etre
H egalement calculee et affichee a cote
~
Le compteur peut egalement etre reinitialise lors­que la maintenance indiquee a ete effectuee. Pour ce faire :
1. Mettez Ie contact (ON/RUN).
2. Appuyez deux fois sur Ie bouton-poussoir en moins d'une seconde.
3. Le nombre de jours ou de kilometres res­tants est affiche. Coupez Ie contact (OFF/
LOCK) dans les dix secondes.
4. Pressez et maintenez entonce Ie bouton­poussoir en mettant RUN). Le nornbre de jours ou de kilometres restants est affiche une fois de plus. Continuez a appuyer sur Ie bouton-poussoir.
de ce symbole en termes de kilorne-
trage restant avant d'effectuer les
prochaines operations de mainte­nance.
a nouveau Ie contact (ON/
Apres 10 secondes environ, un signal sonore retentit et l'ecran affiche 15.000 km (10.000 mil­les) pendant 10 secondes environ.
5. Helachez Ie bouton-poussoir. Si Ie compteur FSS a ete reinitialise par erreur,
faites-Ie corriger par un concessionnaire agree.
Le message est affiche pendant 10 secondes environ lorsque la cle est placee en position ON/RUN ou pendant la conduite si la limite de maintenance a ete atteinte. II peut stre efface manuellement d'une pression sur Ie bouton­poussoir.
Lorsque Ie terme suggere a ete depasse, Ie message et I'un des pictogrammes de mainte­nance A ou B precede du signe neqatit (-) cli­gnote pendant 30 secondes environ, et un signal sonore retentit chaque fois que la cle est placee en position ON/RUN.
L'affichage FSSpeut eqalernent etre rappsls pen­dant 10 secondes environ lorsque l'scran est
atlurne,
en appuyant deux fois sur Ie bouton-
poussoir en moins d'une seconde. Apres une maintenance A ou B, votre concession-
naire remettra Ie compteur a 15.000 km (10.000 milles).
REMARQUE: Si la batterie est deconnectee pendant un ou
plusieurs jours ront pas pris en compte. Ces jours non comp-
consecutits, ces jours ne se-
tabilises par Ie FSS peuvent etre ajoutes par
votre concessionnaire agree.
L'intervalle entre les maintenances est determine par Ie type d'utilisation du vehicule, Une conduite a tres grande vitesse et des dernarraqes a froid
pour de courtes distances, durant lesquelles Ie moteur n'atteint pas sa temperature normale de fonctionnement, reduisent I'intervalle entre les operations de maintenance.
Quels que soient les intervalles de maintenance que vous choisissiez, les programmes decrlts
dans Ie manuel de maintenance doivent etre
respectes pour que votre vehicule soit correcte-
ment entretenu.
22. Affichage de la temperature exterieure
l.'ecran de temperature se trouve sur Ie cote
gauche du bloc d'instruments, sous les indica-
teurs de niveau de carburant et de temperature
du moteur.
63
Le capteur de I'indicateur de temperature exte­rieure se trouve dans la zone du carenaqe avant.
De ce fait, Ie capteur peut etre affecte par la chaleur de la route ou du moteur en conduite au ralenti ou la precision de la temperature affichee peut uni­quement etre verifiee par comparaison avec celie d'un therrnornetre place pres du capteur, et non pas par comparaison avec les affichages exter­nes (p.ex. affichage de temperature sur les bati­ments environnants, etc.).
L'adaptation roule par etapes et depend des conditions de
circulation (en accordeon ou constante) et des ecarts de temperature.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de temperature exterieure n'est pas destine ne convient pas indlquees juste au-dessus du point de congela­tion ne garantissent pas que la surface de la route n'est pas verqlacee,
avitesse peu elevee, Ceci signifie que
a la temperature exterieure se de-
a allure moderee et
!
avous averti r de la presence de glace et
acet usage. Les temperatures
64
_
23. Temoin de coussins gonflables
~
mage. Si aucun defaut n'est detects, Ie ternoin s'eteint apres quatre secondes environ. Lorsque Ie temoin s'est eteint, Ie systems continue veiller les elements et circuits du systems de coussins gonflables et indiquera une detaillance en allumant
Le temoin doit s'allumer et rester allurne pendant quatre secondes mise du contact. Si Ie ternoin ne s'allume pas au dernarraqe, faites remplacer I'ampoule. Si Ie te­moin reste allurne ou s'allume pendant Ie trajet,
faites verifier Ie systerne de coussin gonflable par
un concessionnaire agree.
Lei capacite operationnelle du sys­terne de coussins gonflables est rifiee par Ie temoin de coussin gon­flable du bloc d'instruments lorsque la cle est places en position ACC ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allu-
ve-
a sur-
a nouveau Ie ternoin.
a titre d'essai d'ampoule a la
AVERTISSEMENT !
Si une defaillance de coussin gonflable est indiquee, il se peut que Ie coussin gonflable ne soit pas
vous recommandons vivement de consulter un
pourrait entrainer des blessures graves, voire ment, ce qui pourrait egalement s'averer desas-
treux.
24. Temoin de panne
~
~
Le ternoin s'allume et reste allurne brievernent
titre d'essai d'ampoule a la mise du contact.
L'absence ou Ie desserrage du bouchon de car­burant, une qualite mediocre de carburant et
d'autres problernes peuvent allumer Ie ternoin apres Ie dernarraqe du moteur. Assurez-vous que Ie bouchon de remplissage est bien serre chaque appoint de carburant.
operatlonnst. Pour votre securite, nous
concessionnaire agree afin de proceder controls du systems; Ie coussin gonflable pour­rait ne pas se deployer en cas d'accident, ce qui
mortelles ;
iI pourrait aussi se deploysr inopine-
Ce ternoln fait partie du systerne d'auto­diagnostic qui surveille les emissions de l'echappement et Ie moteur. Si un pro­blerne est detecte dans I'un de ces systemes, Ie temoin de panne s'allume.
a un
a
a
Si Ie ternoin de panne reste allume en perma­nence et que Ie vehicule se comporte normale­ment, vous pouvez continuer plupart des cas, Ie vehicule ne devra pas etre rernorque. Cependant nous vous recommandons de faire controler aussi vite que possible Ie sys­terne par un concessionnaire agree.
Si Ie comportement du vehicule n'est pas normal et que Ie ternoin de panne clignote ou reste en permanence allume, il indique une situation se-
rieuse qui pourrait entrainer une perte de puis­sance ou des degats importants au convertisseur catalytique. Le vehicule doit etre examine au plus
vite par un concessionnaire agree.
25. Temoin d'usure des plaquettes de frein
I
"0
~
Si Ie ternoin s'allume lors d'un freinage, ceci
indique que les plaquettes de frein sont usees,
Le systems de freinage doit etre controle aussi
rapidement que possible par un concessionnaire
agree.
La
de
etant a la position ON/RUN du
commutateur d'allumage, Ie ternoin
I
d'usure des plaquettes de frein s'al-
'I
lume. II doit s'eteindre lorsque Ie rno­teur tourne.
a rouler. Dans la
26. Temoin de niveau d'huile
~
~.
niveau d'huile est tornbe aux alentours du repere minimum de la jauge.
VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU TEUR
Un capteur dans Ie carter d'huile permet de verifier Ie niveau d'huile sans ouvrir Ie capot. II fournit une mesure precise du niveau d'huile, alors que Ie ternoin de bas niveau d'huile moteur avertit que Ie niveau est vraiment insuffisant. Le vehicule etant en stationnement sur une surface
plane, Ie moteur est chaud et coupe depuis cinq minutes environ. Lorsque Ie commutateur d'allu­mage est en position ON/RUN, un pictogramme ISO de niveau d'huile apparait dans la fenetre du compteur de trajet et un pictogramme d"'horloge" est affiche Une double pression sur Ie bouton situe du compteur de vitesse affiche I'un des messages suivants :
• OK
• -1.0 L (-1.0 Q)
La cle etant a la position ON/RUN du
commutateur d'allumage, Ie temoin de niveau d'huile s'allume. II doit s'eteindre imrnediaternent des que Ie moteur tourne. Si Ie ternoin ne s'eteint pas ou s'allume lors d'un trajet, Ie
MO-
a l'ecran du compteur kilornetrique,
agauche
• -1.5 L (-1.5 Q)
• -2.0 L (-2.0
• HI (Trop plein) Le volume d'huile indique doit etre ajoute au
moteur si Ie message -2.0 L (-2.0 Q) clignote et
qu'un signal sonore retentit. Le message HI indi­que qu'un exces d'huile doit etre retire du carter pour eviter tout dommage au moteur ou au
convertisseur catalytique. Si Ie pictogramme ISO
de niveau d'huile et Ie pictogramme d'horloge restent allurnes lors d'un essai de verification du niveau d'huile, et qu'aucun message n'apparait, ou si Ie ternoin de bas niveau d'huile moteur s'allume, ceci indique une defaillance du systems de controls du niveau d'huile du moteur. Une jauge d'huile facilement accessible permet un controls manuel du niveau d'huile.
Si aucune fuite n'est constatee, continuez votre route [usqu'a la prochaine station-service, ou Ie niveau d'huile preconisee pourra etre corriqe jusqu'au repere "plein" de la jauge.
27. Temoin de bas niveau de carburant
E:1\
aD
fait.
Q)
Quand Ie reservoir ne contient plus que 7,5 litres (2 gallons) environ de carburant,
Ie pictogramme de carburant s'allume et reste allume jusqu'a ce que I'appoint soit
65
"MODULE INFINITY" RADIO STEREO AMlFM AVEC LECTEUR MONO-CD
Systemes du MODULE INFINITY
Un module audio haut de gamme Infinity, com pre­nant une radio stereo AM/FM et un lecteur CD monodisque fait partie de
de votre vehicuie, II alimente un amplificateur
a six canaux,
240W tes dans Ie panneau quatre haut-parleurs montes dans les portes.
AlimentationNolume
Pour activer Ie systerne audio, appuyez sur Ie bouton ON/OFF
hers fonction en coupant Ie contact, elle sera
mise remise en fonction lorsque Ie contact sera mis.
situe a gauche, Si I'unite a ete
66
l'equipernent standard
avec
deux subwoofers mon-
arriere, derriere les sieges, et
810aecb6
Appuyez sur Ie bouton ON/OFF moins de trois secondes apres avoir pecher
la coupure de la radio.
l.'unita peut eqalement etre utilises sans mettre Ie contact en appuyant sur Ie bouton ON/OFF, mais elle s'eteindra automatiquement apres une heure.
Le volume est ON/OFF vers la
coupe
controls gauche
Ie contact pour em-
en tournant Ie bouton
ou vers la droite.
Reglages audio (AUD)
• Basses (BASS) Appuyez plusieurs fois sur la touche AUD
jusqu'a ce que Ie mot BASS apparaisse. Tour­nez Ie bouton rotatif droit pour obtenir Ie niveau desire (de -9
• Aigus (TREB)
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUD
a +9).
jusqu'a ce que Ie mot TREB apparaisse. Tour-
nez Ie bouton rotatif droit pour obtenir Ie niveau desire (de -9
• Equilibre (BAL)
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUD
a +9).
[usqu'a ce que Ie mot BAL apparaisse. Tournez
droit
Ie bouton rotatif
desire (de -9
• Reglage
lineaire (LINEAR)
a +9).
pour obtenir Ie niveau
La valeur de tonalite pour la source du signal (p, ex. radio/FM) est moyenne). Pressez et maintenez la touche AUD pendant
LINEAR apparaisse (ceci n'affectera que la FM). Pressez et maintenez la touche AUD pen­dant plus de
LINEAR CD).
• Fonction de sourdine (MUTE) Pour activer la fonction de sourdine dans tous
les
appuyez dine est annulee en appuyant
touche TP ou en tournant la commande de
volume .
plus
de 4 secondes jusqu'a ce que FM
8 secondes
apparaisse
modes
et toutes les ban des de frequences,
sur la touche TP. La fonction de sour-
reg lee sur 0 (valeur
jusqu'a
(ceci affectera la radio et Ie
ce que ALL
a nouveau sur la
REMARQUE: Apres six secondes sans commandes, ou en
appuyant sur les touches OPT, CD, AM, FM ou TP, Ie reglage actuel est
annule et Ie nouveau
reglage est memorise. FM1 - FM2 - FM AS - BEST FM
Le systems tion FM qui peuvent etre selectionnes en ap­puyant plusieurs fois sur la touche FM.
FM1 - Une des dix peut etre selectionnee en appuyant sur une tou­che multifonction.
possede
quatre modes de memorisa-
frequences FM rnernorisees
FM2 - Un second groupe de dix frequsnces FM memorisees peut etre selectionne en appuyant
sur une touche multifonction. FM AS - Un dispositif de memorisation auto-
matique memorise les 9 stations delivrant actuel­lement les signaux les plus puissants sur les touches de station 1 du signal.
Appuyez plusieurs fois sur la touche FM ce que la mention FM AS soit affichee afin d'ef­fectuer une memorisation automatique. Appuyez
plusieurs fois sur la touche multifonction AS
a 9, dans I'ordre de qualite
jusqu'a
jusqu'a ce que la mention AS-SEEK soit affichee,
Pour select'onner les stations mernorisees, ap­puyez sur les touc hes 1
BEST FM - La fonction BEST FM memorise auto­matiquement et met continuellement frequences des stations par ordre de puissance des signaux.
La station la plus puissante vient en premier lieu lorsque BEST FM est selectionne. Les stations ernettant des signaux plus forts ou plus faibles sont selectionnees en tournant Ie bouton rotatif droit.
Pour selectionner la station affichee, appuyez sur Ie bouton rotatif droit.
a 9.
a jour les
Syntonisation des stations FM - La rotation de la commande rotative droite
permet de passer a la station FM precedents ou
suivante manuellement en revue chaque frequence ou se syntoniser sur une station appuyez
la gauche.
Memorisation de stations FM - 10 frequences peuvent FM 2 en appuyant sur une touche multifonction pendant trois secondes ; un signal sonore confirme la memorisation.
Recherche FM (SC) - Pour I'activer, bouton rotatif droit soit affichee.
station sera audible pendant huit secondes. Ap-
conserver cette station. Lorsque Ie balayage
ernettant un signal puissant. Pour passer
d'abord sur la touche MAN, puis tournez
commande
rotative vers la droite ou vers la
etre rnernorisees sur les ban des FM 1 et
A partir de la frequence actuelle, la prochaine puyez sur Ie bouton rotatif droit si vous desirez
mence, il se poursuit jusqu'a ce qu'une station ou un programme soit retenu ou qu'un autre soit selectionne,
a droite ou a
gauche
a signal plus faible,
jusqu'a ce que la mention SC
appuyez
sur Ie
com-
mode
Stations du
systerne
de donnees de la radio
(RDS)
PTY ( Type de programme) Le
type
de programme d'une station selectionnee
peut etre affiche pendant 10 secondes, ou passe
en revue par ordre ascendant de frequences
pendant chaque fois huit secondes.
Pour activer cette fonction, OPT en
fonction. Vous pouvez prsselectlonner I'un des types tournant Ie bouton rotatif droit, et la recherche de
ce type de programme
Appuyez
Ie programme receptionne, Si la station selection-
nee ne transmet
ment la frequence.
Voici des exemples de
mode
FM, puis sur la touche TP multi-
de programme actuellement disponibles en
a nouveau sur la touche pour conserver
affichera NO PTY. Si tous les criteres d'evaluation RDS ne sont
affiches :
• NEWS - Nouvelles
• SOFT - Musique
• INFORM - Programmes d'information
• NOSTALGA - Nostalgie
• SPORTS - Bulletins sportifs
pas
pas
remplis, l'unite affichera unique-
appuyez
debute,
d'identification
types
douce
sur la touche
PTY,
I'ecran
de programmes
67
• JAZZ - Jazz
• TALK - Causeries
• CLASSICL - Musique classique
• ROCK - Musique rock
• R B - R&B
• CLS ROCK - Rock classique
• SOFT R B - Soft R&B
• ADLT HIT - Hits
• LANGUAGE - Programmes de langue
• SOFT RCK - Soft Rock
• REL MUSC - Musique religieuse
• TOP 40 - Top 40
• REL MUSC - Causeries religieuses
• COUNTRY- Musique Country
PERSNLTY
• OLDIES - Musique lsqere plus ancienne
• PUBLIC - Radio publique WEATHER
• PTY24-28 - Non specifie
• NO PTY- Pas de type de programme
- Personnalite
- Meteo
68
AM-AM AS
Le systsrne dispose de deux modes AM. Ap-
puyez plusieurs fois sur la touche AM jusqu'a ce que la bande ou Ie mode de fonctionnement soit selectionne, Pour effectuer une recherche dans ce mode, appuyez sur Ie bouton droit pour que la
mention SC soit affichee. Les stations pouvant etre captees sont ernises pendant huit secondes. Appuyez
Ie programme receptionne.
Lorsque Ie balayage commence, il se poursuit jusqu'a ce qu'une station soit retenue ou qu'un autre mode soit selectionne.
Syntonisation des stations AM - La rotation de la commande rotative droite vers la droite ou la
gauche permet de passer
dente ou suivante ernettant un signal puissant.
Pour passer manuellement en revue chaque fre-
quence ou se syntoniser sur une station a signal
plus faible, appuyez d'abord sur la touche MAN,
puis tournez la commande rotative vers la droite
ou vers la gauche.
Memorisation de stations AM - 10 frequences
peuvent
appuyant sur une touche multifonction pendant
trois secondes ; un signal sonore confirme la
memorisation.
a nouveau sur la touche pour conserver
a la station AM prece-
etre rnernorisees sur la bande AM en
AM AS - Un dispositif de memorisation auto­matique memorise les 9 stations delivrant actuel­lement les signaux les plus puissants sur les
touches de station 1
du signal. Appuyez plusieurs fois sur la touche AM jusqu'a ce que la mention AM AS soit affichee afin d'etfectuer une memorisation automatique. Appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction AS [usqu'a ce que la mention AS-SEEK soit affi­chee. Pour selectionner les stations mernorlsees, appuyez sur les touches 1
a 9, dans I'ordre de qualite
a9.
Mode d'emploi du lecteur de disques compacts
Pour activer la fonction lecteur de disques com­pacts, appuyez sur la touche CD ; la mention CDS s'affiche a l'ecran. Si aucun disque n'est present dans Ie lecteur, l'ecran affiche brievement la men­tion NO CDS et Ie mode radio reste actif.
lnserez Ie disque dans la fente, la face lmprirnee
vers Ie haut. l.'unite affiche Ie nombre de plages et
la ouree totale du disque. Lorsque la derniere plage a
ete lue, l'unite recommence automatique-
ment la lecture de la premiere. Pour ejecter un disque, pressez et relachez la
touche
EJT.
Si I'alimentation est coupes, Ie disque restera dans la fente du lecteur afin de Ie proteqer.
Fonctions du lecteur de disques
• Saul de plage
Tournez Ie bouton rotatif droit. Tournez-Ie plus loinvers la droiteouvers la gauche pour sauter plusieurs plages. Si une plage est lue pendant moins de huit secondes, Ie systerne passe a la
plage suivante.
• Balayage des plages (SC)
Poussez Ie bouton rotatif droit jusqu'a affichage de la mention SC. Chaque plage est lue pen­dant huit secondes. Appuyez bouton pour annuler cette fonction.
• AvancelRetour rapide
Maintenez sntoncee la touche multifonction » pour une avance rapide audible. Maintenez enfoncee la touche multifonction pour une lec­ture arriere rapide audible. La duree corres-
pondante est afficnee pendant cette operation et se poursuit pendant huit secondes supple­mentaires lorsque la touche de fonction est
relachee.
• Affichage du temps relatif (T)
Appuyez sur la touche multifonction T pour afficher durant huit secondes environ Ie minu­tage de la plage en cours de lecture.
compact:
a nouveau sur Ie
(cc,
»)
• Lecture aleateire (RP)
Appuyez sur la touche multifonction RP pour une lecture aleatoire des differentes plages du disque. Appuyez a nouveau sur la touche pour annuler cette fonction.
REMARQUE: Pour proteger
un dispositif de protection thermique a ete integre aux circuits. Si une temperature de fonctionnement elevee est detectee, la men­tion CD TEMP est affichee pendant huit secon­des et I'unite revient ou FM). Laissez Ie
samment et reessayez.
l'unlte d'une chaleur excessive,
ala derniere source (AM
systeme se refroidir suffi-
Menu de I'utilisateur
Les fonctions suivantes de ce menu peuvent etre adaptees
• USER - Memorisation de I'utilisateur
• M/S - Reglage mono/stereo
• PHONE - Caracterlstiques du telephone
• LED - Reglage des diodes
avos
besoins personnels:
DRIVER conduite a droite
- Reglage pour conduite a gauche ou
Pour seceder au menu USER, appuyez sur la touche OPT plus de trois secondes. La mention USER apparait a l'ecran, et une autre action de I'utilisateur doit etre saisie dans les six secondes, faute de quoi Ie menu disparait automatiquement.
Vos reglages actuels peuvent stre annules et les selections effectuees seront sauveqardees en ap­puyant sur les touches CD, AM, FM ou
TP.
Memorisation de I'utilisateur (USER -
1,2,3)
Vous pouvez programmer jusqu'a trois utilisa-
teurs, pour lesquels les reglages sonores et la
derniere station recue avant coupure seront me­morises. Pour activer cette fonction, accedez au menu utilisateur. L'un des trois utilisateurs peut etre seiectionne en tournant Ie bouton rotatif droit. Vous pouvez egalement rappeler Ie reglage mono/stereo en appuyant a ce rnoment sur Ie
bouton rotatif droit.
Mono/Stereo
Afin de supprimer les interferences dues a la
reception, trois parametres peuvent etre regles
pour optimiser la reception. Rappelez Ie menu utilisateur, puis appuyez plu-
sieurs fois sur Ie bouton rotatif droit jusqu'a ce que la mention affichee (en fonction du reglage actuellement selectionne, vous devrez peut-etre tourner egale-
ment Ie bouton pour atteindre votre selection).
STEREO,
STO AUTO ou MONO soit
69
• STO AUTO - reglage du fonctionnement nor­mal. l.'unite commute de stereo inversement en fonction des conditions de re­ception (ceci constitue Ie reglage optimal pour la plupart des zones de reception).
• STEREO - reglage pour conditions exception­nelles. l.'unite est reglee pour une reception stereo permanente (principalement pour cap-
ter des ernetteurs prives en zone urbaine).
• MONO - reglage pour les receptions avec reflexion permanente ; l'unite est reglee pour une reception monaurale permanente.
Vous pouvez eqalement rappeler Ie reqlaqe DRI­VER en appuyant
rotatif droit.
Conducteur -
Si un telephone mains libres est instalie, I'appelle
passe par Ie systems des hauts-parleurs. Le reqlaqe DRIVER est utilise pour Ie choix du haut­parleur du cote approprie (gauche ou droit).
Rappelez Ie menu utilisateur, puis appuyez plu­sieurs fois sur Ie bouton rotatif droit jusqu'a ce que
Lou
DRIVER du reqlaqe actuellement salectlonne, vous devrez peut-etre tourner egalement Ie bouton pour attein­dre votre selection). Vous pouvez egalement rap­peler Ie reqlaqe PHONE en appuyant ment sur Ie bouton rotatif droit.
a ce moment sur Ie bouton
G1D
DRIVER R soit affiche (en fonction
a mono et
a ce mo-
70
Oaraeterlstiques de la mise en
sourdine
Si un telephone mains Iibres est installe dans Ie vehicule, il se peut que les appels passent par Ie
systems des hauts-parleurs. Ceci supprime Ie besoin d'un haut-parleur supplernentaire (si les lignes du signal sont connectees reqlaqes suivants sont disponibles :
• PH MUTE - La radio passe en sourdine.
• AUDIO PH - Appel telephonique via la radio du vehicule,
Rappelez Ie menu utilisateur, puis appuyez plu­sieurs fois sur Ie bouton rotatif droit [usqu'a ce que la mention AUDIO PH ou PH MUTE soit affichee (en fonction du reqlaqe actuellement selectionne, vous devrez peut-etre tourner egalement Ie bou­ton pour atteindre votre selection).
du telephone
a l'unite), Les
ENTRETIEN DES DISQUES
COMPACTS
Prenez les precautions suivantes pour conserver les disques compacts en bon stat :
1. Saisissez Ie disque par les bords ; evitez de
toucher la surface du disque.
2. Si Ie disque est souille, nettoyez-Ie au moyen
d'un chiffon doux
3. Ne collez ni papier ni ruban adhesit sur les
disques et evitez de les rayer.
passe du centre vers les bords,
4. N'utilisez aucun solvant tel que I'essence, Ie diluant, les produits de nettoyage ou les aerosols antistatiques.
5. Conservez les disques dans leur
6. N'exposez pas les disques ala lurniere solaire
directe.
7. Rangez les disques
sives.
a I'abri de chaleurs exces-
boitier.
ANTENNE RADIO
L'antenne radio se trouve dans la glace du hayon arrlere et ne requiert aucune maintenance.
RADIO ET TELEPHONE CELLULAIRE
Dans certaines conditions, I'utilisation d'un tele­phone cellulaire dans votre vehicule peut interfe­rer avec Ie fonctionnement de la radio sans tou­tefois I'endommager. Une solution consiste depiacer I'antenne du telephone. Cette situation n'est pas nuisible inefficace, reduisez Ie volume de la radio ou eteiqnez-la lorsque vous telephonez.
ala radio. Si Ie rernede s'avere
a
COMMANDES DE CHALIFFAGE
,1
1. Commande de temperature du conducteur
2. Commande de temperature du passager
3. Commande de vitesse de ventilateur
4. Recirculation d'air/REST
5. Climatisation en/hors fonction
6. Degivreur de lunette arriere
7. Commande (de mode) de repartition d'air Le systeme de regulation de climatisation vous
permet d'equilibrer la temperature, Ie debit et la direction de I'air circulant
Le systems est toujours operationnel, sauf
lorsqu'il est mis manuellement hors fonction. La regulation de climatisation ne fonctionne que lors­que Ie moteur tourne.
atravers I'habitacle.
La regulation de climatisation supprime un vo­lume considerable d'humidite de l'air lorsqu'elle fonctionne en mode de climatisation ; de ce fait il est considers comme normal que de I'eau s'ecoule sur Ie sol soubassement.
Les reqlaqes et commandes sont les suivants :
a travers les conduits du
Commande de la temperature
Utilisez la commande de temperature du conduc­teur ou du passager pour requler la temperature
a I'interieur de I'habitacle. La zone bleue
de I'air
represents les temperatures plus basses et la zone rouge, les plus elevees.
Le selecteur de temperature peut etre laisse au reglage de temperature desire, de maniere que Ie systerne puisse automatiquement atteindre au plus vite cette temperature. La temperature
lnterieure n'augmentera ni ne diminuera plus ra­pidement si vous placez Ie selecteur sur une valeur plus haute ou plus basse lors du dernar­rage.
a ce
Commande du ventilateur
..
..
Utilisez cette commande pour doser Ie debit d'air du systems dans Ie mode selectionne. Tournez la com­mande vers la droite pour accroltre la
vitesse du ventilateur, et vers la gauche pour la diminuer.
Reglage de base - Chauffage
Selectionnez une temperature pour chaque cote de I'habitacle. Selec­tionnez Ie debit d'air au moyen du commutateur du ventilateur et reqlez la vitesse du ventilateur en placant la
evlter que les vitres ne se couvrent de buee. Reglez Ie commutateur de repartition d'air sur la position trois niveaux. Tournez les bouches d'air de degivrage des vitres laterales jusqu'aux crans. Ouvrez au besoin les bouches d'air centrales.
I'air par les bouches du panneau.
par les bouches superieures du panneau et celles du plancher.
commande au minimum sur 2 pour
Selectionnez une temperature pour chaque tionnez Ie debit d'air sur Ie commuta­teur de ventilateur. Selectionnez Ie
reglage de panneau sur Ie commuta­teur de repartition d'air pour forcer
selectionnez une temperature pour tionnez Ie debit d'air sur Ie commuta-
teur de ventilateur. Selectionnez Ie
cote de I'habitacle. Selec-
chaque
cote de I'habitacle. Selec-
reqlaqe bi-niveau sur la commande de repartition d'air pour forcer I'air
71
Reglage de base - Climatiseur
Appuyez sur la touche de mise en/ hors fonction de la climatisation. La diode du commutateur doit s'illumi­nero
Selectionnez une temperature
pour chaque cote de I'habitacle.
commande du ventilateur au minimum sur
Selectionnez I'une des positions lllustrees ci-
dessus sur la commande de repartition d'air.
lectionnez le debit d'air en placant la
Ouvrez les bouches d'air centrales. Ouvrez les
bouches d'air laterales gauche et droite.
REMARQUE: Le point entre les pictogrammes de la com-
mande de repartition d'air est une position
lntermediaire
entre deux modes.
72
Se-
1,
De legers changements du regime du moteur ou de sa puissance peuvent etre constates lorsque Ie compresseur est en fonction. Ceci est normal
etant donne que Ie compresseur est mis en et
hors fonction pour maintenir Ie confort et
consommation de carburant.
reduire la
REMARQUE: Si Ie rendement de la climatisation semble
insuffisant, verifiez la presence de
salete
ou d'insectes sur I'avant du condenseur du clima­tiseur.
Degivrage
(;;;)
centrales. Fermez les bouches d'air gauche et droite. Tournez les bouches d'air de deqivraqe des vitres laterales jusqu'aux crans.
Placez les selecteurs de temperature sur
qw
chaleur maximale, la commande de ven­tilateur sur sur deqivrape, Fermez les bouches d'air
5 et celie de repartition d'air
laterales
Desembuage interieur des vitres
Appuyez sur la touche de climatisation ; Ie ternoin doit s'illuminer. Coupez la recirculation d'air ; Ie
ternoin doit s'eteindre. Reglez Ie commutateur de
repartition d'air sur la position deqlvraqe. Aug­mentez Ie de ventilateur.
et
d'air de deqivraqe des vitres laterales jusqu'aux
crans.
debit
d'air au moyen du commutateur
Ferrnez les bouches d'air centrales
laterales gauche et droite. Tournez les bouches
Desembuage exterieur des vitres
Mettez les essuie-glace en fonction. Reglez Ie commutateur de repartition d'air sur la position
deqivraqe, Augmentez Ie mutateur de ventilateur. Fermez les bouches d'air centrales et laterals droite. Tournez les bouches d'air de degivrage des vitres crans.
debit
d'air sur Ie com-
laterales jusqu'aux
Ventilation
Pour recevoir I'air exterieur par les bouches du panneau, arretez la climatisation. Le ternoin du commutateur doit s'eteindre, Reglez les comman­des comme pour la climatisation de base.
Regulation de climatisation - Hors fonction
Pour arreter la regulation de climatisation, placez
Ie commutateur de debit d'air sur O. L'alimenta-
tion en air frais de I'habitacle est interrompue.
N'utilisez que temporairement ce reqlaqe en
conduisant, car Ie pare-brise pourrait s'embuer.
Degivreurde lunette arriere
r;:u:'l
~
Mettez Ie contact (ON/RUN), Ap­puyez une fois sur la touche du de­givreur de lunette arriere pour I'acti­ver. La diode du commutateur doit s'illuminer. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche du Ie desactiver,
deqlvreur de lunette arriere pour
REMARQUE: Une forte accumulation de neige et de glace
doit etre retiree de la vitre avant d'activer Ie degivreur. Le degivreur de lunette
arnere
consomme beaucoup de courant. Pour eviter que la batterie ne se
deeharqe, coupez Ie
degivreur des que la lunette est degivree. Le degivreur se coupera automatiquement
apres
un maximum de 12 minutes de fonctionne-
ment.
Si certains elements du vehicule consomment
simultanernent du courant ou si la batterie n'est que partiellement chargee, il est possible que Ie deqivreur se coupe automatiquement de lui­rnerne. Lorsque ceci se produit, la diode du commutateur se met batterie a recupere une tension suffisante, Ie deqivreur se remet automatiquement en marche.
a clignoter. Des que la
ATIENTlON!
N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arriere, sous peine d'endommager la grille electrique de degivrage. Les etiquettes peuvent etre retirees apres avoir ete imbibees d'eau chaude.
Recirculation d'air/REST
Ce
mode
~
puyez sur la touche de recirculation pour selec­tionner ce mode. Pour I'annuler, appuyez veau sur la touche.
Le systems passe automatiquement du mode de
recirculation au mode d'air frais apres cinq minu-
tes environ si la temperature exterieure est inte-
rieure
environ si la temperature exterieure est superieure
a50C (40
pression est exercee sur la touche de climatisa­tion.
Lorsque la temperature exterieure est elevee, Ie systems recirculation d'air pendant 30 minutes environ afin
reduire temporairement la penetra-
REST tion d'odeurs desaqreabtes ou de
poussiere dans I'habitacle du vehi­cule. L'air exterieur ne penetre plus dans I'habitacle du vehicule. Ap-
a 50 C (40
0
F) et apres cinq minutes environ si une
engage
peut etre selectionne pour
a nou-
0
F) environ, apres 30 minutes
automatiquement Ie mode de
d'accroitre ses capacites de refroidissement. Ap-
a nouveau sur la touche de recirculation
puyez pour
accroitre la duree de ce mode.
73
Utilisation de la chaleur residuelle du moteur (REST)
Lorsque Ie moteur est coupe, il est
~
~
possible de continuer pendant une
courte psriode achauffer I'habitacle.
Le debit d'air est automatiquement controle. Selectionnez une tempera-
ture pour chaque cote de I'habitacle. Reglez Ie commutateur de repartition d'air sur la position
desires.
Pour selectionner cette fonction, placez la cle en position ACC ou OFF/LOCK dans Ie commutateur d'allumage, ou retirez-Ia.
Appuyez
sur la touche de recirculation. La diode de \a touche s'illumine. Cette fonction ne pourra pas etre activee si Ie niveau de charge de batterie est insuffisant.
Appuyez sur la touche de recirculation pour an-
nuler cette fonction. La
s'eteint. Le systeme se
vous mettez Ie contact (ON/RUN), apres
diode
coupe
automatiquement si
de la touche
30 minu-
tes environ ou en cas de chute de tension de la
batterie.
74
REMARQUE: Ce vehicule est equipe d'un
systeme de clima-
tiseur utilisant du refrigerant de type R-134a (HFC : hydrofluorocarbone). Les reparations doivent toujours etre effectuees par un techni­cien qualifie et Ie refrigerant doit etre recolte
dans un systeme de recuperation en vue de
son recyclage.
Filtre antl-pousstere
Presque toutes les particules de poussiere et de pollen sont filtrees avant que I'air exterieur ne
penetre dans I'habitacle via Ie systems de repar-
tition d'air,
REMARQUE: Maintenez la grille d'admission d'air
du pare-brise exempte de neige et de debris.
ill
I'avant
Conseils d'utilisation
REGLAGE
CONDITIONS METEO
TEMPS TRES CHAUD
ET HABITACLETRES
CHAUD
-'0:
'~
TEMPS CHAUD
-'0-
'~
I
TEMPS FRAJSau
FROIDET
HUMJDE
~O
d
GOOO~
~~66
TEMPS FROID ET SEC
I~
oemalftZIev8hieule.
EI et mellN la climatisation., fonction.
mandede venlilateursur grande
pourfiaNer
evaeue.
IMI'IHs
I'habilacaa nllroidi.
Placell: la eommDnde de mode sur ~ et
matieatio" en fonction sf Ie temps est ansol.llle. Chol·
slssez
bre at qua
Plaew: la
1onction
sisse.z salion
Utilisaz
I
~
leur supplementaire sur
1
DES
I'air
chaud.R.t•
p~
Ia CtlIllmandede mode!iLlr
de "....dla
..
11'1
position ~ sll.
11'1
elimatisation
command.
11'1
climatisation si
11'1
position
si
I.
temps
11'1
position ~ par temps ensoleille,
par
temps n......
l;1 par temps
COMMANDES
Appu~
sur Ia louche de
vil_.
...-z..MS
lorsq.-I'alr chauda Wi
uret de
.....
Iur.comme
cial est
est en
fonction.
de made sur
~
I.
temps
~
et
men.z
est nuag_u,,;,
""geux
an
sombre
x 0'
<omb,..oil.
au Ires froid exigeant un. cha-
I.
pare-brisa.
recirculation
R~IN'
Aba1sseZ
Iesvitres
~
Itt Ies com·
cMsini
m.tlez
nuageux
.t
mattc
est enso!fliUe.
fonctlon
au
humid
Ia com-
au
11'1
11'1
po<'tion
~d
11'1
cli-
sem-
en
Choi·
climad-
•.
posi·
811S231d
I
METHODES DE DEMARRAGE
AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, n'abandonnez ni enfants ni animaux dans un
vehicule en stationnement.
Une chaleur excessive dans I'habitacle peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Verifiez si Ie frein de stationnement est
engage si Ie levier selecteur est en position N (point mort) ou P (stationnement) (levier de changement de vitesse au point mort). Mettez Ie contact (ON/
RUN). Freinez toujours avant de passer en prise.
Demarrage normal
Vehicules
N'appuyez pas sur l'accelerateur, Tournez simple­ment la cle en position START (demarraqe) et relachez-la ne tourne pas, tournez la cle dans Ie sens contraire en position OFF/LOCK (Hors fonction/ Verrouillage) et repetez la procedure de dernar­rage. Si plusieurs tentatives de demarraqe echouent, Ie systems doit etre controle par Ie concessionnaire agree Ie plus proche.
Vehicules
N'appuyez pas sur l'accelerateur, Enfoncez com­pleternent la Ie moteur ne peut dernarrer
ill
transmission automatique :
quand
Ie moteur dernarre, Si Ie moteur
ill
transmission manuelle :
pedals
d'embrayage, faute de quoi
acause du dispositif
78
d'interverrouillage de secunte inteqre, Tournez simplement la
cle en position START(dernarraqe)
et relachez-la quand Ie moteur demarre, Le de­marreur fonctionne jusqu'au moment
ou Ie moteur
tourne. Si Ie moteur ne tourne pas, tournez la cle dans Ie sens contraire en position OFF/LOCK (Hors fonctionNerrouiliage) et
repetez la proce-
dure de dernarraqe, Si plusieurs tentatives de
dernarraqe echouent, Ie systems doit etre
controls par Ie concessionnaire agree Ie plus
et
proche.
REMARQUE: Le demarreur etant pourvu d'un dispositif em-
pechant la repetition, la cle doit etre
complstement
de demarrer
vers la gauche avant d'essayer
ill
nouveau Ie moteur.
tournee
Temps extremement froid (moins de
-290 C (-200 F)
Pour un dernarraqe fiable dans les zones ou les
temperatures sont frequernrnent inferieures a
-290 C (-200 F), nous preconisons I'utilisation
d'une batterie externe et d'un chauffage electrl­que de bloc-moteur. Votre concessionnaire peut vous donner des conseils relatifs
aI'installation et
aI'utilisation de ces equipernents.
Si Ie moteur ne demarre pas
ATTENTION!
Ne tentez pas de pousser ni de tirer votre vehicule pour Ie faire demarrer, Votre vshicuts ne peut dernarrer de cette rnanisre. En pous­sant avec un autre vehicule, vous risquez d'en­dommager la transmission ou l'arriere de votre vehicule. Referez-vous au chapitre 6 de ce
manuel pour connaitre les methodes correctes
de dernarraqe au moyen d'une batterie auxi-
liaire.
AVERTISSEMENT !
Ne versez jamais ni carburant ni autre liquide inflammable dans la prise d'air du corps du papillon pour dernarrer, Vous risqueriez un in­cendie et des blessures.
Si la methode normale ne permet pas de dernar-
rer, Ie moteur peut etre noye. Appuyez la pedale d'accelerateur tout en actionnant Ie
dernarreut Ceci devrait ellminer l'exces de carbu-
rant dans Ie cas ou Ie moteur est noye,
ATIENTION!
N'actionnez pas Ie demarreur pendant plus de quinze secondes dommager. Attendez dix avant de recommencer.
Si Ie moteur est noye, puis s'arreter, faute de puissance, quand la cle est relachee, Dans ce cas, continuez Ie dernarreur avec la pedals d'accelerateur pous­see
a fond. Helachez l'accelerateur et la cle des
que Ie moteur tourne requlierernent, Si Ie moteur ne presents aucune velleite de de-
marrage apres deux sequences de quinze secon­des avec l'accelerateur au plancher, repetez la methode de dernarraqe normal.
a la fois sous peine de I'en-
a quinze secondes
iI peut commencer atourner
a fond sur
aactionner
Apres Ie demarrage
Le regime de ralenti diminue automatiquement
avec Ie rechaufternent du moteur.
SELECTION DES RAPPORTS DE TRANSMISSION
Transmission manuelle
REMARQUE: Avant de quitter Ie vehicule, specialernent en
cote, serrez Ie frein de stationnement et placez
selecteur de rapport en MARCHE ARRIERE.
Ie Pour placer la transmission en MARCHE AR­RIERE, soulevez Ie pommeau du changement de vitesse, poussez-Ie vers la gauche et tirez-Ie vers
I'arrlere,
Enfoncez cornpleternent la pedals d'embrayage avant de changer de vitesse. Accelerez legere­ment tout en relachant la pedals d'embrayage.
Lors d'un depart arrete, la transrnisslon doit etre en
PREMIERE
rez jamais en TROISIEME sous peine d'endom-
mager I'embrayage.
REMARQUE:
S'i1vous faut redemarrer Ie moteur, vous devez ramener Ie commutateur en position OFFI
LOCK avant de redemarrer,
En ville, vous trouverez commode de vous limiter aux rapports de vitesses inferieurs. A vitesse constante sur autoroute avec accelerations pro­gressives, la sixierne est conseillee,
En roulant, ne laissez jamais Ie pied sur la d'embrayage et ne faites pas patiner celui-ci en cote., sous peine de provoquer une usure anor­male de I'embrayage.
Ne selectionnez jamais la MARCHE avant l'arret complet du vehicule,
REMARQUE:
Le changement de vitesses peut
difficile par temps froid, jusqu'au rechautte- ment du lubrifiant de la transmission. Ceci est
normal et sans danger pour cette derniere,
(et non en TROISIEME). Ne dernar-
pedale
ARRIERE
s'averer
plus
79
Vitesses
preconlsees
pour les
changements de rapports
Selectionnez Ie rapport superieur aux vitesses indiquees dans Ie tableau pour optimiser la consommation de carburant et Ie rendement du
moteur. Pour accelerer, changez de rapport aux
vitesses indiquees, Des changements prernatures en circulation re-
a vitesse relativement constante, optimi-
quliere, sent la consommation et sont autorises.
Les passages au rapport superieur plus tardifs peuvent etre utilises pour obtenir la vitesse d'ac­celeration desiree
VITESSES PRECONISEES POUR LES CHAN-
I (MPH)
80
TRANSMISSION MANUELLE
GEMENTS DE RAPPORTS 1-2 2-3 3-4 4-5
km/h 24 40 64
(15) (25) (40)
72
(45)
5-6 80
(50)
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous quittez votre vehicule, retirez tou-
jours la cle du commutateur d'allumage et ver-
rouillez votre vehicule, Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans Ie vehicule et ne les
laissez pas acceder
roullle, Les enfants peuvent deptacer Ie levier de changement de vitesse, ce qui pourrait provo­quer un accident ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Le saut de plus d'un rapport lars d'une retrogra-
dation peut entrainer une perte de controle du
vehicule. Vous pourriez avoir un accident.
ATTENTION!
Si vous retroqradez de plusieurs rapports a la
fois ou
risquez d'endommager Ie moteur, la transmis-
sion ou I'embrayage.
a un regime moteur excessif, vous
a un vehicule non ver-
Transmission automatique
La transmission automatique selectlonne autorna-
tiquement les differents rapports, en fonction :
• de la position du levier selecteur
• du commutateur de selection de prog rammation
• de la position de l'accelerateur
• de la vitesse du vehicule
mode
de
Le processus de changement de rapport est continuellement adapts au style de conduite, aux conditions de conduite et aux caracteristiques de
la route. Le levier selecteur est automatiquement bloque
lorsqu'il est en position STATIONNEMENT (P).
Pour deplacer Ie levier selecteur hors de la posi-
tion de
STATIONNEMENT, etre enfoncee fermement avant que Ie verrouil­lage de selection ne se debloque,
Placez Ie levier selecteur seulement si Ie moteur tourne narmalement au ralenti et si la pedale de frein est entoncee. Ne relachez pas la pedale de frein avant d'etre prst rouler. Sinon Ie vehicule pourrait accelerer rapide­ment larsque Ie levier selecteur est en PRISE(D)
ou en MARCHE ARRIERE (R).
REMARQUE: Apres avoir selectionne une position, attendez
que Ie rapport s'engage completement avant
d'aecelerer, partleullerement si Ie moteur est
froid.
la pedale de frein doit
a la position desires
AVERTISSEMENT !
II est dangereux de deplacer Ie levier selecteur hors des positions STATIONNEMENT ou POINT MORT si Ie regime du moteur est supe-
rieur au regime de ralenti. Si votre pied ne repose pas fermement sur la pedale de frein, Ie vehicule pourrait accelerer rapidement vers I'avant ou l'arrtere, Vous pourriez perdre Ie controls du vehicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise qu'au ralenti
normal et quand votre pied appuie fermement sur la pedale de frein.
a
Arret
Pour de brefs arrets, laissez la transmission en prise et retenez Ie vehicule avec la psdale de
frein. Pour des arrets plus longs, moteur au ralenti,
passez au POINT MORT ou en STATIONNEMENT et immobilisez Ie vehicule avec Ie frein de station­nement. Lars d'un arret du vehicule en cote, ne Ie retenez pas avec l'accelerateur ; utilisez plutot les freins. Ceci evitera un accroissement inutile de la temperature de la transmission.
Manoeuvres
Pour manc:euvrerdans des zones etroites, centro­lez la vitesse du vehicule en relachant progressi­vement les freins. Accelerez doucement et n'ap­puyez jamais brutalement sur l'accelerateur.
Pour extraire Ie vehicule d'un sol meuble (boue ou neige), passez alternativement d'un rapport avant
a la marche arriere, en n'accelerant que tres
legerement. II se peut que Ie ternoin ABS ou celui de I'antipatinage s'allument lors de cette opera­tion. Coupez Ie moteur et relancez-Ie pour etein­dre ces temoins.
Stationnement
La position STATIONNEMENT est utilisee pour parquer un vehicule. Ne I'engagez que lorsque Ie vehicule est arrete. La position STATIONNEMENT n'est pas destines vehicule est en stationnement. Le conducteur
devrait toujours utiliser Ie frein de stationnement en plus de la position de STATIONNEMENT pour bloquer Ie venicule.
a servir de frein lorsqu'un
81
REMARQUE: La cle ne peut etre retiree du commutateur
d'allumage que si Ie levier position STATIONNEMENT. Lorsque la cle est retiree, Ie levier selecteur est bloque en posi-
tion STATIONNEMENT.
En cas de defaillance dans Ie systems electrique
du vehicule, Ie levier selecteur peut rester bloque en position
manuellement Ie levier selecteur, inserez l'extre­mite de I'outil multi-usage place dans la bolte gants (ou un stylo a bille) dans I'ouverture cou-
verte situee sous la position D de la grille de selection. En poussant I'outil, deplacez Ie levier selecteur hors de la position
Apres Ie retrait de I'outil, Ie couvercle ne se fermera plus cornpieternent, II ne reviendra en
STATIONNEMENT.
selecteur
Pour debloquer
STATIONNEMENT.
est en
position fermee qu'apres passage du levier selec­teur en position D+ et D-.
Marche arriere
Passez en MARCHE ARRIERE uniquement si Ie vehicule est completernent arrete.
La vitesse maximale en MARCHE ARRIERE dif­tere en fonction de la position du commutateur de selection de mode de programmation (S ou W). II
n'est cependant pas possible de changer de
mode de programmation pendant la MARCHE
a
ARRIERE.
Point mort
Le moteur ne transmet aucune puissance a I'es-
sieu moteur. Lorsque les freins sont relaches, Ie vehicule peut etre librement deplace (pousse ou
remorque), Ne passez pas au POINT MORT pen-
8119a198
dant la conduite sauf lorsque Ie vehicule est en danger de derapaqe (p.ex. sur des routes vergla­cees),
REMARQUE: Rouler au point mort pour quelque raison que
ce soit peut endommager la transmission, et ces degats ne sont pas couverts par la garantie
limitee,
Prise
(0)
La transmission change automatiquement de rap­port jusqu'en cinquierne. La position PRISE (D)
procure les caracteristiques optimales de conduite dans toutes les conditions normales de circulation.
Selection de rapport AutoStick®
Le rapport de transmission peut etre selectionne en pressant Ie levier selecteur vers la droite ou vers la gauche lorsqu'il est en
actuellement selectionne est indique sur l'ecran
du bloc d'instruments. Pressez brievement Ie le-
vier selecteur vers Ie sens D-. La transmission
retrograde au rapport imrnediaternent inferieur; Le
passage dans un autre rapport procurant une acceleration plus forte ou permettant de ralentir Ie vehicule est possible. Les retrogradations sont eqalernent possibles.
PRISE.
Le rapport
,
--
I
82
Pressez et maintenez Ie levier selecteur dans Ie sens D-. La transmission passe directement au rapport Ie plus approprie pour une acceleration optimale.
REMARQUE:
Pour eviter un surregime du moteur lorsque Ie levier
seleeteur est deplace dans Ie sens D-, la
transmission ne retrograde pas si la limite de
regime du moteur peut etre depassee.
Pressez brievernent Ie levier selecteur dans Ie sens D+. La transmission passe au rapport irnrne-
draternentsuperieur.
Pressez et maintenez Ie levier selecteur dans Ie sens D+. La transmission passe directement du
rapport actuel a D.
AVERTISSEMENT !
Sur une surface glissante, ne retroqradez ja­mais pour tirer parti du frein moteur. Ceci pour­rait entralner un patinage de la roue motrice et redulre Ie vehicule ne peut empecher ce type de perle de contr6le. Vous pourriez perdre Ie vehicule et avoir un accident.
contr61e
du vehicule, L'ABS de votre
contr61e
du
REMARQUE:
Lorsque la transmission est en D, 4 ou 3, Ie
passage de PREMIERE en DEUXIEME et en TROISIEME peut etre retarde, en fonction de la vitesse du vehicule et de la temperature du
moteur. Ceci permet au convertisseur catalyti­que de se rechauffer plus rapidement pour atteindre sa temperature de fonctionnement.
Le passage effectif lorsque la vitesse du vehicule est infe­rieure Ii 50 kmlh (31 mph) Ii papillon partielle­ment ouvert et inferieure moteur ne peine
lorsque Ie vehicule est lourdement charge, la transmission automatique retrogradera au be­soin la meilleure plage de couple.
retarde au rapport superieur est
Ii une temperature du moteur
0
Ii 35
pour
maintenir Ie regime du moteur dans
0
C (95
F).
Pour
Ii bas regime en cote ou
eviter que Ie
Gammes de rapports
P (STATIONNEMENT)
REMARQUE:
Si Ie contact est mis (ON/RUN), vous devez
appuyer sur la pedale de frein
position STATIONNEMENT.
pour
quitter la
Cette position complete l'action du frein de sta­tionnement en verrouillant la transmission. Le rno­teur peut dernarrer dans cette gamme. Ne tentez
[arnais de passer en position
quand Ie vehicule se deplace, Dans cette gamme, serrez Ie frein de stationne-
ment avant de quitter Ie vehicule.
R (MARCHE ARRIERE)
Attendez I'immobilisation complete du vehlcule pour passer en marche arriere,
N (POINT MORT)
II est possible de dernarrer Ie moteur dans cette gamme. Servez-vous de cette gamme pour de­marrer votre vehicule s'il roule ou s'il est remor­que.
D (SURMULTIPLlEE)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains et routiers. C'est la gamme la plus econo­mique et elle procure les changements de rapport
les plus confortables.
STATIONNEMENT
83
Commutateur de selection de mode de programmation
La transmission dispose d'un selecteur des mo­des de programmation Standard (S) et Hiver/ Homidite (W) (neige et glace).
Pour Ie
mode du commutateur. Utilisez ce normale. Le vehicule demarre en PREMIERE.
Enfoncer rapidement la I'enfoncer presque
tion forcee) au lieu de la presser lentement et par
petits mouvements provoque la retrogradation de la transmission dans un rapport inferieur, Un rela­chement rapide de la
trainera normalement un
perieur. Ce processus de depend
standard,
de la vitesse actuelle du vehicule,
appuyez
pedale
sur Ie symbole S
mode
en conduite
d'accelerateur ou
afond (position de retrograda-
pedale
d'accelerateur en-
passage
changement
au rapport su-
de rapport
84
Pour Ie mode Hlver/l-lumidite (neige et glace), appuyez sur vehicule dernarre en DEUXIEME, sauf si la PRE­MIERE a ete selectionnee ou si la pedale lerateur est en position de retrogradation forcee.
mode
Le stabilite directionnelle du vehicule. Le processus de
passage un regime moindres que dans Ie grammation S.
ATTENTION!
Ne changez jamais de mode de programmation lorsque Ie levier de selection n'est pas en posi­tion STATIONNEMENT. Ceci pourrait modifier les caracteristiques de conduite sans que vous
y soyez prepare.
Ie symbole
W contribue aarneliorer la rnotricite et la
de rapport se produit aune vitesse et
W du commutateur. Le
d'acce-
mode
de pro-
Fonctionnement d'urgence (mode de secours)
Si l'acceleration du vehicule se deteriore ou si la transmission ne change plus de rapport, c'est
vraisemblablement qu'elle fonctionne en mode de secours, qui s'engage en cas de defaillance de la transmission.
Cette condition peut etre accornpaqnse de I'illu­mination du temoin de panne du bloc d'instru­ments.
Dans ce mode, seules la DEUXIEME ou la MAR­CHE ARRIERE peuvent etre activees.
Pour engager la DEUXIEME ou la MARCHE AR­RIERE:
1. Arretez Ie vehicule,
2. Deplacez Ie levier selecteur en position STA­TIONNEMENT.
3. Arretez Ie moteur.
4. Attendez 10
5. Hedernarrez Ie moteur.
6. Deplacez Ie levier selecteur en PRISE (pour la DEUXIEME) ou en MARCHE ARRIERE.
La transmission doit etre verifiee aussi rapidement que
possible par un concessionnaire agree.
secondes
environ.
FREIN DE STATIONNEMENT
Lorsque vous serrez Ie frein de stationne-
que
ment et
<CD>
d'avertissement des freins du bloc d'in­struments s'allume.
REMARQUE:
Ce temoin, lorsqu'i1 est allume et que Ie frein
de stationnement est serre, indique unique-
ment que Ie frein de stationnement est en
fonction. II ne precise pas Ie degre de serrage.
Ie moteur tourne, Ie ternoin
REMARQUE: Si Ie temoin reste allume lorsque Ie frein de
stationnement est faillance du de freinage
par un concessionnaire agree.
Avant de quitter Ie vehicule, verifiez Ie serrage
correct du frein de stationnement. Dans Ie case d'un vehicule levier de changement de vitesses en MARCHE
ARRIERE. Dans Ie cas d'un vehicule atransmis-
sion automatique, placez Ie levier selecteur en position STATIONNEMENT.
Pour relacher Ie frein de stationnement, tirez lege­rement la poiqnee en poussant Ie bouton de verrouillage, puis abaissez Ie levier jusqu'a la butee, Le ternoin d'avertissement des freins du bloc d'instruments doit s'eteindre,
relache, iI indique une de-
systsme de freinage. Le systeme
do
it etre controle
a transmission manuelle,
lmmedlatement
placez
Ie
Une alarme retentit si vous commencez
sans avoir relache Ie frein de stationnement.
devez
En cote, vous
avant de placer Ie levier selecteur en STA-
ment
TIONNEMENT. Si vous ne Ie faites pas, Ie pas­sage du selecteur hors de la position de STATIONNEMENT peut etre rendu plus ardu cause de la charge supportee par Ie mecanisme de blocage de la transmission. Une precaution
complementaire consiste en descente a tourner
les roues avant vers Ie bord de la route et, en cote, ales
tourner vers Ie milieu de la route.
Serrez toujours Ie frein de stationnement conducteur doit quitter Ie vehicule,
AVERTISSEMENT !
Desserrez cornpleternent Ie frein de stationne­ment avant de ger Ie frein et de provoquer un accident.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez [arnais un enfant seul dans un vehi-
cule. Un enfant pourrait se blesser ou blesser
autrui s'il est sans surveillance.
serrer Ie frein de stationne-
router,
sous peine d'endomma-
a rouler
quand
CIRCUIT DE FREINAGE
Votre vehicule est
Si la fonction d'assistance aux freins disparait (par exemple suite moteur coupe), les freins continueront nero
L'effort exiqe sera toutefois
important qu'avec I'assistance aux freins.
a
En cas de perte de circuit hydraulique avant ou arriere, Ie reste du circuit fonctionne normale­ment, mais avec une certaine perte d'efficacite generale du freinage. Ceci sera mis en evidence par une augmentation de la course de la pedals
lors du freinage, la necessite de I'application
Ie
d'une force plus importante pour ralentir ou arre­ter Ie vehicule et I'illumination du temoin d'avertis­sement des freins lors du freinage.
equipe
d'origine de servofreins.
a des freinages repetes avec Ie
beaucoup
Systeme d'assistance au freinage d'urgence (BAS)
Le BAS est freinage du vehicule lors Une amplification maximale de puissance est appliquee de freinage d'urgence. Ceci contribue les distances de freinage par rapport conduite et de freinage normal.
concu
pour accroltre les capacites de
d'un
freinage d'urgence.
plus rapidement aux freins en condition
aun style de
afonction-
plus
a reduire
85
Le BAS complete Ie systems de freins antiblo­edge (ABS). Une application tres rapide des trems produit une assistance maximale du BAS. Pour tirer profit du systerne, vous devez freiner fond continuellement pendant la sequence d'ar­ret Ne reduisez pas la pression sur la pedals de
hem.
AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut ernpecher I'action des lois physiques sur Ie vehicule, ni ameliorer la capa­cite de freinage au-dela des possibilites offertes par l'etat des freins et des pneus du vehicule ou de l'adherence, Le BAS ne peut ernpecher les accidents, y compris ceux qui resultent d'une vilesse excessive en virage, d'une proxlmlte excessive avec Ie vehlcule
I'aquaplanage. Seul un conducteur prudent, at-
tentif et competent peut prevenir les accidents.
Le BAS n'autorise ni la temerite ni I'imprudence, sous peine de compromettre la securite des occupants du vehicule et des tiers.
Lorsque la pedale de frein est relachee, Ie BAS est desactlve,
Le ternoin de panne du BAS est combine avec celui du programme de stabilite electronique (ESP).
precedent ou de
86
a
Le ternoin lume lorsque la cle est en position ON/RUN et dolt s'eteindre lorsque Ie moteur tourne. Si Ie temoin de panne BAS/ESPs'allume contlnuellement lors­que Ie moteur tourne, c'est qu'une panne a detectee dans Ie BAS ou ner une baisse de puissance du moteur requerant
une pression plus importante de la pedale d'ac-
celerateur,
Si Ie BAS est defectueux, Ie systems de freinage fonctionne normalement, mais sans I'assistance
du BAS. Lorsque I'ABS est defectueux, Ie BAS et I'ESP
sont desactives, Dans ces conditions, les deux temoins de panne s'allument lorsque Ie moteur tourne. Si Ie tsrnoln de panne reste allume, faites
controler aussi vite que possible Ie BAS et I'ESP
par votre concessionnaire
BAS/ESP
du bloc d'instruments s'al-
I'ESP.
Ceci peut sntral-
agree.
Programme electronique de stabilite (ESP)
L'ESParneliore Iecontrole directionnel et reduit Ie patinage des roues dans diverses conditions de conduite. Lorsque I'ESPentre en action, Ie couple du moteur est limite et Ietemoin ESPcommence
clignoter.
ete
En hiver, l'efficacite de I'ESP peut etre arnelioree
en equlpant Ie vehicule de pneus radiaux M+S
(boue-neige) preconises par DaimlerChrysler
et/ou de chaines
a neige.
a
AVERTISSEMENT !
L'ESP ne peut ernpecher I'action des lois phy­siques sur Ie vehicule, ni accroitre l'adherence disponible. L'ESP ne peut ernpecher les acci­dents, y compris ceux qui resultent d'une vi­tesse excessive en virage ou de I'aquaplanage.
Seul un conducteur prudent, attentif et compe-
tent peut prevenir les accidents. L'ESP n'auto-
rise ni la
temerite ni I'imprudence, sous peine de compromettre la securite des occupants du vehicule et des tiers.
I'ESP
Le ternoin de n'importe quelle vitesse, des qu'il y a perte d'ad­herence des pneus et que les roues commencent
commence a clignoter a
a patiner.
Si Ie tarnoin d'avertissement ESP clignote lors
d'une acceleration. soulagez l'accelerateur et ap­pliquez Ie moins de gaz possible. Adaptez votre vitesse aux conditions routieres.
ATTENTION!
Si Ie vehicule est rsmorqus essieu avant sou­leve (voir la section Que faire en cas d'urgence de ce manuel), Ie moteur dolt etre coupe (cle en position OFF/LOCK ou ACC dans Ie commuta­teur d'allumage). Sinon I'ESP se declsnchera lmmediaternent et freinera les roues arriere.
REMARQUE: Lorsque Ie temoin ESP s'allume en perma-
nence, il indique que I'ESP est Adaptez votre vitesse aux conditions routie­res.
REMARQUE: Evitez de faire patiner une roue motrice. Ceci
peut gravement endommager Ie train de roule­ment et n'est pas couvert par la garantie DaimlerChrysler.
REMARQUE: Si Ie temoin ESP clignote en acceleration,
soulagez REMARQUE:
L'ESP ne devrait pas etre desaetive en conduite normale. Cette desactivation suppri­merait tous les teme ESP.
l'aceelerateur,
benefices qu'apporte Ie sys-
desactive.
Synchronisation de I'ESP
Si Ieternoin de panne BAS/ESPcontinue as'allu-
mer lorsque Ie moteur tourne, ceci peut etre dO une interruption de I'alimentation electrique (bat­terie deconnectee ou vide) ; synchronise.
Pour synchroniser Ie systeme pleternent Ie volant vers la gauche puis vers la droite. Le tsrnom BAS/ESPdevrait s'eteindre.
I'ESP
doit alors etre
ESP,
tournez com-
Commutateur ESP
Le commutateur ESP se trouve sur la console centrale. Lorsque I'ESP est desactive, Ie temoin du bloc d'instruments s'allume. Lorsqu'il est ac­tive, Ie ternoin s'eteint,
Pouraccroitre la rnotricite du vehicule en conduite
avec des chaines
dans la neige profonde, Ie sable ou Ie gravier, desactivez I'ESPen appuyant sur la partie sups­rieure du commutateur tera alors continuellement allurne, Lorsque Ie sys-
a
terne ESPest desactive, Ie dispositif de reduction
du couple moteur est hors fonction. De ce fait, l'amelioration de la stabilite du vehicule offerte par I'ESPn'est plus disponible.
aneige ou lors d'un dsmarraqe
ESP.
Le ternoin ESP res-
87
ATTENTION! AVERTISSEMENT
Les chaines a neige ne devraient jamais etre
utilisees sans les pneus radiaux M+S (boue/
preconises, sous peine d'endommager
neige)
vehicule,
votre
L'ESP fonctionne toujours lors du freinage, rnerne si Ie commutateur est en position Hors fonction.
Si une roue motrice perd de l'adherence et com-
apatiner, Ie systems ESP freine cette roue
mence jusqu'au moment ou celle-ci recupere une adhe­rence suffisante. Le systerne antipatinage s'en­gage
a 40 km/h (24 mph) environ et se
80 km/h (50 mph). Pour retrouver l'amelloration de la stabilite du
coupe
vehicule offerte par I'ESP, appuyez sur la partie
inferieure du commutateur (Ie ternom d'avertisse­ment ESP s'eteint).
Systeme
Le systems de freins antiblocage aug mente la stabilite et la dans la plupart des circonstances de freinage. Le
de
freins
capacite
antiblocage
de freinage du vehicule
(ABS)
systerne "pompe" automatiquement les freins lors
d'un freinage important afin cage
des roues. II agit pour des roues et eviter Ie sante.
derapaqe
d'ernpecher
empecher
sur surface 9Iis-
Ie blo-
Ie
blocage
REMARQUE: L'ABS arneliore Ie controle directionnel du
vehicule lors d'un freinage puissant. L'ABS empeehe Ie blocage des roues aux vi-
tesses superieures
que
soit
la surface de la route.
Au moment ou I'une des roues est
it 8 kmlh (5 mph), quelle
sur de se bloquer, une legere pulsation peut etre ressentie dans la pedale de frein, indiquant que I'ABS est en mode de regulation.
Maintenez une pression ferme et constante la pedale de frein lorsque vous ressentez cette pulsation. Une pression stable et continue de
a
la pedale de frein procure une puissance de freinage optimale
tout
en permettant de conserver la capacite directionnelle du vehi­cule.
En cas de freinage d'urgence, maintenez une pression constante et forte
sur
la pedale de
frein. L'ABS est pius efficace si vous freinez de
cette maniere. Sur surface glissante, I'ABS reagira merne si la
sur
pression
la pedale de frein est legere, etant donne que la probabilite d'un blocage des roues est plus importante.
La pulsation de la
pedale de frein peut etre I'indication de condi­tions rcutleres perilleuses et vous rappelle d'etre particullerement attentif.
Ie
point
sur
Des pneus sous- ou sur-qonfles, ou des tailles differentes de pneus ou de roues avant ou arriere sur un vehicule peuvent reduire I'effica­cite du freinage. Maintenez toujours une pres­sion correcte de vos pneus et utilisez les pneus et roues
Un autodiagnostic de I'ABS s'effectue (12
frein
mouvement de la psdale. Ce mouvement peut
etre plus perceptible sur route verqlacee ou en-
neiqee, Le moteur de la ronflement lors de son fonctionnement, ce qui est normal.
specifies dans ce manuel.
mph)
environ. Si votre
pendant
I'essai, vous percevrez un leger
AVERTISSEMENT!
Le pompage de la pedale de frein diminue l'efficacite de I'ABS et peut provoquer un acci­dent. Le pompage allonge la distance de frei­nage. Enfoncez fermement la pedals de frein lorsque vous devez ralentir ou arreter Ie cule.
88
!
a 20 km/h
pied
est pose sur Ie
pompe
ABS ernet un
vehi-
REMARQUE: En cas de freinage brutal, une pulsation et un
declic peuvent se produire. Ces
phenomenes sont normaux et indiquent que I'ABS fonc­tionne.
Le tsrnoin ABS du lorsque la cle est en position ON/RUN et doit s'stelndre lorsque Ie moteur tourne. Si Ie ternoin ABS ne s'allume pas brievernent pendant cette
procedure ou reste
tourne, faites controler Ie systems par un conces-
sionnaire agree.
Si Ie ternoin ABS du bloc d'instruments s'allume
lorsque Ie moteur tourne, il indique detects une defaillance et a ete desactive. Dans ce cas, Ie systeme de freinage fonctionne norma-
lemen!, mais sans assistance antiblocage. l.ors­que I'ABS est defectueux, Ie BAS et I'ESP sont
bloc
d'instruments s'allume
aliurne lorsque Ie moteur
que
I'ABS a
eqalernent desactives. Les deux temoins de panne s'allument lorsque Ie moteur tourne. Si la tension de
de panne s'allume et I'ABS est desactive. Lorsque la tension redevient ternoin s'eteint et I'ABS est nel. Si Ie controler Ie systerne aussi vite que possible par votre concessionnaire
charge
est interieure a 10V, Ie temoin
superieure a cette valeur, Ie
a nouveau operation-
ternoin de panne reste auume, faites
agree.
AVERTISSEMENT !
L'ABS ne peut ernpecher I'action des lois phy­siques sur Ie vehlcule, ni arneliorer la capacite directionnelle ou de freinage
bilites offertes par I'etat des freins et des pneus
vehicule ou de l'adherence. L'ABS ne peut
du srnpecher les accidents, y compris ceux qui
au-dela des possi-
resultent d'une vitesse excessive en virage,
d'une proxirnite excessive avec Ie vehicule pre-
cedent ou de I'aquaplanage. Seul un conduc-
teur
prudent, attentif et competent peut prevenir les accidents. L'ABS n'autorise ni la ternerite ni !'imprudence, sous peine de compromettre la
securite des occupants du vehicule et des tiers.
AVERTISSEMENT!
Voici comment freiner et accelerer de rnanlere sOre:
• Ne conduisez pas avec Ie pied sur la pedals de freins. Ceci peut causer une surchauffe des freins et provoquer un freinage incon­trole, allonger les distances de freinage ou endommager Ie circuit de freinage.
• En pente ou en region montagneuse, un freinage repete peut affaiblir les freins et leur
faire perdre leur efficacite. Reduisez la charge des freins en que possible.
• Ne roulez pas trop vite par rapport la route, surtout si celle-ci est humide ou
boueuse. Une pellicule d'eau peut se former entre la bande de roulement du pneu et la route. Cet aquaplanage peut provoquer une perte de traction, de capacite de freinage ou de controle.
• Si vous traversez des flaques d'eau profon­des ou une station de lavage, les freins peuvent se mouiller, ce qui reduit leur effica­cite et rend leur action lmprevisible. Sechez les freins en appuyant legerement sur la
pedale par intermittence tout en roulant petite vitesse.
retroqradantchaque fois
al'etat de
atres
89
Rodage des plaquettes de frein
Les freins de votre vehicule ne requierent pas de
periode
longue fort
aplusieurs reprises a
rodage initial. Evitez eqalernent les portantes irnposees aux freins, pie lors de longues descentes en montagne.
de rodage, mais evitez de freiner
grande
comme
vitesse lors du
charges
im-
par exern-
DIRECTION ASSISTEE
Le systerne de direction assistee de votre vehi­cule
conserve une
nique en cas de perte de cette assistance. Si,
pour draulique vient possible de
conditions, vous observerez une augmentation significative de I'effort vehicule,
une
capacite
quelconque
directionnelle rneca-
raison, la pression hy-
a manquer, il vous est toujours
diriger
votre vehicule. Dans ces
a fournir
pour
diriger Ie
PNEUS
Veuillez prendre Ie garantie des manuels de I'utilisateur. Elle contient d'importan­tes informations relatives pneus.
Les recommandations specifiques et les instruc­tions relatives pneus sont pneus. Vous trouverez tie des pneus les informations vous permettant de Ie contacter.
temps
pneus
de lire la brochure de
figurant
dans
a la
maintenance
a I'entreposage a long
a
demander
au manufacturier des
dans
la
brochure
la trousse des
de vos
terme
des
de garan-
90
1. Securite
REMARQUE: Des
press
ions
vehicule peuvent provoquer une derive du vehicule vers la droite ou vers
AVERTISSEMENT
• Un gonflage insuffisant augmente la ftexibilite des pneus et peut les deteriorer,
• Un gonflage excessif reduit la capaclts d'amortissement du pneu.
• Des objets se trouvant sur la route, ainsi que les nids-de-poule peuvent endommager les pneus.
• Des pneus dont la pression est inegale peu-
vent causer des problemas de direction.
Vous risquez alors de perdre Ie controls du
vehicule.
• Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus peut affecter la maniabihte du vehieule et entrainer leur defaillancs subite, provo­quant alors une perle de contr61e du
cule.
inegales entre les deux cotes du
la gauche.
!
vehi-
2. Economie
Des press ions de
causer
une usure ineqale de la
ment
des pneus. Une telle usure reduit la de vie des prernaturement. Une pression insuffisante mente
egalement
donc
la consommation de carburant.
gonflage
pneus
qui doivent a/ors etre rernplaces
la resistance au roulement et
incorrectes peuvent
bande
de roule-
duree
aug-
3. Confort et stabilite directionnelle
Le gonflage
confort des occupants. Une pression excessive
produit des
pneus bilite du vehicule et faussent la perception de la direction.
Des press ions de la reaction de la direction et la rendre irnprevisi­ble.
Press
La pression de
votre vehiculs se trouve sur une etiquette collee sur Ie montant du loquet de la porte du teur. Verifiez et reqlez la pression une fois mois au moins. La pression varie
rature exterleurs : veritiez-la plus souvent en cas de fluctuations imporlantes de temperature.
correct
des pneus contribue au
secousses
trop
ou
trop
ions
de gonflage des pneus
et redurt Ie confort. Des
peu gonfles reduisent la sta-
pneu
ineqales peuvent fausser
gonflage
correcte des
avec
pneus
conduc-
la tempe-
de
par
F -
Les pressions de sont toujours La pression de gonflage la pression apres trois heures au moins d'immo­bilisation du vehicule ou lorsque la distance par­courue est inferieure periods pression de gonflage valeurs maximales moulees dans Ie flanc du pneu.
La pression 40 kPa (2 a6 psi)
pression Les pressions de
ment aux tailles de pneus reprises sur l'etiquette,
de trois heures de stationnement. La
PAS la pression
afroid insuffisante.
gonflage
des
pressions de gonflage a froid.
figurant sur l'etiquette
afroid est definie
a 1,6 km (1 mille) apres une
afroid ne peut depasser les
des
pneus
peut
pendant
a
chaud
gonflage
augmenter de 13 a
les trajets. Ne reduisez
sous peine d'obtenir une
s'appliquent unique-
comme
Fonctionnement agrande vitesse
DaimlerChrysler Corporation conseille de rouler prudemment sans depasser les vitesses autori­sees. Quand une vitesse elevee est autorisee et que les conditions Ie permettent, une pression correcte des pneus est tres importante.
Patinage des roues
Si Ie vehicule est pris dans la boue, Ie neige, ne faites pas patiner les roues 48 km/h (30 mph).
Consultez Ie bement,
AVERTISSEMENT !
II peut s'averer dangereux de faire patiner les roues rapidement . La force generee par des vitesses excessives peut entrainer des degats aux pneus. Le pneu peut exploser et blesser quelqu'un. Lorsque Ie vehicule se trouve immo­bilise, ne faites pas patiner les roues 48 km/h (30 mph). Ne laissez personne s'appro-
cher d'une roue qui patine, quelle que soit la
vitesse de
paragraphe
au sujet du Desernbour-
a la section 6 de ce manuel.
la roue.
sable
ou la
a plus de
a plus de
Chaines pour pneus
Le RUD-matic® DISC est Ie seul chaine pour pneus approuve pour Ie Chrysler Crossfire.
systems
coupe
de
Les chaines doivent etre montees uniquement sur
les roues arriere et seulement
pour
boue et
hiver
pectez
les instructions de montage du rnanufac-
turier.
Les chaines ne peuvent etre utilisees routes enneiqees,
50 km/h (30 mph). Retirez les chaines aussitot
que possible lorsque vous roulez sur route denei­gee.
Si vous roulez commutateur ESP
ATTENTION!
Votre vehicule peut etre endomrnaqs si des chaines pour pneus non approuvees sont utili­sees.
neige
a
avec
pour
des
des chaines,
avec
(M+S) preconises, Res-
vitesses inferieures a
Ie desactiver,
les pneus
que
appuyez
sur des
sur Ie
Pneus d'origine
Votre vehicule est pneus toutes saisons. Les pneus meilleures sec et humide. Les pneus toutes salsons, bien que procurant un niveau de tenue de route lege­rement inferieur, fournissent une rnotrlclte supe­rieure sur la pneus sont est important que vous sachiez quel est Ie
capacites
neige
concus
equipe
de pneus
de tenue de roue
et la glace. Les
pour
sport
des vitesses elevees, II
sporl
deux
ou de
offrent les
par
temps
types
type
de
de
91
equipant
pneus dre leurs caracteristiquas de rnotricite et de tenue de route dans les differentes conditions routieras, Les pneus de remplacement doivent etre de
votre vehicule, afin de
compren-
rnernetaille et de rnerne indice de vitesse maxi-
male pour fournir Ie niveau de auquel vous etes habitue.
performance
Pneus neige
Dans certaines regions, des pneus neige s'averer necessaires en hiver. Consultez Ie graphe
relatif aux pneus neige preconises
cette section.
AVERTISSEMENT !
Votre vehicule peut etre qui sont optimises pour une conduite par sec ou humide. Cependant, ces pneus procu-
rent une glace. Si vous Crossfire pneus, vous devez conserver Ie accidents. votre vehicule de pneus NEIGE ou SAISONS sur les quatre roues sl vous circulez dans la neige ou sur la glace.
Si vous avez besoin de pneus neige, la taille
recornrnandse
92
rnotncite reduite dans la neige et sur la
dans
controls
Nous
pour
squipe
devez
conduire votre coupe
de telles conditions
particulierernent veiller a
du vehicute et
vous recommandons
les pneus avant et arriere est
peuvent
para-
dans
de pneus sport
temps
avec
ces
eviter
les
d'equlper
TOUTES
identique
tailIe de pneu utilises
les selection de cette taille de pneu requiert egale­ment I'achat de deux roues supplementalros de
rnerne taille que les roues avant d'origine.
Les pneus neige ont un indice de vitesse rnaxi­male inferieur aux pneus montes d'origine, et peuvent ne pas correspondre male du vehicule.
acelie des pneus avant d'origine. Cette
a l'arriere perrnet d'utiliser
chaines
a neige sur les roues arriere. La
a la vitesse maxi-
Indicateurs d'usure des pneus
Les
pneus
d'usure de la bande de roulement
d'origine comportent des indicateurs
pour
vous aider
a determiner quand les remplacer.
PNEU USE'
Ces indicateurs sont lis
apparaissent
atteint 2 mm (1/16 pouce).
moules
quand la
au fond
profondeur
Quand
les indicateurs
des
des
gorges.
gorges
deviennent ges adjacentes, Ie pneu
visibles
dans deux
doit
ou plusieurs gor-
etre rernplace.
Pneus de remplacement
Les
pneus pour criteres, Le flage doivent DaimlerChrysler Corporation conseille vivement de rem
equivalents aux pneus d'origine en taille, en
lite et en performance (referez-vous au paragra­phe au sujet des indicateurs d'usure). La pose de
pneus ristiques ditterentes maniabilite et Ie confort du vehicule. Consultez Ie concessionnaire qui vous a fourni les ments les specifications et autres caracteristiques des pneus.
Pneus sport (indice de vitesse
toutes saisons (indice de vitesse Avant 225/40 ZR18 . 221 kPa (32 psi) Arriere 255/35 ZR19
Pneus hiver
Avant 225/40 VR18 M+S .
Arriere 225/40 VR18 M+S
de votre nouveau vehicule sont
repondre Ie mieux possible a de nombreux
deqre
d'usure et la pression de gon-
etre verifies requlierernent.
placer
les pneus uses par des pneus neufs
de remplacement presentant des caracte-
d'origine
peut
reduirs la securite, la
pour toute question
Y) et pneus
W)
....
227 kPa (33 psi)
227 kPa (33 psi) 248 kPa (36 psi)
concus
qua-
equipe-
concernant
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas un pneu ou une roue ou d'indice autres que ceux vehlcule, Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvees peuvent modifier les dimensions de la suspension et ses performan­ces alterant ainsi la direction, la freinage du de suspension peuvent en etre affectes et reaqir de rnaniere lmprevlslble, Vous pourriez perdre Ie
contrOle de votre vehlcule et avoir un accident
grave, voire mortel. Utilise;;: tailles de roues et de pneus, de charge approuves pour votre vehicule,
N'utilisez jamais un
minimum tndiquee sur I'etlquette des pneus qUI
se trouve sur Ie montant du loquet de la porte du
conducteur. Un pneu plus petit pourrait ne pas
supporter la charge et eclater, Vous pournez
perdre Ie contr61e du
accident.
N'utilisez que des pneus de la capacite de
vitesse adequate pour eviter une
subite des pneus et une perte de contr61e du
vehtcule.
Le gonflage excessif de vos pneus est reux. II peut endommager
titre qu'un gonflage insufflsant. Utitlsez des
pneus de la ne les surchargez jarnais.
vehtcule. Les organes de 9irecti(;ln
pne~
vehicule et provoquer un
capacite de charge recornmandee et
~e
presentspour votre
amsi que les indices
pius petit que la tallle
V?S
dimension
maniabilite et Ie
~niquem~nt.
pneus.?u meme
~t
les
detaitlance
da~ge
ATTENTION!
Si vous remplacez les pneus d'origine par des
pneus de dimensions differentes, les indications du compteur de vitesse et du compteur kilome­trique risquent d'etre erronees, Consultez votre concessionnaire agree avant de monter des pneus de taille ditterente sur Ie
vehicule,
Conseils au sujet de la permutation des pneus
Les roues avant et arriere supportent des differentes et exercent des fonctions differentes de direction, de propulsion et de freinage. C'est pour cette raison que les et arriere s'usent differemment.
La permutation des crits reduit les differences d'usure. La permutation est specialernent utile tres
decoupees saisons. La permutation des pneus et rnaintient leur adherence dans la
boue, la une conduite silencieuse et en douceur.
Permutez les roues aux intervalles indiques Ie programme de maintenance. Une permutation plus frequents est autorisee. Les causes usure rap ide ou anormale doivent etre corriqees avant la permutation.
comme
neige
et I'eau, com me elle contribue a
pneus
pneus
aux intervalles pres-
dans
Ie cas de sculptures
celles des pneus toutes
augmente
charges
des roues avant
la duree de vie
dans
d'une
SCHEMA DE PERMUTATION DES PNEUS
__
AVANT DU VEHICULE
It It
PERMUTATION DES
aUATRE PNEUS
81084335
Geometrie et equilibrage
Les organes de suspension de votre doivent etre verifies et aliqnes selon les besoins pour
optimiser la duree de vie des pneus.
Un defaut de geometrie de la suspension peut causer :
• une usure
• une usure ineqale des pneus, en dents de scie ou d'un seul
acceleree
cote;
des pneus ;
vehic~le
93
• une tendance du vehicule a tirer vers la droite
ou la gauche.
Les pneus peuvent egalement cule vers la gauche ou la droite. Le reqlaqe de la
qeornetrie ne resoudra pas ce problems, Consul-
tez votre concessionnaire agree pour obtenir un
diagnostic correct. Un defaut de
du vehicule, Des vibrations peuvent etre la conse­quence d'un desequilibraqe des pneus et des roues. l.'equilibraqe reduira les vibrations et evi­tera une usure localisee des pneus.
geometrie ne cause pas de vibration
entra'1ner
Ie vehi-
CHOIX DU CARBURANT
Votre vehicule est concu pour fournir un rende­ment optimal tout en satisfaisant reqlernentations antipollution et en consommant un minimum d'essence sans plomb de haute qualite, d'un indice d'octane de 95 au moins.
Si ce carburant est indisponible, vous pouvez utiliser de I'essence sans plomb de haute quaiite, d'un indice d'octane recherche de 91 minimum. Les essences d'un indice d'octane reduit peuvent
limiter les performances
Plus de quarante constructeurs automobiles ont publie et approuve des specifications uniformi­sees en matiere d'essence (Ia Charte mondiale du carburant, ou WWFCselon son sigle anglais) pour
definir les proprietes des carburants necsssaires
94
aI'ensemble des
a l'acceleration.
a l'arnelioration de la qualite des emissions, des
performances du moteur et de la votre
vehicule. Le constructeur recommande,
la mesure du possible, I'utilisation d'essen-
dans ces qui
repondent aux specifications WWFC.
De legers cliquetis d'allumage sans danger pour Ie moteur. Cependant, des cliquetis d'allumage importants
peuvent causer des degats et doivent etre irnrne-
diatement siqnales
deqats au moteur causes par des cliquetis d'allu-
mage importants peuvent faire perdre Ie benefice
de la garantie.
Nous vous conseillons d'utiliser de I'essence sans
plomb presentant I'indice d'octane correct qui
contient des additifs detergents, anticorrosion et
stabilisants. En utilisant de I'essence qui contient
ces additifs, vous reduirez la consommation ainsi
que la pollution et vous maintiendrez un rende-
ment optimal de votre vehicuie.
L'essence de qualite mediocre peut entralner des problernes de dernarraqe difficile, de calage et de
soubresauts. Dans de tels cas, changez de mar-
que de carburant avant d'envisager une repara-
tion.
a votre concessionnaire. Des
Methanol
L'alcool rnethylique ou alcool de bois est utilise en concentrations diverses dans des melanges avec de I'essence sans plomb. Certaines essences
duree de vie de
a bas regime sont
a grande vitesse
sans plomb contiennent du methanol plus), ainsi que d'autres alcools appeles co­solvants.
N'utilisez pas de carburant contenant du metha-
nol.
Les essences au methanol peuvent causer des problernes de dernarraqe et de maniabilite, et endommager les organes du circuit d'alimen­tation en carburant.
Le constructeur decline toute responsabilite en
cas de problemes dus
d'essence au methanol. Une telle utilisation n'est pas couverte par la garantie portant sur Ie vehi­cule neuf.
a I'utilisation de melange
(3% ou
Essence reformulee
Beaucoup d'essences sont maintenant rnelan-
gees afin de contribuer
qualite de I'air, surtout dans les regions ou les
niveaux de pollution sont eleves. Ces nouveaux
melanges produisent des gaz brules plus pro-
pres, et certains sont desiqnes sous Ie nom
d'essence reforrnulee.
Le constructeur soutient ces efforts en faveur de
la qualite de I'air. Vous pouvez y contribuer en
utilisant I'essence reforrnulee
nible.
a l'amelloratlon de la
103.
ou elle est dispo-
Additifs au carburant
Najoutez pas sans discernement de produits de nettoyage au carburant. Beaucoup de ces pro-
duns. destines peuvent contenir des solvants actifs ou des subs­tances similaires. De tels produits peuvent en­dommager Ie rnateriau des joints plats et des membranes du circuit d'alimentation.
a ellrniner la gomme et Ie vernis,
APPOINT DE CARBURANT
Bouchon de remplissage du reservoir d'essence
Le bouchon de remplissage se trouve sous la
a carburant, sur Ie cote passager du
trappe
vehicule. Pour ouvrir la trappe, verifiez qu'elle est deverrouiltee puis appuyez doucement sur Ie bord arriere de la trappe jusqu'au declic. Grace au ressort, Ie bord arriere de la trappe s'entrouvre suffisamment pour pouvoir Ie saisir et ouvrir com­pletement la trappe. Si Ie systerne de verrouillage centralise ne libere pas la trappe
consultez votre concessionnaire agree. Si Ie bou­chon de reservoir est perdu ou endornrnaqe, assurez-vous que Ie bouchon de remplacement convient bien
ace vehicule,
a carburant,
ATTENTION!
L'utilisation d'un bouchon de reservoir inappro­prle pourrait causer des d'alimentation en carburant ou au systems an­tipollution. Un bouchon mal aiuste peut laisser passer des irnpuretes dans Ie circuit d'alimen­tation. Si Ie bouchon de remplissage n'est pas
serre correctement, Ie ternoin de panne s'al­lume.
REMARQUE: le
tube de remplissage du reservoir est equipe d'un clapet de fermeture, qui se trouve 50 mm (2 pouces) environ de I'ouverture du goulot. En cas d'appoint de carburant au moyen d'un bidon de reserve, ce dernier doit etre muni d'un bec flexible suffisamment long
pour forcer Ie clapet du goulot.
ATTENTION!
Pour eviter les dsbordements, n'ajoutez pas de
carburant a un reservoir deja plein apres l'arret
automatique de la pompe de remplissage.
degats au circuit
La cle etant
teur d'allumage, Ie ternoin de reserve de carbu-
rant s'allume. II doit s'etelndre irnmediatement des que Ie moteur tourne.
Si Ie ternoin ne s'steint pas lorsque Ie moteur tourne, ou s'il s'allume durant la conduite,
que que Ie niveau de carburant restant est de 8 Iitres (2,1 gallons) environ.
Si vous laissez tourner Ie moteur pendant que Ie bouchon de remplissage est ouvert, Ie ternoin de panne s'allume.
REMARQUE:
• lorsque Ie gicleur de carburant emet un
a
declic ou se coupe, Ie reservoir est plein.
• Serrez Ie bouchon de remplissage jusqu'au declic. Celui-ci indique que Ie bouchon du reservoir est correctement serre.Si Ie bou­chon de remplissage n'est pas serre corree­tement, Ie temoin de panne s'allume. Veri­fiez Ie serrage du bouchon apres chaque appoint de carburant.
a la position ON/RUN du commuta-
iI mdi-
95
~ - - - -
--~~-----
AVERTISSEMENT !
• Ne fumez jamais lors d'un appoint de carbu­rant ou si Ie bouchon de remplissage est retire - ni
vehicule,
• Arretez toujours Ie moteur avant de faire I'appoint.
• Si de I'essence est pompee dans un recipient qui se trouve incendie pourrait se declarer. Vous risqueriez des brGlures. Placez toujours les recipients
carburant sur Ie sol a l'exterieur du vehicule
lors du remplissage.
a l'exterieur ni a l'exteneur du
a l'lnterieur d'un vehicule, un
a
CAPACITE DE CHARGE DU VEHICULE
La capacite de charge du vehicule est indiquee ci-dessous et sur l'etiquette de pression des pneus apposee dans I'embrasure de la porte du conducteur.
96
Capacites de charge du vehicule Occupants Capacite de I'espace de chargement
(avec 2 personnes). . Capacite de charge du
vehicule . . . . . . 230 kg (506 Iivres)
aI'avant. . . . . . . 2
..
..
94 kg (206 Iivres)
Galerie de toit
Les galeries de toit n'augmentent pas la totale de charge du vehicule, La
interieure et exterieure du vehicule ne passer la capacite totale de charge du vehicule.
capacite
La
50 kg (110 livres).
maximale de charge sur Ie toit est de
capacite
charge
peut
totale
de-
ATTENTION!
• Pour eviter d'endommager Ie toit de votre vehicule, NE TRANSPORTEZ PAS sur la galerie de toit des charges qui pourraient entrer en contact avec Ie panneau du toit. La charge doit eire fixee et placee sur Ie sommet de la galerie, et non pas directement sur Ie toil.
S'i1
est necessaire de placer une partie de
la charge sur Ie toit, disposez une couverture
ou une protection sirnilaire entre Ia charge et
la surface du toit.
• Pour evlter d'endommager la galerie de toit et
Ie vehicule, ne depassez pas la capaclte de charge maximale de la galerie. Repartissez toujours les charges lourdes aussi uniforrne-
ment que possible et assujettissez-Ies conve-
nablemenl.
• Si vous devez transporter des objets longs qul depassent de I'avant du vehicule, tels que des panneaux de bois ou des planches de surf, attachez-Ies cule.
• Roulez toujours prudemment lorsque vous transportez des objets lourds ou encombrants sur la galerie de toit. Le vent et l'air deplace par des camions circulant quement les objets transportes, C'est particu-
llerernent Ie cas pour les objets plats et de
grande dimension qui peuvent etre endom-
mages ou endommager Ie vehicule.
a I'avant et a l'arriere du vehi-
a faible allure et tournez
a proxlrnite peuvent soulever brus-
AVERTISSEMENT !
La charge doit etre solidement arrirnee avant de
prendre la route. Les objets mal fixes peuvent s'envoler, surtout des blessures et des degats. Respectez les mises en garde de ce manuel concernant la galerie de toit lorsque vous transportez un char-
gement sur la galerie.
avitesse elevee, et provoquer
TRACTION DE REMORQUE
La traction d'une remorque avec votre
Crossfire n'est pas recornrnandee.
coupe
97
FEUX DE DETRESSE
Ii..
Le commutateur des feux de detresse se
~
trouve dans la console. Enfoncez Ie mutateur des feux de detresse pour faire clignoter les quatre feux de direction. Une
deuxierne pression sur Ie commutateur eteint les
feux de detresse.
N'utilisez pas ce systems d'avertissement d'ur-
gence
lorsque Ie vehicule est en mouvement. Utilisez-Ie en cas de panne si Ie vehicule constitue un
danger
pour les autres conducteurs.
SI vous devez quitter Ie vehicule pour aller cher­cher
du secours, les feux de detresse continue-
ront
afonctionner rnernesi la cle de contact a ete
retiree et que les portes ont ete verrouillees.
100
com-
REMARQUE: Un
usage
decharger
prolonge
la
batterie.
des
feux
de
detresse
peut
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Dans des conditions difficiles ou en trafic en
accordeon, la temperature du Iiquide de refroidis-
sement peut s'elever rouge de I'indicateur.
Le moteur ne doit pas fonctionner lorsque la
temperature du liquide de refroidissement est
dans la zone rouge. Ceci pourrait entrainer de graves
deqats
limitee DaimlerChrysler. Agissez com me suit en cas de risque de sur-
chauffe.
Sur
autoroute
Ie plus eleve possible.
• En
ville
sans elever Ie regime de ralenti.
• En rapport Ie plus eleve possible pour reduire Ie regime du moteur.
- a l'arret, selectionnez Ie point mort
ville
- lorsque vous roulez, selectionnez Ie
jusqu'au bord de la zone
et n'est pas couvert par la garantie
- ralentissez et utilisez Ie rapport
REMARQUE: En
cas
de agir fonction, climatisation refroidissement sation lement la
position de ventilateur
noyau radiateur circuit
ATTENTION! Rouler avec un circuit de refroidissement trop
chaud peut endommager votre vehicule. Si l'in-
dicateur de temperature est sur H, rangez-vous
et arretez Ie vehicule, Laissez tourner Ie moteur
au ralenti, c1imatiseur arrete, I'aiguille retourne dans la plage normale. Si I'aiguille reste sur H, coupez irnrnediaternentIe moteur et appelez de I'aide.
surchauffe
comme
mettez-Ia
elimine
placer
de
mode
sur
de
chauffage
et
de
refroidissement.
suit.
ajoute
sur
contribue
Si la
hors
et
I'interruption
cette
la
com
chaleur
Plancher
Grande
imminente,
climatisation
fonction.
de la
chaleur
chaleur.
man
de de
maxima
et la
vitesse.
de
renforcer
it
eliminer
vous
pouvez
est
Le
circuit
au
circuit
de la
Vous
temperature
Ie, la
climati-
pouvez
commande
commande
Ceci
permet
I'action
la
chaleur
jusqu'a ce que
en de de
ega-
sur
de au du du
AVERTISSEMENT Un circuit de refroidissement qui chauffe pre-
sente un danger. La vapeur ou Ie liquide brOlant peuvent causer de graves blessures. Si I'aiguille de I'indicateur de temperature est dans la zone
rouge, coupez imrnediatement Ie moteur. Envi­sagez I'intervention d'un concessionnaire agree. Si vous decidez de proceder vous-rnerne
!
aun examen du compartiment moteur, referez-
vous au chapitre avertissements au sujet du bouchon du radia­teur.
REPARATION DE PNEU TIREFIT ET
MISE SUR CRIC
TIREFIT
Les petites perforations, et particulierement celles dans les sculptures, peuvent etre bouchees avec du
TIREFIT.
doivent pas etre retires du pneu. Le TIREFIT peut
etre utilise si la temperature exterieure ne des-
cend pas sous
7 de ce manuel. Respectez les
Les
corps
etranqers (vis, aiguilles) ne
0
_20
C (_40 F) environ.
1. Bouteille d'etancheifiant TIREFIT
2. Volet de la
3. Cavite de la
pompe
pompe
aair
a air
4. Prise et cable d'alimentation
5. Flexible de
6. Connexion du flexible ala bouteille d'etanchei-
fiant
pompe
aair avec rnanornetre
AVERTISSEMENT Les coupures ou perforations de plus de 4 mm
!
(0,16 pouce) environ, les dommages causes par
avec
une conduite gonfle ou plat ou une roue vent constituer un danger pendant la conduite,
Le TIRE FIT ne doit pas etre utilise dans de telles
circonstances. Ne
dans ces conditions. Contactez Ie concession­naire agree Ie plus proche. Le contenu contact avec les cheveux, les yeux ou les vete-
ments. Le TIREFIT est dangereux avale ou irritation de la peau, des yeux et des voies
respiratoires. En cas de contact, les yeux et la
peau doivent grande eau. Si vos veternents sont entres en contact avec Ie TIRE FIT, changez-vous Ie plus
vite possible. En cas de reaction allergique ou d'irritation dermique, consultez cin. Conservez Ie TIREFIT hors de portee des
enfants. En cas d'absorption, rincez-vous
diatement la bouche a grande eau et buvez-en
beaucoup. N'essayez pas de vomir
absorbs
un pneu trss insuffisamment
endornrnaqee
p~u
conduisez pas Ie vehicule
du TIRE FIT ne doit pas entrer en
s'i1
par la peau : il provoque une
est inhale,
lrnrneclatement etre nnces a
irnrnediatement un mede-
irnrne-
! Consultez
imrnediaternent un medecin.
Conservez Ie produit sources de chaleur.
aI'abri des flammes et des
101
Etancheification d'un pneu avec Ie TIREFIT
1. Serrez Ie frein de stationnement et allumez les
feux de detresse,
2. Placez Ie levier selecteur de la transmission en
STATIONNEMENT (transmission manuelle en
PREMIERE ou MARCHE ARRIERE) et arretez Ie
moteur.
pompe
3. Retirez la trousse TIREFIT et la electrlque de leur emplacement sous Ie tapis du
coffre a bagages.
4. Ouvrez Ie volet (2) de la que.
5. Sortez la prise d'alimentation (4) et Ie flexible pneumatique (5) ainsi que Ie rnanornetre du loge­ment de la
6. Vissez Ie flexible pneumatique (5) sur la connexion de flexible de la bouteille d'etanchei­fiant TIREFIT
7. En tenant la bouteille par Ie haut, inserez-Ia dans la cavite de la pompe
8. Devissez Ie capuchon de la valve du pneu deqonfle,
9. Vissez Ie flexible de remplissage de la bouteille d'etancheifiant sur la valve du pneu.
pompe
(1).
a air.
pompe
aair (3).
a air
a air electri-
10. lnserez la prise de courant (4) dans Ie point
d'alimentation du tableau de bordo
102
11. Mettez Ie contact (ON/RUN).
12. Placez Ie commutateur de la
1. La
pompe
pneu.
13. Apres
aau moins 1,8 bar (26 psi) sur Ie manornstre.
fie
14. Si Ie pneu ne se gonfle pas a ce niveau,
placez Ie commutateur de la deconnectez vehicule d'avant en arrlere sur 9 m (30 pieds) environ pour repartir plus unitorrnernent l'etan­cheifiant dans Ie pneu.
15. Fixez directement Ie flexible de la
sur Ie pneu, placez Ie commutateur sur
gonflez pression de 1,8 bar (26 psi) n'est pas atteinte apres
cinq endomrnaqe, Ne tentez pas de rouler et appelez de I'aide.
16. Si la pression de 1,8 bar (26 psi) est atteinte, placez coupez TIREFIT.
devrait commencer a gonfler Ie
cinq
minutes, Ie pneu devrait etre gon-
Ie TIREFIT du pneu et
a nouveau Ie pneu. REMARQUE : Si la
minutes, Ie pneu est trop gravement
Ie commutateur de la pompe a air sur 0,
Ie contact et deconnectez Ie systems
pompe
pompe
a air sur
a air sur 0,
deplacez
pompe
aair
1 et
17. Roulez dix minutes environ pour garantir une
repartition optimale de l'etancheifiant dans Ie pneu.
18. Controlez la pression du pneu. Si la pression est superieure
a 1,3 bar (19 psi), gonflez Ie pneu
a la pression indiquee sur l'etiquette de pression
des pneus situee sur Ie montant du loquet de la porte du conducteur.
19. Faites contr61er Ie pneu des que possible par un concessionnaire agree ou un centre de repa­rations de pneus.
REMARQUE:
Ie
Ne
depassez
que Ie pneu ait ete inspecte. REMARQUE:
Si une pression d'au moins 1,3 bar (19 psi) ne peut
etre maintenue dans Ie pneu, celui-ci est trop gravement endommage. N'essayez pas de rouler et appelez de I'aide.
REMARQUE: N'actionnez pas la pompe
de huit minutes pour eviter tout risque de surchauffe. La pompe it air pourra etre reutili­see lorsqu'elle se sera refroidie.
REMARQUE: Remplacez la bouteille d'etancheifiant
tous les quatre ans pour garantir un fonction-
nement optimal du systeme.
pas 80 kmlh (50 mph) jusqu'it ce
it air electrique plus
TIREFIT
REMARQUE: Si Ie
TIREFIT est liquide, de I'eau claire et un
tissu imbibe permettront de nettoyer Ie vehi­cule et les elements du pneu et de la roue. Lorsque Ie etre decolle et correctement elimine.
TIREFIT a seche, il peut facilement
Avant la mise sur erie
AVERTISSEMENT !
Se tenir sous un vehicule soutenu par un eric est dangereux. Le vehicule pourrait glisser du eric, et vous pourriez etre ecrase, Ne placez jamais
une partie du corps sous un vehicule soutenu par un eric. Ne faites jamais tourner ni Ie demar-
reur ni Ie moteur d'un vehicule sur eric. Si vous devez vous placer sous un vehicule souleve, faites-Ie dans un endroit ou Ie vehicule peut etre
place sur un elevateur.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de reparer un pneu au bord de la route du cote de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour eviter d'etre heurte par d'autres vehicules lorsque vous installez Ie eric ou que vous reparez un pneu.
La mise sur eric du vehicule ne sera necessaire que si Ie pneu a etre rernplace, (Voir la section TIREFIT pour la description des coupures et perforations pouvant etre reparees avec Ie TIREFIT.)
• Allumez les feux de detresse et placez Ie vehicule sur une surface plane et ferme, en
evitant les zones verglacees ou glissantes.
• Serrez fermement Ie frein de stationnement et placez la transmission en STATIONNEMENT (transmission manuelle : PREMIERE ou MAR­CHE ARRIERE).
• Arretez Ie moteur.
• Bloquez la roue diagonalement opposee celie du pneu plat.
ete fortement endornrnaqe et doit
• Les passagers doivent quitter Ie vehicule avant la mise sur eric.
REMARQUE: Le cric est exclusivement destine au
ment des vehicules aux points de levage spe­cifies
situes sous les deux cotes du vehicule.
a
8040bfad
souleve-
103
Emplacement du cric et instructions
1. Retirez Ie eric et la manivelle de I'espace de
rangement de la zone du hayon arriere,
2. Les points de levage du eric se trouvent sous
les bords exterieurs de la caisse, juste derriere les passages de roue avant et devant les passages
arriere.
de roue
104
REMARQUE:
Verifiez I'engagement du eric avant de lever Ie
vehieule.
3. Maintenez Ie eric et insererIe berceau sous les
points de levage. Tournez la manivelle dans Ie sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que la
base du eric touche Ie sol. Placez Ie
ferme. Placez-Ie de telle
droit, merna si Ie vehicule est incline. Arretez-vous des que la roue quitte Ie sol. Le vehicule sera
d'autant plus stable qu'il sera peu
rnanierequ'il soit toujours
cric
leve.
sur un sol
4. Remplacez la roue.
5. Abaissez Ie vehicule en tournant la manivelle dans Ie sens contraire des aiguilles et deposez I'ensemble du cric.
d'une
montre,
REMARQUE:
Avant de ranger Ie eric, iI doit etre complete- ment replie.
6. Contr61ez la pression du pneu.
AVERTISSEMENT !
Lever Ie vehicule plus que necessaire rend Ie
vehicule instable. Le vehicule pourrait glisser du
cric et blesser quelqu'un. Ne levez pas Ie vehi­cule plus que necessaire pour proceder aux reparations qui s'imposent.
AVERTISSEMENT!
Un eric ou un outil non arnme, projete en avant lors d'une collision ou d'un arret brutal, peut blesser les occupants du vehicule. Arrimez tou­jours les pieces du cements
prevus,
eric et les outils aux empla-
DEMARRAGE PAR BATTERIE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT !
Restez il l'ecart des pales du ventilateur du radiateur quand Ie capot est leve. Le ventilateur peut toumer a mis. Vous pourriez etre blesse,
tout
moment quand Ie contact est
ATIENTION!
Ne tentez pas de pousser ni de tirer votre
vehicule pour Ie faire dernarrer, Votre vehicule
ne peut demarrer de cette maniere, En pous­sant avec un autre dommager la transmission ou l'arriere de votre
vehicule, vous risquez d'en-
vehicule, Si la batterie de votre vehicule est
decharqee, une batterie auxiliaire peut etre uti-
lisee pour Ie faire dernarrer, l.'operatlon pre-
sente des risques et dolt etre realisee correcte­ment, selon la methode qui suit.
AVERTISSEMENT !
l.'electrolyte est une solution d'acide corrosive dangereuse pour les yeux, la peau et les vete­ments. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lors de la fixation des pinces et ne les laissez pas se toucher. En cas de projection d'acide dans les yeux ou sur la peau, rincez
imrnediaternent il grande eau.
Les batteries degagent de mable et explosif. N'approchez ni flamme ni etincelle des orifices d'aeratlon. N'utilisez ni batterie ni autre source d'alimentation de plus de
12V.
l'hydroqene inflam-
1. Proteqez-vous les yeux et retirez tout bijou rnetallique (bracelet ou bracelet-montre) suscep-
causer
tible de
un contact electrique accidentel.
2. Lorsque vous utilisez la batterie d'un autre
placez
vehicule, que les frein de stationnement, mettez la transmission au point
mort
les.
ce vehicule aproxirnite en evitant
deux
vehicules ne se touchent, Serrez Ie
et
coupez
Ie contact des deux vehicu-
105
3. Eteignez Ie chauffage, la radio et tout autre equipernent electrique inutile.
4. Branchez une pince du borne positive de la batterie auxiliaire. Connectez
I'autre pince a la borne positive de la batterie
decharqee,
5. Connectez I'autre cable, en cornrnencant par la borne negative de la batterie auxiliaire. Raccor­dez ensuite Ie cable au rnoteur du vehicule en panne. Assurez-vous d'un bon contact sur Ie moteur.
6. Dans Ie vehicule depanneur, dernarrez Ie rno-
teur et laissez-Ie tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes, puis dernarrez Ie moteur du
cule depanne,
7. Pour retirer les cables de pontage, suivez strictement les procedures expliquees ci-dessus
106
cable de pontage
a la
vehi-
dans I'ordre inverse du branchement des cables. Restez
al'ecart des courroies et des ventilateurs.
REMARQUE: Si Ie moteur ne
tentatives infructueuses, faites-Ie contrcler par Ie concessionnaire agree Ie plus proche.
demarre
pas
apres
plusieurs
CONDUITE SUR SOL GLiSSANT
AVERTISSEMENT !
Une acceleration rapide sur surface glissante est dangereuse. Vous pourriez perdre Ie controls du vehicule et avoir un accident. Acce-
lerez lentement et prudemment des que l'adhs-
rence semble diminuer (en cas de verglas,
neige, pluie, boue, sable meuble, etc.).
Adherence
Lorsque vous roulez sur une route humide ou boueuse, il est possible qu'une pellicule d'eau se forme entre Ie pneu et la surface de la route. On appelle
ceci rnene qui peut causer une perte partie lie ou totale de controls du vehicule et de capacite de frei­nage. Pour reduire cette possibilite, les precau-
tions suivantes sont
1. Ralentissez lors de fortes pluies ou lorsque la route est boueuse.
aquaplanage, et c'est un pheno-
a
observer:
2. Ralentissez egalement si des flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus lorsque les indicateurs d'usure commencent
4. Verifiez regulierement la pression de vos pneus.
5. Maintenez une distance de securite par rap­port au vehicule qui vous
collision en cas d'arret brutal.
a etre visibles.
precede
pour eviter une
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE
Pour deqaqer un vehicule ernbourbe vous devez desactiver Ie programme electronique de stabilite (ESP) avant de tenter de "basculer" Ie vehicule,
Si Ie vehicule est pris dans la boue, Ie sable ou la neige, il est souvent possible de Ie deqaqer par un mouvement de va-et-vient. Faites tourner les roues vers la gauche et la droite pour deqaqer I'espace qui entoure les roues avant. Ensuite, avancez et reculez en passant alternativement en marche arriere et avant: l.'acceleration la plus faible qui suffit bascule sans patinage des roues est la plus efficace.
REMARQUE: L'ESP devrait etre reactive apres avoir Iibere Ie
vehicule.
a entretenir Ie mouvement de
ATTENTION!
L'emballement du moteur ou Ie patinage trop important des roues peuvent provoquer une surchauffe et un bris de transmission/essieu. Cela peut egalement endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues au-dela de 48 km/h (30 mph).
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
Nous preconisons Ie transport du vehicule sur un camion-plateau. Cette methode est preferable aux autres types de remorquage.
ATTENTION!
Important! En cas de remorquage du vehicule, prenez en consideration les points suivants : Si Ie verrouillage centralise est active et que la cle est en position ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage, les portes du vehicule se verrouille-
ront si la roue avant gauche et la roue arriere
droite tournent
egale a 15 krn/h (9 mph) environ. Pour empe-
cher Ie verrouillage des portes du vehicule, desactivez Ie verrouillage centralise auto­matique.
a une vitesse superieure ou
ATTENTION!
Si Ie vehicule est rernorque essieu avant sou­leve, Ie moteur doit etre coupe OFF/LOCK ou ACC dans Ie commutateur d'allu­mage). Sinon I'ESP se declenchera immediate-
ment et freinera les roues arriere, Desactivez I'alarme anti-remorquage ainsi que Ie systerne de verrouillage centralise automatique.
Pour les vehicules equipes d'une transmission automatique : Le vehicule doit etre remorque avec toutes les roues en contact avec Ie sol et Ie levier selecteur de la transmission au point mort, sur des distances inferieures
vitesse inferieure a 50 kmlh (30 mph). Le contact
doit etre mis (ON/RUN). Cependant, pour elirniner toute possibilite d'endommager la transmission,
nous preconisons la deconnexion de I'arbre de
transmission du flasque d'entralnement de I'es-
sieu arriere pour tout remorquage autre qu'un court trajet vers un garage situs
Conformez-vous toujours aux reqlernentations ap­plicables en cas de remorquage.
a 50 km (30 milles) et une
(de
en position
a proximite.
ATTENTION!
• Ne tentez pas de remorquer ce vehicule depuis I'avant avec un equipement de remor­quage du type
riez Ie carenaqe avant.
• Utilisez toujours un equipement de levage des roues lors du remorquage par I'avant. La
seule autre methode de remorquage autori­see consiste
• Ne remorquez pas Ie vshicule par l'arriere,
Vous endommageriez la carrosserie et Ie
carenaqe arriere.
• Ne poussez ni ne tirez ce vehicule au moyen
d'un autre vehlcule, sous peine d'endomma­ger Ie reveternent de pare-chocs et la trans­mission.
aelinque. Vous endommage-
a utiliser un camion-plateau.
107
CEillets
Le vehicuje est pourvu d'ceillets de remorquage avant et arriere permettant un remorquage avec
les roues au sol ou une traction aisee du sur, un camion-plateau. L'ooillet de remorquage arnere se trouve du cote droit du vehicule sous Ie carenaqe arriere, Le crochet avant se
la acceder, une gnlle a embolter doit etre retiree l'aide de I'outil multifonction se trouvant dans la
bolte
de remorquage
c~landre
inte~ieur:,
a gants.
vehicuts
tro~ve
dans le carenaqe, Pour y
sous
8119a551
108
a
lnserez I'outil (ou un tournevis de tailIe compara-
ble) dans la fente de la grille, comme illustro, et
t~urnez-Ie
L ooillet de remorquage avant est maintenant ac­cessible.
vers la gauche pour la detachor.
Alarme anti-remorquage
Lorsque Ie systeme d'alarme a ete arme, les
lampes exterieurss du vehicule clignotent et
I'alarme se declenche si quelqu'un tente de sou-
lever Ie vehicule pour Ie remorquer. L'alarme se
poursuit pendant trois minutes environ sous forme
de clignotement des feux exterieurs. Simultane-
ment une alarme sonore retentit pendant 30 se-
condes. Elleresteen fonction rnemesi Ievehlcule
irnrnedtaternent remis sur Ie sol. Pour annuler
est
I'alarme. inserez la cle dans Ie commutateur
d'allumage ou appuyez sur I'un des boutons de transmission du porte-ole.
Pour eviter Ie declenchernent de I'alarme anti­remorquage, appuyez sur \e commutateur d'alarme anti-remorquage pour desacfiver celle-ci avant de remorquer Ie vehicule ou lors d'un stationnement sur une surface mobile comme un ferry ou un train-auto. Pour ce faire, placez \a cle en position OFF/LOCKou ACC dans Ie commutateur d'allumage ou retirez la cle du commutateur. Appuyez sur la moitie superieure du commutateur d'alarme anti-remorquage. Le ternoin s'allumera brievement. Sortez ensuite du vehicule et verrouillez-Ie avec la cle ou la com­mande reste coupes
nouveau verroultleavec la cle ou la commande a
distance, ce qui provoque une reactivation auto­matique du dispositif.
a distance. L'alarme anti-remorquage
jusqu'a ce que Ie vehicule soit a
109
MOTEUR 3.2L
RESERVOIR DE
LAVE-GLACE
BATTERIE
RESERVOIR DE L1QUIDE
DE REFROIDISSEMENT
114
AUTODIAGNOSTIC OBD
Pouretreconforme aux nouvelles reglementations gouvernementales et arneliorer la purste de l'air, votre vehicule est equips d'un systems d'autodia­gnostic perfectionne appele OBD. Ce systems controle Ie systems antipollution, Ie moteur et les commandes de la transmission automatique. Quand ces systernes fonctionnent correctement, votre vehicule procure un rendement optimal, une consommation de carburant minimale et est lar-
gement conforme aux normes antipollution.
Si I'un de ces systernes exige une intervention, Ie
systerne OBD allume Ie ternoin de panne du moteur. II enregistre en outre un code de diag­nostic et d'autres informations qui aident Ie tech-
nicien lors de la reparation. Votre vehicule pourra
probablement rouler sans etre rernorqus mais
exigera une intervention immediate chez votre
concessionnaire.
ATTENTION!
Une conduite prolonqee avec Ie ternoin allume peut endommager gravement Ie systems anti­pollution. Ceci peut egalement affecter la consommation de carburant et Iecomportement
routier.
CARTOUCHE DE FILTRE
A HUILE
Si Ie ternoin clignote, des degats severes au
convertisseur catalytique et une perte de puis-
sance se manifesteront
a breve echeance, Une
intervention immediate s'impose.
AU SUJET DES INTERVENTIONS
Les liquides, lubrifiants et pieces Mopar sont disponibles aupres de votre concessionnaire et contribueront mal de votre vehicule. Votre concessionnaire pos­sede les techniciens qualifies, les outils speciaux et l'equipernent lui permettant d'assurer toutes les interventions dans les reqles de I'art.
Les revisions doivent prescrits, tels de maintenance, pour conserver Ie benefice de la
garantie de votre vehicule,
a assurer un fonctionnement opti-
etre realisees aux intervalles
qu'i1s
figurent dans Ie Programme
RESERVOIR DE L1QUIDE DE
DIRECTION ASSISTEE
ATTENTION!
81142f34
Mises en garde au sujet des revisions et de I'entretien
!
Pour un entretien efficace de votre vehicule, observez les recommandations suivantes :
• Observez Ie kilometraqe du vehicule et fiez regulierement votre programme de main­tenance pour proceder aux revisions Ie mo-
ment venu. Certains organes du vehicule peuvent s'user prematurement ou etre en­dornrnaqes si les interventions requises ne
sont pas ettectuees.
• L'alteration du systems de conditionnement des gaz peut endommager gravement Ie
moteur.
• Si vous avez fait poser une couche antirouille
sur Ie chassis de votre vehicule, veritiez I'absence d'enduit sur les arbres de transmis­sion. Une telle substance peut desequilibrer les arbres et
entraTner
des vibrations du groupe motopropulseur. Eliminez I'enduit au moyen d'un solvant.
• Si vous faites poser une couche antirouille sur Ie
chassis de votre vehicule, assurez­vous qu'aucun composant de la couche an­tirouille n'est vaporise sur Ie circuit d'echap­pement ou sur les composants du systems de ceintures de securite.
veri-
115
AVERTISSEMENT
Avertissements au sujet des revisions et de I'entretien
• Travailler sur ou a proxirnlte d'un vehicule
• Pour eviter toute blessure, tenez-vous
• Debouchez Ie reservoir
• Pour eviter tout risque d'accident, serrez tou-
!
comporte des risques de blessures graves. N'entreprenez que les travaux pour lesquels vous disposez des connaissances et des equipements necessaires. En cas de doute, adressez-vous
l'ecart des courroies d'entraTnement quand Ie moteur est lance ou en marche.
d'intervenir sur un tube ou un filtre
rant de votre vehicuie. Le circuit d'alimen­tation en carburant est sous pression. En ouvrant Ie reservoir, vous liberez cette pres­sion, radulsant l'ecoulernent de carburant, les
risques d'incendie et de blessures.
jours fermement Ie frein de stationnement
avant de travailler sur un vehicule,
!
aun mecanicien qualifie.
a carburant avant
acarbu-
PIECES DE REMPLACEMENT
Utilisez des pieces Mopar® d'origine pour toute intervention d'entretien ou de reparation afin de preserver les performances de votre vehicule,
116
---------_.----
--
--
Les degats et les pannes dus a I'utilisation d'autresMopar® pieces ne sont pas couverts par la garantie de DaimlerChrysler Corporation.
INTERVENTIONS DU CONCESSIONNAIRE
Votre concessionnaire dispose du personnel competent, des outils speclaux et de I'equipe­ment necessairo pour effectuer toutes les inter­ventions dans les reqles de I'art. Des manuels d'atelier sont disponibles qui comprennent les
a
consignes d'intervention detaillees relatives a vo­tre coupe Crossfire. Referez-vous avant de tenter vous-meme une intervention quel­conque.
REMARQUE:
Un~
violation intentionnelle du circuit antipol­lution peut vous valoir des poursuites jUdiciai­res.
AVERTISSEMENT !
Intervenir sur un vehicule celui-ci peut etre dangereux. N'entreprenez que les travaux pour lesquels vous disposez des connaissances et des equlpements necessai-
res. En cas de doute, adressez-vous a un
technicien competent.
-
amoteur ou autour de
aces
manuels
METHODES DE MAINTENANCE
Les pages suivantes decrivent les operations de
maintenance recornrnandees par les inqenieurs
qUI ont concu votre vehicule, Outre les
qrarnrnee, d'autres elements devraient fonction­ner sans interventions periodiques. Cependant, si un dysfonctionnement de ces elements se pro­duit, il peut affecter Ie rendement du moteur ou du vehicule, Ces elements doivent etre verifies en cas de mauvais fonctionnement constate ou soupconne,
elements dont la maintenance est pro-
Huile moteur
Verification du niveau d'huile
Une lubrification correcte du moteur requiert un
n~veau
d'huile suffisant. Verifiez ce niveau requ­lieremant, par exemple chaque fois que vous faites Ie plein de carburant.
Vous pouvez verifier Ie niveau d'huile en appli­Quant la
niveau d'huile du moteur dans la section Panneau
d'instruments, ou en examinant la jauge d'huile
moteur. C'est 5 minutes apres l'arret d'un moteur cornpls-
tement rechauffe, ou Ie matin avant de dernarrer,
que I'indication de la jauge est la plus precise.
procedure decrite sous Verification du
81073c41:
Une verification plus precise du niveau d'huile est obtenue lorsque Ie vehicule se trouve sur un sol
horizontal. Maintenez Ie niveau d'huile entre les reperes MIN et MAX sur la jauge. Lorsque Ie niveau de I'huile est au rapere MIN, I'ajout de 0,95 litre (1 quart) d'huile lui fera atteindre Ie
repere MAX pour ce moteur.
Remplacement de I'huile moteur
L'intervalle de vidange d'huile de votre Crossfire est fixe initialement a 15.000 km
(10.000 milles). Le systerne flexible de maintenance (FSS) de
votre vehicule evalue la temperature du moteur, Ie niveau d'huile, la vitesse du vshicule, Ie regime du moteur, la distance parcourue et Ie temps ecoule
depuis la dernlere maintenance. II determine si votre vehicule a besoin d'une maintenance et vous avertit a I'avance. La prochaine maintenance necessaire est indiquee par Ie FSS dans Ie bloc
d'instruments.
REMARQUE: Consultez egalement Ie systeme FSS dans la section Panneau d'instruments de ce manuel.
Les vehicules dont Ie cycle de conduite est peu exigeant (rnajorite des trajets superieurs [10 milles] a vitesse moderee, dans des condi­tions moyennes de temperature) peuvent prolon-
ger I'intervalle au-dele de 15.000 km (10.000 mil­les).
Si I' UN des points suivants s'applique style de conduite, I'intervalle entre les vidanges
d'huile peut etre fortement reduit :
• Temperatures diurnes et nocturnes inferieures
a00 C (32
0
F).
coupe
a 16 km
a votre
• Circulation en accordeon
• Fonctionnement prolonqe au ralenti
• Routes poussiereuses
• Trajets frequents de moins de 16 km (10 milles)
• Plus de la moitie des trajets croisiere elevees par des temperatures exte­rieures superieures a 32
• Taxi, police ou service de livraisons (usage commercial).
Observez les intervalles de vidange d'huile indi­ques par Ie FSS. Ce systems surveille les condi­tions d'utilisation de votre vshlcule et vous recom­mande I'intervalle optimal entre maintenances afin
de preserver au mieux votre vehicule.
ATTENTION!
Un remplissage excessif ou insuffisant du carter peut provoquer une aeration ou une perte de pression d'huile. Ceci pourrait endommager vo­tre moteur.
Selection de I'huile moteur
Pour des performances et une protection optima­les dans tous les types de conditions d'utilisation,
utilisez uniquement une huile moteur entierement syntheticue, telle qu'une huile Mopar
ades vitesses de
0
C (900 F)
OW-40,
Mo-
117
bil 1 SAE OW-40 ou equivalente, respectant les normes de I'American Petroleum Institute (API) et les classes de viscosite SAE de la norme MS-
10725 de DaimlerChrysler.
Symbole l'American
d'identification
Petroleum Institute (API)
d'huile
Ce symbole signifie que I'huile a ete cer-
moteur
de
tifiee par l'American
Petroleum Institute (API). Nous sons uniquement
des huiles moteurs
certifiees API dont
les etiq uettes garan­tissent qu'elles res-
pectent la norme
DaimlerChrysler.
TABLEAU
of _20° 0° 10° 20° 32° 60° 80° 100°
-c _29' _18'
Plage detemperature
118
DE VISCOSITE DES HUILES MOTEUR
5W-30 (Preferred)
·12'
MS-10725 de
10W·30
-r a'
prevuejusqu'ala
16'
prochaine
preconi-
zr-
vidange
809793ae
38'
Additifs N'ajoutez rien a I'huile moteur (a I'exception de colorants de detection de fuite). L'huile moteur est un produit vent
Mise au Prenez les precautions requises lors de la mise au rebut des huiles moteur mises au rebut sans discernement peuvent nuire
pour
huile
moteur
sophlstique et ses performances peu-
etre deteriorees par I'usage d'additifs.
rebut
des
huiles
moteur
usees
usees. Les huiles usees
a I'environnement. Consultez votre concession-
naire, votre station-service ou I'instance gouver­nementale ment vous region.
Filtre Le filtre a huile devrait etre rernplace a chaque
vidange d'huile.
Selection du Tous les moteurs DaimlerChrysler sont equipes
de filtres a huile de circuit principal a element
jetable. Utilisez un filtre de ce type lors du rem-
placement. La est de haute cite. Les filtres des filtres de haute
cornpetente pour savoir ou et com-
debarrasser de I'huile usee dans votre
11
huile
filtre a huile
moteur
qualite des filtres de remplacement
tres ineqale, Choisissez uniquement des filtres
qualite pour obtenir la meilleure effica-
a huile Mopar® preconises sont
qualite.
Courroies la
tension. A la distance prevue dans les programmes d'en- tretien, verifiez l'etat et la tension correcte de toutes les courroies d'entrainement. Une tension incorrecte peut provoquer Ie patinage et la de­faillance des courroies.
Examinez les courroies pour y rechercher des coupures, fissures, ou des surfaces brillantes ; remplacez-Ies au premier signe de cas de besoin, tendez les courroies selon les specifications et methodes dec rites dans Ie Ma­nuel d'atelier.
Des outils corriger la tension des courroies aux specifications du constructeur. En outre, rifiez I'acheminement des courroies pour decou- vrir des interferences eventuelles avec d'autres organes du moteur.
Bougies
Le bon fonctionnement des bougies est essentiel pour Ie rendement du moteur et systsme antipollution. Remplacez les bougies aux distances
tien. Remplacez Ie jeu au complet
est due bougies conformes aux specifications de ce ma­nuel.
d'entrainement
: en
verifiez
I'etat et
deqats. En
speciaux sont requis pour mesurer et
conforrnernent
ve-
l'efflcacite du
prevues dans Ie programme d'entre-
si une panne
a une bougie defaillante, Choisissez des
Filtre de
En utilisation normale, remplacez Ie filtre aair aux
intervalles est tions severes, intervalles du programme
l'epurateur
du programme A. Si I'environnement
poussiereux ou en cas d'utilisation en condi-
AVERTISSEMENT !
d'air
du
moteur
verifiez et remplacez Ie filtre aux
B.
l.'epurateur d'air peut assurer une protection en
cas de retour de flamme. Ne retirez
d'air
qu'en cas de reparation ou de mainte­nance. Assurez-vous que personne ne se trouve
a proxlmite du compartiment moteur
avant de d'air depose pour eviter tout risque de blessures
dernarrer Ie vehicule avec l'epurateur
l'spurateur
severes,
Filtre
11
carburant
Un filtre a carburant bouche peut rendre Ie de-
marrage difficile ou
reduire la vitesse maximale du
vehicule. Si la salete s'accumule dans Ie reservoir
a carburant, Ie filtre dolt etre remplace frequern-
ment. Consultez votre concessionnaire agree. Convertisseur catalytique
Le convertisseur catalytique exige I'usage exclu­sif de carburant sans plomb. L'essence au plomb fait perdre au convertisseur son
lution.
efficacite antipol-
Dans des conditions normales de fonctionne-
ment, Ie convertisseur catalytique ne
aucun entretien. Toutefois, il est important que Ie moteur
soit toujours au point pour assurer Ie bon
fonctionnement
deteriore.
ne se Si Ie ternoin de verification du moteur clignote,
une intervention immediate s'impose.
ATTENTION! Le convertisseur catalytique peut etre endom-
mage si votre des conditions de fonctionnement correctes. Ie moteur presents des signes de defaillance (rates, perte de puissance), faites reparer votre
du catalyseur et pour eviter qu'il
vehicule n'est pas maintenu dans
necessite
Si
vehicule sans tarder. Le convertisseur risque de
surchauffer si vous continuez
a rouler avec un
vehicule defaillant, ce qui risque d'endommager
Ie convertisseur et Ie
vehicule,
AVERTISSEMENT Un circuit c'echappement chaud peut provoquer
un incendie si vous stationnez Ie dessus de peuvent etre de I'herbe ou des feuilles qui entrent en contact avec Ie ment. Ne stationnez pas votre vehicule et ne Ie conduisez pas
risque d'entrer en contact avec une quelconque matiere combustible.
II peut arriver exceptionnellement, en cas de dysfonctionnement majeur du moteur, que vous sentiez une odeur de brule due importante et anormale du convertisseur.
devait se produire, contact et laissez Ie moteur refroidir. Une interven-
tion immediate, comprenant un reglage conforme
aux specifications de DaimlerChrysler Corpora­tion, s'impose alors.
Pour
seur catalytique :
• N'arretez pas Ie moteur et ne coupez pas Ie
• Ne tentez pas de faire
rnatieres combustibles. Ces rnatieres
reduire les risques de deqats au convertis-
contact quand la transmission est en prise et que Ie
vehicule roule.
poussant au en remorquant Ie
!
vehicule au-
systems d'echappe-
la ou Ie circuit d'echappsrnent
a une surchauffe
Si ceci
arretez Ie vehicuie, coupez Ie
dernarrer Ie moteur en
vehicule.
119
• Ne faites pas tourner Ie moteur au ralenti pen­dant longtemps avec un fil de bougie debran­che,
Cables d'allumage
Les cables d'allumage doivent rester propres et connectes correctement. Les
etre entonces cornpleternent. Les cables fissures, endornrnaqesou defectueux doivent etre rempla-
ces,
capuchons
doivent
Systeme antipollution du carter moteur
Le fonctionnement correct de ce systems requiert I'absence de grippages.
Veritiez I'absence de deqats ou d'obstructions dans Ie flexible de ventilation. Remplacez-Ie si necessaire,
depots
provoquant obstructions et
Batterie sans entretien
Le dessus de la BATIERIE SANS ENTRETIEN est scelle, N'ajoutez jamais d'eau ; n'effectuez aucun entretien.
120
AVERTISSEMENT !
Les bornes et cosses de batterie ainsi que les accessoires apparentss contiennent du plomb et des aliiages au plomb. Lavez-vous les mains aprss toute manipulation.
l.'electroiyte est une solution acide corrosive qui peut brOler et aveugler. contact avec la peau, les yeux ou les Ne vous penchez pas sur la batterie pour fixer les pinces de cable. En cas de projection d'acide dans les yeux ou sur la peau, rincez
II ne peut pas entrer en
veternents.
immediaternentagrande eau.
Les gaz de batterie sont inflammables et explo-
sifs. N'approchez ni flam me ni etincelle de la batterie. N'utilisez pas de batterie auxiliaire, ni d'autre source d'appoint, de plus de 12V. Les
pinces de
cable ne doivent pas se toucher.
ATTENTION!
Lors du placement des cables sur la batterie, il est essentiel de fixer Ie cable posit if positive et Ie cable negatif
La polarite des bornes de batterie
marquee sur Ie bottler de la batterie. Les pinces
de cable doivent etre
exemptes de corrosion. Apres Ie serrage, appli-
quez de la graisse aux bornes et aux pinces.
En cas d'utilisation d'un chargeur rapide avec
une batterie en place dans Ie vehicule, debran-
chez les deux cables de batterie du vehicule
avant de connecter Ie chargeur
N'utilisez pas de chargeur rapide pour fournir la
tension de
ger la batterie.
demarraqe, sous peine d'endomma-
a la borne negative.
serrees sur les bornes et
a la borne
(+) et (-) est
a la batterie.
Climatiseur
Le circuit de climatisation dolt etre verlfie au de l'ete,
debut
REMARQUE: Si Ie rendement de
insuffisant, verifiez qu'il n'y a pas de
la climatisation semble
salete ou
d'insectes sur I'avant du condenseur du clima­tiseur. Nettoyez au besoin au jet d'eau, depuis
I'arriere du radiateur et
it travers Ie conden-
seur. Des revetements protecteurs de pare­chocs avant peuvent eux aussi reduire Ie debit d'air vers Ie condenseur et donc la perfor-
mance de la climatisation.
AVERTISSEMENT
Le circuit de c1imatisation contient un refrigerant sous haute pression. Les interventions d'ap­point ou de reparation qui impliquent Ie deb ran­chement des conduites sont du ressort exclusif d'un technicien qualifie sous peine de blessures
ou de degats au systems.
!
Recuperation et recyclage du refrigerant
Le circuit de climatisation de votre vehicule contient du R-134a, un refrigerant qui ne detruit pas la
couche DaimlerChrysler Corporation conseille de faire effectuer les interventions sur Ie circuit de clima­tisation par des ateliers equipes d'installations de
recuperation et recyclage conformes a la norme
SAE J1991.
d'ozone de la haute atmosphere.
Verification du Iiquide de direction
asslstee
AVERTISSEMENT !
Le niveau du Iiquide doit etre verifie sur un sol horizontal, moteur arrete, pour eviter d'etre blesse par les pieces mobiles et garantir la precision de la mesure. Ne remplissez pas excessivement. DaimlerChrysler preconise I'uti­Iisation de Pentosin CHF 11S ou d'un liquide
equivalent.
ATTENTION!
N'utilisez pas de liquides de direction assistee
tels que Havoline Power Steering Fluid 11872
ou IMP 6148 Power Steering Fluid. N'utilisez pas de liquides de direction assistee
declarant respecter les normes suivantes :
GM9985010, Delphi 5099, Navistar TMS 6811 ou DaimlerChrysler MS-5931. lis ne sont pas compatibles avec votre systems de direction
asslstee,
811Bc2cf
Lors des operations d'entretien proqramrnees, veritiez Ie niveau du reservoir de Iiquide de direc­tion assistee. Normalement, iI n'est pas neces­saire d'ajouter du liquide de direction assistee.
Avant de
tour du bouchon et du reservoir pour ernpecher
toute impurete de penetrer dans Ie reservoir.
Une jauge Le niveau de liquide doit toujours etre maintenu au repere de niveau correct sur la jauge. Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce re­pere, Servez-vous ger Ie Iiquide repandu hors du reservoir. Consul­tez votre concessionnaire agree pour connaltre Ie
Iiquide convenant vehicule.
deboucher
equipe
Ie reservoir, essuyez Ie pour-
la
pompe
de direction assistee,
d'un
chiffon pro pre pour epon-
a la direction assistee de votre
121
Lubrification du chassis
Rotules de suspension
Les deux rotules interieures de suspension avant sont lubrifiees
chaque intervention sous Ie vehicuie,
Timonerie de direction
Examinez les biellettes de direction a I'occasion
dautres interventions. Ces rotules sont lubrifiees
avie. Examinez ces rotules lors de
avant
avie et n'exigent pas de lubrification periodlque.
Joints de cardan de I'arbre de transmission
Votre vehicule est equipe de quatre joints de cardan homocinetiques. La lubrification periodi­que de ces joints est superflue. Cependant, les soufflets de joint doivent etre examines pour re­chercher une fuite externe ou des degats,
I'occasion des autres interventions de mainte­nance.
122
Remplacez irnmedtaternent Ie soufflet de joint et
graissez-Ie en cas de fuite ou de deqats, A detaut de remplacer Ie soufflet, Ie joint pourrait
etre endornrnaqe par I'eau ou la contamination de I'huile. L'ensemble du joint devrait alors etre rem-
place.
Graissage des mecanlsmes de la
carrosserie
Les serrures et autres pieces mobiles de la car­rosserie telles que les qlissieres de siege et les charnieres de porte et de hayon arriere doivent etrs qraissees periodiquernent pour conserver un
fonctionnement silencieux, aise, et pour proteqer
contre la rouille et I'usure.
Loquet du capot
Lors des autres interventions dans Ie comparti­ment moteur, Ie mecanisme de deverroulllace du loquet et Ie cliquet de securite du capot devraient etre examines, nettoyes et lubrities,
Une lubrification adequate des rnecanisrnes du capot est
rect et Classe 2, doit etre applique parcimonieusement sur toutes les zones de contact pivotantes et coulissantes.
a
Barillet de serrure de porte du conducteur
Lubrifiez Ie barillet de serrure de porte du conduc­teur deux fois par an, si possible en automne et au
necessare a leur fonctionnement cor-
sOr.
Un lubrifiant a usages multiples, NLGI
printemps. Injectez-y une goutte de lubrifiant de qualite, telle que Ie lubrifiant Mopar® pour serru-
res (evitez tout exces d'huile).
Introduisez la ner entre les positions de deverrouillaqe et de verrouillage sans ajouter de lubrifiant supplernen­taire. Hepetez l'operation ses, Essuyezensuite la cle avec un chiffon propre afin d'eviter de souiller vos vstements.
cle dans Ie barillet et faites-Ia tour-
atrois ou quatre repri-
Balais d'essuie-glace avant
Nettoyez periodiquernent la bordure en caou­tchouc des balais d'essuie-glace ainsi que Ie
pare-brise au moyen d'une eponqe ou d'un chif-
fon doux et d'un produit de nettoyage non abrasif
ou d'un solvant lave-glace. Ceci elirnlnera Ie sel
ou la pellicule de salete provenant de la route et
proteqera I'essuie-glace.
Ne prolongez pas Ie fonctionnement de I'essuie-
glace quand Ie pare-brise est sec. sous peine
d'endommager les balais, Humidifiez toujours un
pare-brise sec au moyen de liquide lave-glace
avant d'actionner I'essuie-glace pour elimlner Ie
sel ou les souillures. Evitez d'utiliser I'essuie-glace
pour slnniner Ie givre ou la glace du pare-brise. N'actionnez pas un essuie-glace immobilise par la glace sous peine de I'endommager. Les balais d'essuie-glace ne peuvent entrer en contact avec des produits petroiiers tels que I'huile moteur, I'essence, etc.
Remplacement des balais d'essuie-glace avant
1. Ecartez Ie bras de I'essuie-glace du pare-
brise.
2. Faites tourner Ie balai de 45 deqres pour
acceder 3, Appuyez sur I'onglet de deverrouillaqe,
a I'onglet de deverrouillaqe,
comme illustre, et faites coulisser Ie balai Ie long du bras. Placez prudemment Ie bras sur Ie pare­brise.
4. Placez I'ensemble de balai neuf sur Ie bras jusqu'au verrouillage.
L
Reservoir de Iiquide de lave-glace avant
Le reservoir de Iiquide de lave-glace est place dans Ie compartiment moteur et son niveau doit etre verifie requlierernem. Remplissez Ie reservoir
de solvant pour lave-glace (et non d'antigel pour
radiateur) resistant au gel [usqu'a -31
Actionnez Ie systerne quelques secondes pour
evacuer I'eau residuelle.
AVERTISSEMENT !
Les soIvants pour lave-glace disponibles sur Ie marcne sont inflammables. Ces produits peu­vent s'enflammer et vous est de rigueur tors du remplissage au lorsque du
Iiquide de lave-glace se trouve
brOler.
aproxirnite.
0
C (-250 F).
La prudence
Circuit d'echappement
Un entretien adequat du circuit d'echappernent
constitue la meilleure protection contre I'infiltration
d'oxyde de carbone dans I'habitacle. Si la sonorite de l'schappernent se modifie ou si
des vapeurs d'echappement sont detectees dans
I'habitacle, ou en cas de
ment ou
I'ensemble du circuit d'schappernent et des pie-
ces voisines par un technicien qualifie afin de
decouvrir les pieces brisees, endornmaqees, de-
teriorees ou deplacess. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserres peuvent causer des infiltrations de gaz d'schappement dans I'habita­cle. En outre, faites examiner Ie circuit d'echap-
pement chaque fois que Ie vehicule est leve en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez les remplacements necessaires.
a i'arriere du vehicule, faites verifier
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'echappemsnt peuvent blesser ou
tuer. lis contiennent de I'oxyde de carbone inco-
lore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et rnerne vous intoxi­quer. Pour eviter que cela ne se produise, prenez les precautions ci-dessus.
degats au soubasse-
123
Circuit de refroidissement
AVERTISSEMENT !
• En travaillant pres du ventilateur de refroidis­sement du radiateur, dsconnectez Ie fil du moteur du ventilateur ou coupez Ie contact.
Le ventilateur est commands par la tempera­ture et peut s'enclencher quand Ie contact est rnis,
• Le Iiquide de refroidissement tres chaud et la vapeur s'echappant du radiateur peuvent brQler grievement. Si vous voyez ou enten­dez la vapeur s'schapper attendez Ie refroidissement du radiateur pour lever Ie capot. Ne tentez jamais d'ouvrir Ie bouchon ment quand Ie radiateur est tres chaud.
Verifications du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit etre verifie tous
les douze mois (avant les premiers gels, la ou les conditions climatiques I'exigent). Si Ie liquide est sale ou rouille, Ie circuit doit etre vide, rince et
rempli de liquide de refroidissement frais.
Nettoyez I'avant du radiateur et Ie condenseur.
Eliminez les accumulations d'insectes, feuilles,
124
apression du circuit de refroidisse-
a tout moment
sous
Ie capot,
etc. Aspergez prudemment Ie radiateur et Ie condenseur par l'arriere au moyen d'un tuyau d'arrosage.
Veritiez l'etat et la fixation du tuyau entre Ie vase d'expansion et Ie radiateur. Verifiez I'absence de fuites dans I'ensemble du circuit.
Vidange, refroidissement
Le circuit doit etre vide, rince et rempli aux inter-
valles programmes. Si Ie liquide est sale et contient
depots, nettoyez et rincez Ie circuit au moyen d'un produit adequat, Faites suivre d'un rincaqe com­plet pour elirniner tous les depots et produits chimiques.
rin~age
et remplissage du circuit de
beaucoup
de
Mise au rebut du Iiquide de refroidissement usage
La mise au rebut du liquide de refroidissement a
base d'ethylene glycol est reqlementee, Adressez-vous aux autorites locales pour
tre la reglementation. Ne conservez pas ce liquide
dans
des recipients ouverts et evitez de Ie laisser s'etaler sous forme de flaques sur Ie sol. Evitez-en I'ingestion par les enfants et les animaux. En cas d'ingestion par un enfant, consultez immediate­ment un rnedecin.
Selection du Iiquide de refroidissement
Utilisez uniquement Ie dissement preconise par DaimlerChrysler Corpo­ration. Heferez-vous ces d'origine recornmandes pour identifier Ie de liquide de refroidissement correct.
ATTENTION!
Utilisez I'antigel prescrit sous peine de boucher Ie radiateur et de surchauffer Ie moteur. Ne rnelanqez pas d'antigel de marques ou types dlfferents. N'utilisez ni eau pure seule ni antigels
type
de liquide de refroi-
aLiquides, lubrifiants et pie-
connai-
type
abase d'alcool. N'utilisez ni additifs antirouille ni
produits antirouille (ils pourraient etre incompa­tibles avec Ie Iiquide de refroidissement et bou­cher Ie radiateur).
Appoint de Iiquide de refroidissement
En cas d'appoint de liquide de refroidissement, utilisez une solution d'eau et de 50% au moins de liquide de refroidissement avec antigel lene glycol. Augmentez la concentration (sans
depasser 70 %) si vous prevoyez des temperatu- res inferieures
Utilisez uniquement de i'eau tres pure telle que de I'eau distillee ou deionisee pour preparer la solu­tion antigel/eau. Une eau de qualite
reduirait la protection anticorrosion du circuit de refroidissement.
REMARQUE:
Le melange de Iiquides de refroidissement
autres que des produits Mopar®
duree de vie et exigerait des renouvellements plus frequents.
Le proprietaire du vehicule est responsable du maintien du niveau correct de protection anti gel, en fonction du climat des regions parcourues.
Bouchon it pression du circuit de refroidissement
Le bouchon doit etre oornpleternent serre pour
eviter les fuites de
pour garantir la circulation du liquide entre Ie radiateur et Ie vase d'expansion.
En cas d'accumulation de toyez Ie bouchon et son pourtour.
a -37
0
C (_340 F).
liquids
de refroidissement et
corps
a l'etny-
mediocre
reduiralt leur
etranqers, net-
AVERTISSEMENT !
La mention DO NOT OPEN WHEN HOT (N'OUVREZ PAS A CHAUD) sur Ie bouchon pression du circuit de refroidissement constitue une mise en garde. N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement quand Ie moteur est sur­chauffe, Ne desserrez pas Ie bouchon et ne I'enlevez pas pour refroidir un moteur sur­chauffe, Un circuit de refroidissement chaud est
sous pression. Ne debouchez pas Ie radiateur quand Ie circuit est chaud ou sous pression sous peine d'etre ebouiilante.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas d'autre bouchon a pression que
celui specifle pour votre venlcule. Des blessures
degats au moteur peuvent en resulter,
ou des
Points it retenir REMARQUE:
Une vapeur peut partiment moteur quand Ie vehicule est arrete
apres
quelques kilometres (milles) de route. II s'agit habituellement de la vaporisation I'humidite exterieure teur, due it la pluie ou la neige, lors de I'ouver-
s'eehapper
de I'avant du com-
aecumulee
sur Ie
a
~e
radla-
ture du thermostat pour permettre it I'eau chaude d'entrer dans Ie radiateur.
Si I'examen du compartiment moteur ne revels pas de fuites du radiateur ou d'un flexible, vous pouvez reprendre la route en toute securite. La vapeur se dissipera rapidement.
• Ne remplissez pas Ie vase d'expansion en exces.
• Verifiez Ie point de congelation du liquide de refroidissement dans Ie circuit.
• En cas
• Maintenez une concentration d'au minimum
• Les flexibles du radiateur et du vase
• La face avant du radiateur doit rester propre.
d'appoints
vase d'expansion ne baisse pas quand Ie rno-
teur refroidit, l'etancheite du circuit doit etre
verities.
50
% de liquide de refroidissement aduree de
vie prolonqee
bonne qualite contenant un antigel recom­rnande pour proteqer correctement Ie systerne de refroidissement de votre moteur de la corro­sion, ce systems contenant des elements en aluminium.
sion ne doivent etre ni pinces ni bouches.
Nettoyez I'avant du radiateur et, en cas de climatisation, I'avant du condenseur.
frequents ou si Ie niveau du
a l'ethylene glycol et d'eau de
d'expan-
125
• Un rnerne thermostat sert en toutes saisons. Si un remplacement est necessaire, remplacez-Ie UNIQUEMENT par un thermostat equivalent. Des thermostats difterents peuvent reduire Ie rendement du circuit de refroidissement et menter la consommation de carburant et la pollution.
aug-
Durites et flexibles adepression et a
vapeur
Examinez la surface des flexibles et des durites de nylon pour verifier I'absence de la chaleur ou aux efforts rnecaniques, La deterio-
ration du caoutchouc se manifeste par des points durs ou mous, un caoutchouc friable, des crevas­ses, des dechirures, de I'usure ou des gonfle­ments anormaux.
Examinez particulierernent les flexibles des sources de chaleur telles que Ie collecteur d'echappement, Veritiez I'acheminement des flexibles : ils ne doivent toucher ni source de chaleur ni organe mobile, sous peine de panne
a la chaleur ou au frottement.
due Verifiez que les durites de nylon environ nantes
n'ont pas fondu et qu'elles ne sont pas ecrasees. Veritiez Ie serrage et l'etancheite de to us les raccords de flexibles tels que les colliers de serrage et les accouplements. Remplacez les organes au premier indice de deterioration pou­vant causer une panne.
126
degats
proches
dus a
Freins
Tous les organes du circuit de freinage doivent etre verifies periodiquernent pour s'assurer de
I'efficacite des freins. Les intervalles preconises sont rnentionnes dans les programmes d'entre­tien.
AVERTISSEMENT
Si vous maintenez en permanence Ie pied sur la pedale de frein, vous risquez de provoquer une panne des freins et un accident. En roulant avec Ie pied sur la pedale de frein, vous risquez
c'elever la temperature des freins, d'user les
garnitures et de provoquer c'eventuels degats aux freins. En cas d'urgence, vous risquez de perdre une partie de la capacite de freinage.
Flexibles de frein et de direction
Lors des interventions programmees de mainte­nance, exam inez la surface des flexibles et de nylon pour decouvrir les chaleur ou aux efforts rnecaniques, La deteriora-
tion du caoutchouc se manifeste par
durs ou mous, un caoutchouc friable,
ses, des dechirures, de I'usure ou des gonfle­ments anormaux. Examinez particulierernent les flexibles proches des sources de chaleur. telles que Ie collecteur d'echappernent,
!
asslstee
des
des
dus
crevas-
tubes
a la
points
deqats
Verifiez la fixation des colliers de serrage et des raccords, ainsi que l'etancheite,
Verifiez que les durites de nylon environnantes n'ont pas fondu et qu'elles ne sont pas ecrasees,
REMARQUE: II arrive souvent que des Iiquides tels que
I'huile, Ie Iiquide de direction Iiquide de frein soient utilises lors de la cons­truction du vehicule pour faciliter Ie montage des flexibles sur les raccords. Par consequent, des traces d'huile toujours des indices de fuite. Seul un reel ecoulement de Iiquide chaud circuit sous pression (pendant Ie fonctionne­ment
du vehicule) indique la presence d'une
fuite et justifie Ie rem
it ces endroits ne sont pas
placement
assistee et Ie
s'eehappant
du flexible
d'un
coneerne.
REMARQUE: Les flexibles de frein doivent etre verifies lors
de chaque intervention sur Ie circuit de frei­nage et it chaque vidange d'huile moteur.
AVERTISSEMENT
Des flexibles de frein uses peuvent eciater et causer une panne de freinage. Vous pourriez avoir un accident. Faites remplacer les flexibles de frein au premier signe de crevasse, eraflure ou usure.
Maitre-cylindre de frein . . .
Le niveau de liquide du rnaitre-cylindre dolt etre verifle lors des interventions dans Ie cornpartt­ment moteur, ou irnrnediaternent si Ie ternoin de frein indique une panne.
Nettoyez Ie dessus du maitre-cylindre avant de Ie
deboucher, Au besoin, ajoutez du liquide pour
retabiir Ie niveau indique sur Ie reservoir de
quide de frein. Le niveau de liquide diminue
normalement avec I'usure des plaquettes de frein,
Le niveau de liquide de frein doit etre verlfie
lorsque les plaquettes sont
dant, un niveau insuffisant
et justifier une verification.
!
remplac~e~.
peut
etre du a une fuite
11-
Cepen-
Utilisez uniquement du Iiquide de frein DOT 4 Plus recornrnande par DaimlerChrysler Corporation. Referez-vous pieces detachees recomrnandes.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un liquide de frein dont Ie point d'ebullition est bas ou inconnu peut entraTner, en cas de freinage prolonqe, une panne sou­daine des freins. Vous pourriez avoir un acci­dent.
a la section Liquides, lubrifiants et
!
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement du Iiquide de frein prove-
nant d'un recipient hermetiquernent ferme pour eviter la contamination du circuit par des corps etranqers, L'utilisation de Iiquide contarnine
peut entraTnerune reduction du
perte subite des freins. Vous pournez avoir un
accident.
ATTENTION!
Aucun produit petroller ne peut se rnelanqer au
Iiquide de frein sous peine d'endommager les
joints du circuit!
frel~age
ou.une
Transmission automatique
Le Iiquide de la transmission automatique (Shell
3403) doit etre les), ainsi que Ie filtre de la
cela, la transmission est remplle a vie.
change
a 133.000
tran~ml.sslon.
k~
(80.000 m.ll-
Apres
127
Selection du lubrifiant
II est important d'utiliser Ie Iiquide de transmission correct pour un rendement optimal de la transmis­sion. Utilisez uniquement Ie type de liquide de transmission recornrnande par DaimlerChrysler Corporation. Referez-vous et pieces d'origine recornrnandes pour determi­ner Ie type de fluide correct. II est important de maintenir Ie niveau de Iiquide de transmission prescrit et d'utiliser Ie liquide
ATTENTION!
Un autre Iiquide de transmission peut redulre la qualite des changements de rapport et produire des soubresauts du convertisseur de couple. L'utilisation d'un liquide autre que celui recom­rnande par DaimlerChrysler Corporation entrai-
nera des vidanges et des changements de filtre plus frequents. Referez-vous fiants et pieces d'origine recornmandss pour determiner Ie type de fluide correct.
Verification du niveau du liquide
II n'est pas necessaire d'effectuer des verifica-
tions et vidanges requlieres du Iiquide de trans-
mission automatique. C'est pourquoi la jauge est
supprirnee,
128
a Liquides, lubrifiants
recomrnande,
a Liquides, lubri-
5i vous constatez une perte de Iiquide ou une defaillancs de ler Ie niveau de liquide de transmission par votre concessionnaire agree.
Remplacements du Iiquide et du filtre
Le Iiquide et Ie filtre de la transmission auto­matique doivent etre remplaces (80.000 milles). La transmission est ensuite rem-
avie.
plie
REMARQUE:
Referez-vous ala section 8 de ce manuel pour
les programmes d'entretien.
selection de rapport, faites centro-
a 133.000 km
Transmission manuelle
Selection du lubrifiant
Utilisez uniquement Ie type de Iiquide de trans­mission recommands par DaimlerChrysler Corpo­ration. Referez-vous ces d'origine recomrnandes pour connaitre Ie type de fluide correct.
Verification du niveau du liquide
Veritiez Ie niveau de liquide en retirant Ie bouchon de remplissage. II doit etre compris entre la base de I'orifice de remplissage et un point situe au
maximum 4,76 mm (3/16 de pouce) plus bas.
a Liquides, lubrifiants et pie-
ATTENTION!
Ne remplissez pas excessivement. La salete et I'eau penetrant dans la transmission peuvent causer des degats. Pour eviter la penetration de saletes et d'eau dans la transmission apres la verification ou Ie remplissage, assurez-vous que Ie bouchon de la jauge est replace correcte­ment.
Au besoin, ajoutez du liquide pour retablir Ie niveau requis.
Frequence de rem
Dans des conditions normales de fonctionne­rnent, Ie Iiquide d'origine assurera une lubrifica-
tion satisfaisante pour la duree de vie du vehicule.
Les remplacements de liquide ne sont necessai-
res que si Ie lubrifiant a ete contarnine par I'eau.
Un remplacement immediat s'impose alors.
Additifs speciaux
N'ajoutez pas d'additifs dans la transmission. Toutefois, des colorants speciaux peuvent etre utilises pour la detection des fuites. Evitez les produits d'etancheite : joints de la transmission.
placement
du liquide
i1s
peuvent deteriorer les
Entretien exterieur et protection anticorrosion
Protection anticorrosion de la caisse et de la peinture
Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un vehicule varient selon les regions parcourues et I'utilisation. Les produits chimiques repandus sur
les routes en hiver et ceux vaporises sur les arbres et les routes en d'autres saisons sont tres corrosifs pour les parties rnetalliques de votre vehicule. La peinture, les pieces metalliques et Ie dessous de la caisse risquent d'etre endomma­ges par la pollution atrnospherique (quand Ie vehicule est stationne
des routes, par un temps tres chaud ou tres froid, ainsi que par d'autres conditions extremes.
Les recommandations d'entretien qui suivent
vous permettront de tirer parti au maximum du traitement anticorrosion que recoivent les vehicu-
les lors de leur fabrication.
QueUes sont les causes de la corrosion ?
La corrosion provient de la deterioration ou de la
disparition de la peinture et de la couche protec-
trice qui recouvrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sent :
• I'accumulation de sel, de poussiere et d'humi­dite :
• les projections de gravillons et de pierres ;
al'exterieur), par la surface
• les insectes, la seve d'arbres et Ie goudron ;
• I'air salin des regions cotieres ;
• les retornbees atrnosphericues/polluants in­dustriels ,
• les dejections d'oiseaux.
Lavage
• Lavez regulierement votre vehicule. Lavez-Ie
toujours
a I'ombre et servez-vous d'un produit
de lavage doux ; rincez les panneaux claire.
• En cas d'accumulation d'insectes, de goudron
ou d'autres depots, lavez la carrosserie du vehicule sans tarder.
• Utilisez du produit lustrant automobile Mopar® pour ellrniner Ie film gras et les taches prove­nant de la route et polir la caisse du vehicule.
a ne pas rayer la peinture.
Veillez
• Evitez les pates abrasives et Ie polissage au disque qui peuvent amincir Ie vernis protecteur et la couche de finition de la carrosserie.
ATTENTION!
N'utilisez pas de produits abrasifs tels que la paille de fer ou la poudre surfaces metahlques et peintes.
arecurer qui rayent les
a I'eau
Precautions
• 5i vous conduisez sur des routes deneiqees au sel, poussiereuses ou Ie long du littoral, lavez Ie dessous de caisse une fois par rnois au moins au tuyau d'arrosage.
• Les trous d'ecoulernent du bas des portes, des bas de caisse et du hayon arriere doivent etre debouches
• En cas d'eclats ou d'eraflures sur la peinture, retouchez-Ies irnmediaternent. Les frais de re­paration vous incombent.
• Utilisez la peinture de retouche Mopar® au premier signe de degats. Votre concession­naire vous fournira une peinture de la teinte
requise.
• Si votre vehicule est endornrnaqe accident ou d'une autre cause qui detruit la
peinture et la couche protectrice de la tole,
faites-Ie reparer Ie plus vite possible. Les frais
de reparation vous incombent.
• 5i vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de deneiqernent, etc. assurez-vous qu'i1s sont ernballes herrnetique­ment.
• Pour eviter la corrosion, les roues en aluminium doivent etre nettoyees requlierernent au savon doux et
speciales
s'i1s
sont obstrues.
ala suite d'un
a I'eau. En cas de souillure importante,
129
choisissez des produits non abrasifs et non • de produit de nettoyage pour four acides. N'utilisez pas de brosse polisseur pour Ie metal. Evitez les stations de lavage automatique qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures susceptibles
d'endommager la couche de finition des roues.
Entretien des roues et des enjoliveurs
Toutes les roues et les enjoliveurs, et speciale-
ment ceux en aluminium, doivent etre nettoyes regulierement au savon doux et maintenir Ie brillant et empeeher la corrosion. Lavez-Iesavec la rnernesolution savonneuse que la carrosserie de votre vehicule. Rincez soigneu­sement les roues.
Lors du nettoyage de roues particulierernent sa­les, choisissez soigneusement les produits de nettoyage de pneus et de roues et l'equipement utilise pour eviter d'endommager les roues. Seuls les produits de nettoyage de roue Mopar® sont preconises, Les peuvent ablmer vos roues et enjoliveurs.
N'UTILISEZ PAS:
• de produit de nettoyage abrasif
• d'outil de nettoyage abrasif (comme de la paille de fer) ou de brosse abrasive
• de produit de nettoyage contenant un acide
pouvant reaqir et decolorer la surface chromee
130
elements enumerss ci-dessous
arecurer ni de
a I'eau pour
• une station de lavage utilisant des brosses de nettoyage de roue solutions acides.
ATTENTION!
De nombreux produits de nettoyage de roue contiennent des acides qui peuvent ablmer la surface des roues.
Entretien lnterleur
Utilisez Ie produit de nettoyage Mopar® Fabric Cleaner pour I'entretien du revetement textile et de la moquette.
Utilisez Ie produit de nettoyage Mopar® Vinyl Cleaner pour I'entretien du vinyle. Le nettoyeur pour vinyle Mopar® est spscialement preconise pour Ie garnissage vinyle de I'habitacle.
Entretien et nettoyage des sieges en cuir
Le meilleur moyen d'entretenir Ie cuir est de Ie
nettoyer requlierernent avec un chiffon doux hu-
mide. La poussiere est abrasive et peut endorn-
mager la surface en cuir ; elirnlnez-ia immediate-
ment au moyen d'un chiffon humide. Eliminez les
souillures persistantes au moyen d'un chiffon et
de Mopar®TotalClean. N'imbibez Ie cuir d'aucun
liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni Iiquides de
nettoyage, ni solvants, ni detergents ni produits
aembout de carbure ou des
base d'ammoniaque pour Ie nettoyage des garni­tures en cuir. II est superflu d'utiliser un produit d'entretien pour Ie cuir.
ATTENTION!
L'emploi de reveternents protecteurs en vinyle, en cuir ou en plastique peut entralner une brillance excessive etlou une decoloration des pieces garnissant I'habitacle.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatlls pour Ie net­toyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou
causer des troubles respiratoires dans les es-
paces clos.
Nettoyage des projecteurs
La lentille des projecteurs de ce vehicule est realises dans une matiere plastique legere qui diffuse mieux la lurniere et qui resiste mieux aux chocs que Ie verre.
Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures que Ie verre et exige des precautions lors de I'entretien.
a
N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec, sous peine de les rayer et de reduire leur transparence. Utilisez une solution savonneuse
douce suivie d'un rincaqs pour elirniner la salete de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer ni autres materiaux agressifs pour nettoyer
les lentilles.
Surfaces vitrees
Nettoyez regulierement toutes les surfaces vitrees
au moyen d'un produit manaqer pour vitres. N'uti-
Iisez jamais de produit abrasif. Prenez soin de ne pas endommager la grille de deqivraqe equipant
l'interieur de la lunette arriere. N'utilisez ni grattoir
ni autre instrument tranchant susceptible d'erafler
les resistances chauffantes.
Couvercle du tableau de bord
Le couvercle du tableau de bord est pourvu d'une surface anti-reflets. N'augmentez pas les reflets
indesirables dans Ie pare-brise en utilisant des produits protecteurs ou autres. Utilisez unique­ment de I'eau chaude et du savon pour preserver la surface anti-reflets du couvercle.
Nettoyage des lentilles de plastique du bloc d'instruments
Les lentilles proteqeant I'instrumentation sont moulees dans du plastique transparent. Evitez de
les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solu­tion savonneuse douce peut etre utilises, elusion des produits de nettoyage ou abrasifs. Si du savon est utilise, eliminez-le au moyen d'un chiffon humide et propre.
2, Essuyez au moyen d'un mouchoir en papier doux.
Entretien des ceintures de securite
Les ceintures ne peuvent etre ni blanchies ni tslntees ni nsttoyees au moyen de solvants chimi­ques ou de produits de nettoyage abrasifs. Ceci affaiblirait Ie tissu,
Si les ceintures sont souillees, utilisez une solution
savonneuse douce ou de I'eau tiede. Ne
tez pas les ceintures pour les nsttoyer;
Remplacez les ceintures effi'ochees ou usees, ou dont la boucle fonctionne mal.
abase d'a\cool
a I'ex-
demon-
BOlTE A FUSIBLES Fusibles du compartiment moteur
Les fusibles du compartiment moteur se trouvent sous Ie capot, cote conducteur, entre Ie maitre­cylindre de freins et I'aile avant gauche.
Pour retirer Ie couvercle, pincez les onglets situes
aI'avant de la
couvercle par les onglets. Le couvercle glissera alors du sommet de la
replacer Ie couvercle, placez les deux onglets de
type charniere de l'arrlere du couvercle sous les
onglets de la couvercle jusqu'au declic des onglets situes I'avant.
bo1te
afusibles. Soulevez ensuite Ie
boite a fusibles. Pour
bo1te
afusibles. Enfoncez I'avant du
a
131
AlTENTION!
Lorsqu'un fusible saute, iI est important de Ie remplacer par un fusible d'arnperaqe equiva-
lent. L'utilisation d'un fusible d'amperaqe autre que celui recornrnands peut causer une sur­charge electrique dangereuse. Si un fusible
neuf d'arnperaqe correct fond lui aussi, c'est
l'indice d'un problems
132
aresoudre dans Ie circuit.
Fusibles du compartiment moteur
Cavite Fusible
1 5A
Beige
2
4 30A Vert 5
6 15A
5A Beige 5A
3
Beige moin
15A
Bleu
Bleu rieur, gauche et droit
7 5A
Beige la transmission (Verrouillage
8 15A Radio
Bleu 10A
9
Rouge
10 5A
Beige 15A
11
Bleu
Circuits
Signal d'ouverture de porte Rouge de garage et dispositif de chauffage de Commande de retenue des occupants
Systems de retenue et
Moteur d'essuie-glace
Radio
Reglage de retroviseur exte-
Commande electronique de
de stationnementlmarche arriere), retroviseur photo-
chromatique et BCM
Plafonnier, avertisseur so-
nore, alarme antivol et lampe
de hayon
Regulateur de vitesse
Bobine d'allumage 6
siege
cyl,
te-
Fusible
Cavite
10A
12
10A
13
Rouge
14 20A
Jaune donnees
15 5A
Beige 16 17 18 19
40A Vitre
Orange
20
21
22 30A Vert
10A Rouge
30A Vert Reglage de
15A Amplificateur sonore
23
Bleu 30A Vert Dispositif de chauffage de
24
20A
25
Jaune matique, degivrage de lu-
Circuits Pas utilise
Reserve
Connecteur de liaison de
Utilisation de la chaleur resi­duelle du moteur Reserve Reserve Reserve
electrique, avant
Moteur de spoiler
droit Reglage de gauche
siege Unite de commande pneu-
nette arriere
siege du cote
siege du cote
Fusible
Cavite
20A
26
Jaune 30 31 15A
Bleu 15A
32
Bleu
5A
33
Beige
34
15A
35
Bleu
30A Vert
36
5A
37
Beige
Circuits
Verrouillage centralise
Reserve
Allume-cigarette, lampe de la
agants
boite Essuie-glace, pompe de lave-glace, centrale cligno­tante des projecteurs
Utilisation de la chaleu r duelle du moteur Reserve Commande quence radio, centrale eli-
gnotante des feux de de-
tresse, bloc d'instruments,
utilisation de la chaleu r resi­duelle du moteur Utilisation de la chaleu r
duelle du moteur Recyclage d'air, bloc d'in­struments, commands tance
sation de la chaleur residuelle du moteur
a distance afre-
afrequsnce radio, utili-
resi-
resi-
a dis-
Fusibles de I'habitacle
d'acces
Le volet mite du tableau de bord, cote conducteur, der-
riere Ie couvercle du panneau de garnissage. Utilisez une lame plate pour ouvrir et fermer ce volet d acces.
aux fusibles se trouve a l'extre-
piece
de monnaie ou un
tour~evl~
8113fcb2
Fusibles de I'habitacle
7
8
9
10
11
Fusible
15A Bleu 7,5A
Brun 15A
Bleu
7,5A Brun 15A Bleu
7,5A Brun
15A Bleu 15A Bleu 7,5A
Brun
7,5A Brun
Oavlte
1 2
3
4
5
6
a
Circuits Non assigne Feux stop/regulation de vi­tesse
Feu de route du cote droit,
ternoin des feux de route
Feu de recul/direction, com­mande d'obscurcissement automatigue du retroviseur
Feu de route du cote gauche Feu de croisement du cote droit Feu de stationnementl arriere, feu de gabarit du cote droit
Feu de croisement du cote gauche Phares antibrouillard
Feu de stationnementl arriere, feu de gabarit du cote gauche Plaque mineralogique/ eclairage du bloc
d'lnstrurnents/eclairaqe des pictogrammes
133
Cavite Fusible
12 7,5A
Brun
13 14
Circuits Feu antibrouillard arriere
(uniquement marches euro­peens) Pas utilise Pas utilise
REMPLACEMENT DES AMPOULES Ampoules de I'habitacle
Pour Ie remplacement des commutateurs eclaires et des lampes de I'habitacle, consultez votre concessionnaire agree.
Ampoule des feux
Ampoule Ref. d'ampoule
Projecteur - feu de croisement et de route.
. . . . . . . . . . . . . . . . 12V55W H7U
Feu de direction avant. . . . . . . . . . . PY21W
Feu de stationnement/position
Feu de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . WY5W
Feu de gabarit arriere . . . . . . . . . . . . W5W
Feu stop central (CHMSL).
Feu antibrouillard avant . . . . . . .
Feu antibrouillard arriere . . Feu de direction arriere . . Feu arriere et feu stop
monte en hauteur
. .
avant.
. . . W5W
...
DEL
.
9006 HB4
..
P21W
..
PY21W
..
P21/SW
134
Feu de recul . Lampe de plaque mineralogique .
...
. . . . . . . . . . . .
P21W
168
INTERVENTIONS SUR LES AMPOULES DES FEUX
Projecteurs
AVERTISSEMENT !
Les lampes haloqenes contiennent un gaz pres­surise, Une ampoule peut exploser si vous :
• la touchez ou la deplacez lorsqu'elle est chaude,
• la laissez tomber,
• la rayez.
Portez une protection oculaire et des gants.
REMARQUE:
Poureviter uncourt-circuitelectrique, eteignez
la lampe avant de remplacer I'ampoule.
1. Enfoncez I'onglet a l'extrernite superieure du
couvercle et retirez-Ie.
2. Debranchez Ie connecteur electrlque,
3. Detachez les colliers aressort maintenant I'am-
poule en place et retirez I'ampoule. Remplacez
I'ampoule et effectuez exactement I'inverse de la procedure de depose.
ATTENTION!
Ne touchez pas I'ampoule neuve avec les doigts. La contamination de I'ampoule par les secretions sebacees diminuerait considerable­ment la duree de vie de I'ampoule. En cas de contact avec un corps gras, nettoyez I'ampoule avec
de I'alcool a brQler.
Feux de direction et feux de stationnementlposition avant
• Tournez la douille d'ampoule dans Ie sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-Ia. Poussez I'ampoule dans la douille, tournez dans Ie sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-Ia .
• Remplacez I'ampoule, enfoncez-Ia et tournez dans Ie sens des aiguilles d'une montre. Repo­sez la douille et tournez dans Ie sens des aiguilles d'une montre.
Feux de gabarit et feux de position
arrlere
1. Enfoncez I'ensemble du feu de position avant et glissez-Ie vers I'avant. Enfoncez I'ensemble du feu de position arriere et glissez-Ie vers l'arriere,
L'ensemble se liberera du carenaqe.
2. Tournez la douille d'ampoule dans Ie sens
inverse des aiguilles Poussez I'ampoule dans la douille, tournez
Ie sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-Ia.
3. Remplacez la lampe, enfoncez-Ia et tournez dans Ie sens des aiguilles d'une montre.
4. Alignez les jusqu'a ce qu'elle s'engage dans Ie dispositif de blocage.
d'une
montre et retirez-Ia.
deux
onglets et poussez la lampe
dans
Feux arrlere, feux stop, feu x de recul,
feux antibrouillard et feux de direction
arriere
1. Ouvrez Ie hayon arriere et retirez Ie volet
ces du panneau de garnissage.
2. Tournez la douille d'ampoule dans Ie sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-Ia.
3. Remplacez la lampe et replacez-Ia dans la douille libre, puis tournez dans Ie sens des aiguil-
les d'une montre [usqu'a la butee,
4. Replacez Ie volet garnissage.
d'acces
du panneau de
d'ac-
Lampe de la plaque mineralogique
1. Retirez les de lentille.
2. Extrayez I'ampoule de la douille.
3. Remplacez I'ampoule et reposez la lentille.
4. Alignez et refixez les deux vis de fixation de I'ensemble de lentil Ie.
REMARQUE: Ne serrez pas trop les vis de fixation sous
peine d'endommager definitivement la lentille.
deux
vis de fixation de I'ensemble
135
REMARQUE:
Testez toujours Ie fonctionnement de to
Ies lampes
valider la reparation.
apres
un remplacement, afin de
REGLAGE DU FAISCEAU DES
PROJECTEURS
Les projecteurs de votre coupe Crossfire ont ete
reqles en usine. Vous voudrez peut-etre contr61er
leur faisceau si vous suspectez un dereqlernent.
Verification du reglage des projecteurs
Les projecteurs sont equipes d'un repere de reqlaqe horizontal et vertical. Voici comment veri­fier les reperss :
136
utes
1. Faites Ie plein de carburant et stationnez sur un 6. La surface interieure de la lentille du projecteur
sol horizontal. Une allee de stationnement n'est dolt etre aliqnee sur Ie repers 0 pas toujours plane. En cas de doute, ne tentez aucun reqlaqe.
2. Placez dans Ie vehicule ce que vous y trans­portez normalement. Demandez rnerne poids que Ie conducteur de s'asseoir place de celui-ci.
3. Appuyez l'arriere du vehicule pour vous assurer de la bonne mise en place de la suspension.
4. Placez-vous devant Ie vehicule et exam inez Ie
sommet de la
du projecteur, comme illustre.
5. La bulle doit etre aliqnee sur Ie repere- 0 au centre de la jauge.
a plusieurs reprises sur I'avant et sur
jauge
de reglage atravers la lentille
a quelqu'un du
jauge.
7. Si les deux reperes 0 sont tels que decrits, les projecteurs sont correctement regles. Hepetez l'operation pour I'autre projecteur.
a la
Reglage des projecteurs
Si I'un des reperes 0 n'est pas aliqne correcte­ment, procedez comme
suit:
1. Ouvrez Ie capot et retirez Ie panneau du pas-
sage de roue interieur pour arriere du projecteur.
2. Deposez les fixations du couvercle arriere du projecteur et retirez Ie couvercle.
3. Utilisez les vis indiquees reqlaqes,
a l'arriere de la
acceder
pour
au couvercle
proceder aux
4. Tournez les vis de reqlaqe jusqu'a ce que les deux reperes 0 soit aliqnes comme illustre.
5. Au besoin, reqlez I'autre projecteur. Reposez les couvercles arriere des projecteurs, les pan­neaux de passage de roue interieur et fermez Ie capot.
REMARQUE:
Si vous ne parvenez pas a aligner \'un des
reperes
agree pour
sur 0, consultez votre concessionnaire
preceder
ala reparation.
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Nous vous recommandons de respecter ces
consignes avant d'entreposer votre coupe Cross-
fire pendant une periode prolonqee,
• Remplissez Ie reservoir de carburant. Ceci evitera une condensation d'eau dans Ie reser­voir. Si vous prevoyez de laisser votre vehicule
al'arret pendant plus de deux rnois, ajoutez un
stabilisant anti-oxydant dans Ie reservoir de carburant.
• Vidangez I'huile pour eliminer tous les acides corrosifs provenant de la combustion dans Ie carter du vilebrequin.
• Lavez et cirez Ie vehicule pour proteqer la peinture.
• Couvrez si possible Ie vehicule pour eviter tout dommage accidentel
• Placez Ie vehicule dans un endroit sec et bien aere.
• Si Ie vehicule est susceptible de subir des
temperatures negatives, retirez la batterie et rangez-Ia dans un endroit sec et bien aere, Si Ie vehicule ne doit pas etre utilise dans les trois
prochaines semaines, effectuez la procedure de rechargement de batterie du manuel d'ate-
lier, puis dsconnectez la borne negative de la batterie.
a la peinture.
ATTENTION!
Soyez prudent lors de la deconnexion du cable positif
adistance. II est relie ala batterie et peut
provoquer un court-circuit avec toute partie me­tallique du vehicule, Recouvrez toujours l'extre­mite exposee du cable pour eviter les court-
circuits electriques.
La deconnexion de la batterie provoque une perte
de certaines fonctions mernorisees par Ie sys­terne de commande du moteur. Le moteur peut tourner difficilement lorsqu'il dernarre aprss une deconnexion de batterie, jusqu'au moment ou Ie module de commande "reapprend" ces fonctions.
Contr61ezla batterie toutes les quatre nes pour verifier que la tension est superieure
12,4
V.
La tension chute plus rapidement par
temps chaud. Si la tension de batterie chute sous
12,4V, effectuez la procedure de recharge de batterie du manuel d'atelier.
• Verifiez que Ie niveau de protection du liquide de refroidissement du radiateur est d'au moins
-290 C
(_200 F).
• Bloquez les roues. Ne serrez pas Ie frein de
stationnement.
• Assurez-vous que tous les pneus sont gonfles la pression optimale.
asix semai-
137
a
a
Loading...